Hallo dylenia, nachdem du sicher nicht ne seite rückblätterst, stelle ich nochmal meine frage ein: dylenia - eine frage hätte ich, warum müssen die schon übersetzten nochmal übersetzt werden? waren die übersetzungen nicht gut genug? könnte man sich das geld dafür nicht sparen um eventuelle verluste auszugleichen?
Nachtrag - leider gibt es doch mindestens 1 fehler in der neuausgabe in der 2. geschichte, aber ist verschmerzbar
noch ein nachtrag - ich bin absolut glücklich mit dem neuen dylan dog band, gibt nicht nur zerpflückerer und madigmacher :-)
danke, hatte ich gelesen, aber ich kann mir wirklich nicht vorstellen, dass wirklich und so weiter. werde dann halt vergleichen und schauen, was sie meint
Doch, doch, was ich da in dem Interview geschrieben habe, das stimmt schon. Als ich die drei ersten Übersetzungen nach dem Lettering noch mal durchgelesen habe, war ich damit überhaupt nicht mehr zufrieden. Ich denke, das geht vielen so in ihrem Beruf (oder Hobby?), wenn man zurückblickt und zum Beispiel als Graphik-Designer nach 15 Jahren seine ersten Skizzen (=Kritzeleien) noch mal anschaut.
Der Verleger meinte dann, das sei doch okay so, so würden die Leser Dylan Dog kennen und mögen... aber netterweise hat er sich überreden lassen, dass ich ab dem nächsten Band alles neu übersetze (anstatt nur die alte Übersetzung zu überarbeiten, was viel zeitaufwendiger ist und nicht zu solch einem Resultat führt wie eine Neuübersetzung.) Es war eine persönliche Meinung und Bitte, der netterweise nachgegeben wurde.
Vergleichen kannst du noch nicht groß etwas (herrje, habt ihr wirklich so viel Zeit??? ), eher ab dem nächsten Band. Denn "Der Geist von Anna Never" habe ich neu übersetzt und er unterscheidet sich sicherlich ein wenig von der früheren Übersetzung. Die anderen beiden Geschichten für Band 2 sind eh neu.
Entschuldige, dass in deine Frage nicht vorher beantwortet hatte, in der Tat hatte ich sie gar nicht gelesen!
Und was das Geld sparen angeht, ich glaube nicht, dass solche Beträge für eine Comic-Produktion relevant sind. Wenn du außerdem die Rechte kaufst (wenn auch zu einem guten Preis) und dann noch mal die Überarbeitung... dann kommst du mit ner Neuübersetzung fast besser weg. Und so sind beide glücklich, Übersetzer und Verleger. Und Leser hoffentlich auch
Waaaaaahhh! Wirklich?? Kannst du mir gerne mitteilen, macht dies doch aber lieber auf meiner website (ich werde einen Post dazu schreiben), dazu ist dieses Forum wirklich nicht da (wird ja langweilig für den Leser). Aber ich werde sie mir dann ansehen und wenn sich die häufen sollten - werden wir eine neue Strategie anwenden...
Ach ja... und natürlich: sollte es bei immensem Erfolg zu einer Neuauflage kommen , kann ich diese dann korrigieren! Danke im Voraus. Ich hoffe, es wird eine Ausnahme bleiben!
Wieso wird bei Amazon der Band nicht angeboten?
Der ist scheint im VlB nicht gelistet zu sein. Und auch bei den Barsortimenten, was viel dramatischer ist, weil so der Buchhandel als Vertriebsmöglichkeit komplett ausfällt. In der Regel ist (so meine Erfahrung) es Aufgabe der Verlage sich um die Listung zu kümmern, dies ist keine Aufgabe der PPM automatisch nachkommt. Könnte mir aber denken, dass die gegen Geld auch dazu bereit sind.
Sollten verlagsseitig zum Vorgehen Fragen da sein, kann man mich per PN fragen.
Hatte das gar nicht überprüft, aber so ist der Misserfolg vorprogrammiert.
Ich hatte den Verleger kurz nach Erscheinen des ersten Bandes auch gefragt, warum man das Buch nicht auf amazon kaufen kann und er meinte das müsste ab Januar möglich sein, weil das über ?!? läuft und es etwas länger dauert. Nun fragt mich nicht, wofür das ?!? steht, denn ich erinnere mich nicht... ich glaub irgendein Name...
Halt das gute Stück nun auch endlich in meinen Händen
Ist eine wirklich sehr hochwertig aufgemachte Ausgabe und man merkt das da viel Herzblut drin steckt. An die Farbe musste ich mich erstmal gewöhnen. Nachdem lesen der ersten Story, stört sie aber nicht weiter.
Den Schreibstil des Vorworts finde ich etwas gewöhnungsbedürftig, aber ansonsten habe ich da jetzt auch nix auszusetzen.
Bin ich zu doof das zu finden oder gibbet wirklich keine Leseprobe online, damit man sich mal n Bild von der Colorierung machen kann, ohne den Comic-Dealer seines Vertrauens aufzusuchen und da in den Band reinzublättern?
Oder würde da eine online-Probe eh nix nutzen, weil der Bildschirm-Eindruck nicht wirklich den von Papier/Druck-Eindruck wiedergibt/wiedergeben kann?
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Ne, bist nicht zu doof ich glaub, es wurde keine online-Leseprobe irgendwo reingestellt. Ich hab ein paar pfds in meinen Blog gestellt, aber nicht viele.
Aber wie du schon vermutest, ich glaub, der Bildschirm-Eindruck gibt das Ergebnis negativer wieder, als es letztendlich auf Papier ist, wo es nämlich satt und gut aussieht (hier teilen sich die Meinungen natürlich)...
Kannst ja mal reingucken und wenn du ein paar Seiten mehr willst, schreib einfach nen Kommentar, dann setz ich ein paar Seiten mehr online (mit Story-Wunsch, das heißt, schreib einfach, von welcher Story du gern mehr Seiten hättest). Aber aufm Blog, nicht hier. Hier kam ich jetzt am Wochenende mehrmals vorbei, ist aber nur noch selten der Fall.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Die Onlineseiten bringen wenig, du musst schon selber gucken ob es dir zusagt. Ich bin extra zum Comicladen, habe nix gegen die Koloration, aber es glänzt eben stark.Oder würde da eine online-Probe eh nix nutzen, weil der Bildschirm-Eindruck nicht wirklich den von Papier/Druck-Eindruck wiedergibt/wiedergeben kann?
link findest du auf den seiten zuvor
Mache ich es mal ganz einfach:
Mich stört die glänzende Farbe nur gering, aber sie stört! Sollte der Verleger nach Möglichkeit abstellen. Anton bleibe ich dran!
C_R
oder hier, das ist der Blog: http://lingolounge-blog.blogspot.it/...ne-kleine.html
Wozu stelle ich eigentlich die Links hier rein??? gngngngn
http://www.ppm-vertrieb.de/ppm-news/...onja-reichert/
Da ist DD auch verlinkt!!!
Für euch nochmal direkt zur Leseprobe: http://www.ppm-vertrieb.de/leseprobe...308135&seite=8
Ich habe die Seiten mit dem Buch verglichen. Das sieht im Druck genau so aus.
Schaut doch mal bei PPM vorbei. Da gibt es zu so ziemlich jedem Band eine Leseprobe.
Geändert von Donovan (18.01.2015 um 18:01 Uhr)
Danke @all. Ich glaub ich hab den Blog jetzt auch gefunden...
http://lingolounge-blog.blogspot.de/...ne-kleine.html
Mal mit der früheren s/w-Ausgabe verglichen. Ich find da jetzt die GRUNDSÄTZLICHE Sache, ob s/w oder Farbe, gravierender als die Art der Farbe. Sieht zuweilen ein bissl zu sehr nach Computer aus, aber jetzt auch nicht SOOO dramatisch, wie sich das in eingen Posts hier so liest.
s/w-Comics habens ja angeblich in D immer schwer. Insofern: Wenn die Farbe dazu beiträgt, dass sich die Serie jetzt besser verkauft und durchgezogen werden kann, dann kann, find ich, der 'Hardcore-Fan' mit dieser Farb-Version ganz gut leben. Besser geht immer, aber hätte auch viel schlimmer sein können, denk ich.
Ob ich jetzt den ersten Band 'brauche', oder da mit den s/w-Ausgaben zufrieden bleibe, weiss ich noch nicht, aber beim zweiten Band, mit dann zwei 'neuen' Geschichten, bin ich wohl dabei.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Ups, dann entschuldige ich mich ... wusste nicht, dass ihr eine Leseprobe online gestellt hattet, Donovan! Asche auf mein Haupt...
Ich glaub, hier sind alle (ichinklusive) etwas zurückblätterfaul.
Ob Du's glaubst oder nicht: Deinen Links bin ich gefolgt, hab auch von da dann weitere Links geklickt, aber den Button hab ich echt komplett übersehen, bzw. hat mein Hirn das wohl irgendwie 'ausgeblendet'. Keine Ahnung, warum. Einen kleinen Textlink rechts neben der Cover-Abbildung auf der Produktseite hätte ich erwartet und hab DA auch geguckt. Aber eben erfolglos. Da sollte ggf. der PPM-web-master noch mal drüber grübeln, ob das so, wie's ist, optimal gelöst ist...
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
So, für alle Neugierigen unter euch, die noch nicht das Glück haben, den neuen, wohlriechenden und frischgedruckten Dylan-Schmöker in den Händen zu halten, aber wissen wollen, wie er (farbig) aussieht: in meinem Blog habe ich nun satte 21 Seiten Leseprobe online gestellt, 7 Seiten von jeder Geschichte. http://lingolounge-blog.blogspot.it
(Und noch was... in einem anderen Post von DD findet ihr auch ein soweit ich weiß unveröffentlichtes Bild (in Farbe) vom Italo-Starzeichner Bruno Brindisi! Wenn wir Glück haben und die Möglichkeit finden, werden wir einige seiner tollen Illustrationen auch irgendwie mit in die nächsten Alben nehmen...)
Na, seid ihr wenigstens schon gespannt auf den nächsten Band.... und vor allem auf die zwei NEUEN Storys??
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen