Meine Aussage besagt genau das Gegenteil, denn das Buch handelt von der Entwicklung eines jungen Mannes zum Musketier - die Handlung bezieht einen Gutteil der Spannung daraus, daß der Leser sich fragen muß ob er es schafft, Musketier zu werden. Ein Titel "Die vier Musketiere", der den Ausgang des Plots bereits im Titel verrät, wäre völlig unsinnig gewesen.
Erinnert mich an den Simenon-Roman, in dem Maigret einen Mann beschattet, der tot aufgefunden wird und trotzdem quicklebendig andernorts gesichtet wird. Der geniale deutsche Titel "Maigret und die Zwillinge" verrät bereits die Lösung des Falles auf dem Titelbild, was die Spannung ungemein erhöht. Mittlerweile ist irgendein Verlags-Schlaukopf aber dahintergekommen, nun verwendet man bei der aktuellen Ausgabe den übersetzten Originaltitel "Maigret und Pietr der Lette".
Und was sag ich dann, wenn ich einen Korsaren meine?
Lesezeichen