Auch in Frankreich sind längst nicht alle rechtlichen Probleme gelöst, daher gibt es auch in den sogenannten französichen Gesamtauflagen Lücken. Auch dort sind die neuen Spezialbände nicht innerhalb der Edition vorhanden.
Um heute möglichst komplett bei Spirou zu sein werden folgende Comics benötigt
Spirou 0 - 50 ff
Spirou Spezoal 1 - 15
Spirou Sonderband - Maruspilami
Noel
Zack Dossier 2
Comixene 73 - 76
Das große Andre Franquin Buch
Alles in allem ist das recht übersichtlich und ohne große Mühe antiquarisch zu bekommen und im Bücherschrank einzuräumen. Letztendlich ist es eine Frage der Zeit bis wann das bisher in der regulären Reihe und in den Spezialbänden fehlende Material dort veröffentlicht wird. Ferner gibt es Material wie die Noel Geschichten und die komplette Chaland Geschichte die auch in Frankreich in einem wesentlich angemesseren Format publiziert wurden wie in einer 08/15 Gesamtausgabe. Diese Bände sind sehr vorbildlich gestaltet und ich verstehe nicht warum Carlsen dieses Material nicht auf Deutsch veröffentlicht!
Ein Grund könnten natürlich die erwarteten Verkaufszahlen sein. Und die Verkaufszahlen sind sicherlich auch ein Thema für eine mögliche Spirougesamtausgabe deren Inhalt
a) nicht wirklich komplett ist
b) das Material bei einigen Sammlern in mindesten drei Versionen herumliegt. Es ist doch nicht so das Spirou in geringen Auflagen bei Kauka, Carlsen Alt, Semic, Feest, Carlsen Neu gedruckt wurde.
Wer soll das Material bitte kaufen. Spirou ist sicherlich nicht vom Verkauf her mit Tim und Struppi, Lucky Luke und Asterix zu vergleichen!
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Dafür aber von Benoît Brisefer. Als Referenz für was auch immer würde ich die Synchronisation nicht heranziehen. Da geht einiges durcheinander. Daß der bürgerliche Name von Jidéhem nicht genannt wird (gilt der in Frankreich als Grundlagenwissen?) ist auch seltsam.
Wirklich nervend ist, daß zwar der Name von Franquin JEDESMAL eingeblendet wird, der der anderen Beteiligten teilweise gar nicht oder erst nach 40 Minuten. Wer kennt die schon alle vom Sehen?
Geändert von Mick Baxter (03.02.2013 um 02:45 Uhr)
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Ist das der hier?
http://www.comicguide.de/php/detail....&display=short
Ein Maruspilami ist meines Wissens noch nicht entdeckt, aber gemeint ist wohl dieses unentbehrliche Album:
http://www.comicguide.de/php/detail....h&display=long
Danke, dann werde ich mir den mal zulegen.
Für alle die "Spirous lustige Abenteuer" nicht gesehen haben, können sich den Film online anschauen. Ich konnte ihn gestern sehen, da ich mit ner fetten Erkältung im Bett liege. Alles hat wohl seine gute Seite... Ist schon interessant wer mit wem und warum und wieso alles so kam wie es kam...
http://videos.arte.tv/de/videos/spir...--7285688.html
C_R
Stimmt, wobei das das erste Mal war, dass ich Franquin überhaupt im Fernsehen gesehen und gehört habe (auf Grund seiner Nase hätte ich aber zumindest den von Fotos her erkannt). Wie Tome und Janry aussehen, wusste ich aber z.B. überhaupt nicht. Insgesamt, obwohl ich die meisten Fakten schon kannte, ein sehr schöner Film, der wohl bei keinem rein deutschen Sender eine Chance auf Ausstrahlung hätte. Wenn es arte nicht gäbe, müsste man es glatt erfinden.
Wenn ich mir die Aufstellung von beatleswerner so angucke, bin ich wohl doch Hardcorefan, da ich fast alles davon zumindest mal gelesen habe.
Toll,das es Arte gibt, neben vielen anderen guten Reportagen und Dokumentationen, wird dort doch relativ oft über Comics berichtet, und das in hervorragender Weise. Da sieht man mal wieder was doch die anderen Sender für Kulturbanausen sind. Danke Arte!
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Naja, aber wenn kann man dort die Sendungen doch nur zeitversetzt abrufen? Insofern trägt das dann auch nicht zu deinem Argument bei.
Davon abgesehen: ich weiß ja nicht, wie es bei den beiden Plauschern war: mein PC ist jedenfalls schon eine um einiges zu lahme Gurke um eine Sendung, die länger als 5 oder 10 Minuten dauert einigermaßen ruckelfrei anzusehen.
Ich negiere auch ganz sicher nicht, dass arte einer der besten Sender ist, war er bereits, als ich noch ferngeschaut habe. Aber nur dafür besorge ich mir keinen Fernseher mehr und Internet ist halt derzeit auch keine Option.
Ich weiss nicht, wie's im speziellen Fall ist/war, aber das Meiste gibts auch im 'Live-Stream'...
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Einmal ganz ganz ehrlich: Mir gefielen sowohl Schnieff und Schnuff wie auch Pit und Piccolo wesentlich besser wie die Originalnamen. Und das Marsupilami wird für mich immer Kokomiko sein!
Und der Euro immer zwei D-Mark.
Die meisten wollten doch nie so alt werden, wie sie es jetzt im Kopf schon sind.
Aber unabhängig davon: ARTE ist ein deutsch-französischer Sender. Da ist es schon absurd, Serien mit 50 Jahre alten "Übersetzungen" einzudeutschen, die seit 30 Jahren nicht mehr verwendet werden. Sind alle ARTE-Zuschauer etwa über 60?
Geändert von Mick Baxter (04.02.2013 um 04:02 Uhr)
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Ich bin da ganz auf der Seite von beatleswerner; warum hat man die die deutschen Altnamen eigentlich
nicht mehr verwendet, bei anderen Serien hats ja auch funktioniert (Andy Morgan, Rick Master).
Bei zukünftigen Gesamtausgaben (in meinem übernächsten Leben) möchte Ich gerne "Ulla und Peter"
und "Michael Voss" übernommen wissen.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
Euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Ach nö!
Ihr wollt doch nicht wirklich, dass Calamity Jane wieder mit Wilde Hilde, Asterix mit Siggi und Jeff Jordan
mit Harro übersetzt werden.
Ich gehe einmal davon aus das bis heute "Schnieff und Schnuff" wesentlich populärer ist wie Boule und Bill!.
Ist mir doch wurscht, wie die heißen, hauptsache der Inhalt stimmt. Und mal ehrlich: der krankte damals ganz gewaltig an grauenvollen kaukaesken Übersetzungen. Kein Wunder, dass Comics damals als "Schund" angesehen wurden, so flapsig, wie die Texte formuliert waren.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Nun hier geht es um Namen und nicht um Inhalte von Comics, Siggi für Asterix finde ich nun auch nicht toll. Vieles entsteht im Zeitgeist und ich kann mir durchaus vorstellen das irgendwann ein Verlag wieder zu dem romantischen "Schnieff und Schnuff" zurückfinde könnte anstatt dem doch für deutschen Ohren seltsamen Boule und Bill. Letztendlich ist alles eine Verhandlungssache und letztendlich wechsel auch in Verlagen die Mitarbeiter.
Richtig. Und die sind dann nicht in den 60er Jahren aufgewachsen.
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Ich fand in den 70er Jahren Schnieff und Schnuff saublöd. Lag vielleicht am Kind-sein und dem Mangel an "deutschen Ohren".
Den alten Pabel Überlieferungen zufolge stellte sich ja damals Rolf Kauka vors deutsche Comicvolk
und fragte: "Obelix oder Barrabas? Obelix oder Barrabas??" Und die Menge skandierte "Barrabas!
Barrabas!!" Also immer Kauka den Schwarzen Peter für "Siggi und Babarras" in die Schuhe zu schieben,
ist historisch so nicht haltbar.
Woher aber der Name "Siggi" kommt, liegt weitgehend im dunkeln. Es geht das Gerücht, daß
ein gewisser "Sigi Spitz" die Finger im Spiel hatte.
Geändert von frank1960 (05.02.2013 um 04:03 Uhr)
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
Euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen