hmmm ... ist "Andromedars Nebel" in der #32 ein Wortspiel oder einfach nur falsch übersetzt ?
Na ja, Lektor... bevor ich sie lektoriere, übersetze ich sie erstmalZitat von felix da cat
hmmm ... ist "Andromedars Nebel" in der #32 ein Wortspiel oder einfach nur falsch übersetzt ?
puh... nicht, dass ich jetzt anfangen muss, Witze zu erklären, es gibt nämlich nichts schlimmeres, als blöde Sprüche zu erklären, die, nachdem man sie erklärt hat, noch blöder sind als eh schon.Zitat von Geier
Groucho redet sinnloses Zeug, da sind wir uns denke ich alle einig.
Es ist nicht so, dass man beim Lesen der italienischen Sprüche jedes Mal unter den Tisch fällt und sich totlacht... also, nur zur "Beruhigung", auch den Italienern gefriert oft das Lächeln auf den Lippen, weil Groucho manchmal alles andere als WITZIG ist. Groucho hat diese "Rolle", dass er - jedes Mal wenn er den Mund aufmacht - irgendetwas Sinnloses sagt (nicht gezwungenermaßen auch witzig!). Dass es da mal vorkommt, dass er jemanden NICHT zum Lachen bringt, das sei ihm doch hoffentlich vergönnt
Kurzum, auch hier handelt es sich nicht mal um einen wirklichen Witz:
Andromedars Nebel, das ist weder ein Wortspiel, noch ist es falsch übersetzt. Sagen wir mal, es ist etwas "kurz gefasst".
Ein Nebel ist nicht nur das, was wir als Wolkenwand kennen, sondern bezogen auf die Astronomie und in Bezug mit Planeten - wörtlich eine: "Sammelbezeichnung für alle flächenhaft ausgedehnten Gebilde des Himmels, die nicht dem Sonnensystem angehören"... eine Art Schleier sozusagen. Doch große Erklärungen kann man leider nicht immer in so eine kleine Sprechblase packen...
Groucho ist auf jeden Fall witziger als Dylan ihm zugesteht.
Och, ich hab ja nix gegen Grouchos Sprüche, nur ist es halt der Andromedanebel, die Galaxie die am nächsten an unserer Milchstraße dran ist.
Sollte auch keine Rechtfertigung sein, sondern eine Erklärung.
@Geier, ach so, lediglich das meintest du... ja ich habe dem Andromedar Nebel einen kleinen Genitiv angehängt, um einen weiteren Groucho Schwachsinn einzubauen. Wahrscheinlich wurde ich schon zu stark von der GrouchoManitis infiziert!
Also doch im weitesten Sinne ein Wortspiel ...!?!
ok ok... touché!
An Dromedars Nebel (An dem Kamel seinem Nebel) = Wortspiel, weil Andromeda eine Figur aus der griechischen Mythologie ist.
Man könnte auch sagen daß das Haarspalterei ist ...
Das isses wohl, aber die Idee ist trotzdem gut (allerdings kann ja "An dem Kamel seinem Nebel" nicht auf die Erde zurasen...)Zitat von Geier
Ich werde bei den nächsten Sprüchen also noch eins draufschlagen... mal gucken, was bei rauskommt...
Und genau das find ich nicht! Ich war super entäuscht, dass wenn schon 2 Bände auf einmal rauskommen, die auch sehr sehr sehr ähnlich von der Story her sind und diese sind mal wieder sehr ungeerdet und verträumt ("Die verlorene Stadt" ist noch hart an der Grenze), geistreich kann ich das nicht finden, weil all diese Geschichten total gleich sind, vermisse ein bisschen Crime & Splatter. Ausserdem sind die Büchlein diesmal wie Billigklopapier geschnitten worden , was mich weniger stört, was aber diesmal arg auffällig war.Zitat von felix da cat
Wollt ihr alle ein bisschen mehr crime und splatter?Zitat von Manila
... die Entscheidungen, welche weiteren Bände als nächstes übersetzt werden könnten, werden zur Zeit gefällt... vielleicht lassen sich ja eure "Wünsche" erfüllen...
Schreibt einfach mal, was für eine Art Geschichten ihr bevorzugt und welche Zeichner ihr am liebsten mögt (oder auch mal wieder ein paar neue Zeichner, die ihr noch nicht kennt?) und dann gucken wir mal, was sich machen lässt!
Felix da cat waren zum Beispiel schon Freghieri und Bigliardo "Herz gewachsen", wenn ich das richtig erinnere...
Ich hätt gern mal Band 10 weil da meinen Infos zufolge Sclavi höchsteigenpersönlich drin vorkommen soll. Und ansonsten wär mir ne chronologische Ausgabe am liebsten... Also zunächst mal die Original-Bände 2-15, 19, 20, 22-24, etc... - Oder auch immer im Wechsel einen der bereits genannten 'frühen' Nummern und ne zweite Linie, zB ab Band 175ff. Und wenn dann die 'frühe-Nummern-Linie' bei Band 173 angekommen ist, wird die zweite Linie zur 'frühen' und wechselt diese mit ner neuen, aktuelleren Linie ab, usw...Zitat von dylenia
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Mir wärs ganz lieb wenn man die Geschichten versteht auch ohne vorher Philosophie studiert zu haben. Dh, wenn man sich hinterher fragt was das Ganze nun eigentlich sollte ist es schon frustrierend ...
Prinzipiell gebe ich zaktuell recht: Chronologisch ist eigentlich immer wünschenswert.
Aber wie bereits geschrieben: Ich bin kein DD-Maniac und kaufe nach Lieblings-Zeichnern.
Und da Du so nett gefragt hast:
DD kauf' ich, wennOriginal geschrieben von dylenia:
... die Entscheidungen, welche weiteren Bände als nächstes übersetzt werden könnten, werden zur Zeit gefällt... vielleicht lassen sich ja eure "Wünsche" erfüllen...
Cossu
Brindisi
Ambrosini
Venturi (der "italienische Neal Adams")
Dall'Agnol
drin sind.
Band 28 würde mich schon sehr interessieren, da er von Tacconi gezeichnet ist. Als Leser des alten ZACK (und in einem Fall auch des neuen) kennt man den Mann von der "Gentlemen GmbH" ...
Vielleicht habt Ihr noch nicht allzu viele Tb's 'rausgebracht um die Frage zu beantworten, aber ist eigentlich ein Zusammenhang zwischen Zeichnern und Absatz der von ihnen gestalteten Bände zu spüren (ich glaub' nicht der einzige Gelegenheitsleser zu sein, der erstmal reinguckt und dann vielleicht kauft) ?
DD`s von Tacconi interessieren mich auch, aber chronologisch wäre klasse.
Zu spät, jetzt.Zitat von Martin
Hätte schon der alte Verlag so beginnen müssen.
Nach Zeichnern und Genres/Geschichten zu gehen, ist eine Sache. Aber wie bernd biestig schon sagt, chronologisch ist nicht machbar. Erstens, weil es zu spät ist, zweitens kenn ich die 216 Alben (abgesehen von den Sonderheften, das sind auch noch mal rund 80 Alben) und manche davon wird kein Mensch vermissen, wenn sie nicht erscheinen, glaubt mir (und das ist nicht nur meine persönliche Meinung).
Ich find's praktisch, dass in Deutschland wenigstens eine Art "Vor-Ausscheidung" stattfindet, so erspart ihr euch eventuell schlechte Zeichner und langweilige Stories. Ist doch super...
@felix,
nur eins zu Venturi, die sind leider alle schon draußen
- Der Mann, der zweimal lebte
- Johnny Freak
- Spiel des Schicksals
Außer den drei Bänden, hat er nur noch zwei Sonderbände gezeichnet, dann hatte er zuviel mit Tex zu tun. Aber sollte er irgendwann mal wieder an der Reihe sein, kommt er sicherlich auch auf deutsch, versprochen!
Schreibt weiter eure Meinungen und Wünsche... die Auswahl ist noch nicht getroffen!
Das sieht für mich nun eher nach Tippfehler als nach Wortspiel aus.Zitat von dylenia
Gibt's denn noch Leute, die bei DD den redaktionellen Teil vermissen? D.h. die gerne wüssten, auf welche Filme sich bestimmte Alben beziehen?
mich würde das auf jeden Fall interessieren...Zitat von dylenia
mich ebenso!!!
so hat man auch eine überblick, wenn man sich nicht mit den filmen auskennt, wäre so eine info ja sehr hilfreich
Die Frage ist wohl eher: Wer vermisst den redaktionellen Teil nicht? - Bzw.: Wen hat der redaktionelle Teil derart gestört, dass er froh über dessen Wegfall ist? - Mit anderen Worten: Glaube kaum, dass sich jemand beschweren würde, wenn ein redaktioneller Teil wieder mitaufgenommen würde.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Nun, ich meinte damit nicht, dass es zum Comic wieder einen Redaktionsteil geben wird, sondern ich hatte mir viel mehr überlegt, dass ich hier im Forum ein paar Anmerkungen zu bestimmten Alben machen könnte, wenn es Leser gibt, die das interessiert. Sowas wie:Zitat von zaktuell
Aufgegriffene Ideen aus bestimmten Filmen.
Zitate.
Besonderheiten.
Beondere Personen...
Jeder kann dann seinen "Senf" dazugeben, falls er noch etwas anderes gefunden hat, Parallelen oder Ungereimtheiten...
z.Bsp. dass in "Die Straße ins Nichts" Ideen aus den Filmen (wie im Comic erwähnt) "Alphaville", "Duel", "Unheimliche Begegnung der dritten Art" etc. aufgegriffen wurden.
Dass die Geschichte in ihrer "Aufmachung" an "Der lange Abschied" erinnert und so Sachen.
Jedes Album hat andere "Merkmale".... manchmal keine...
Ist manchmal ganz witzig zu beobachten...
is nur die Frage ob du im Comic nich mehr Interessierte damit erreichst als hier.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen