Am besten wäre es, wenn sich einfach alle beruhigen würden. Ja auch Herr Peltsch
Jetzt hab ich mich schon gerade gewundert, habs natürlich nicht mitbekommen...das ist schon etwas übertrieben und unnötig.
Mag ja sein das manche Themen nicht so angenehm sind und auch mal 'nerven' können, aber es ändert ja nichts an den Aussagen die mal gemacht wurden woran sich manche halt noch gut erinneren können und weswegen es zu weiteren Gesprächen dazu kam. Da steckte ja keine böse Absicht dahinter.
Aber danke @Sujen das du da wohl einiges hier nochmal wdh hast, was du dort auch geschrieben hattest.
Mir erschließt sich ehrlich gesagt nicht warum man das überhaupt dort von dir ansprach, hätte man doch genauso in dem jeweiligen Thread bei unseren Gespräch machen können.
Aber vielleicht ist das ja ein Zeichen das es doch garnicht so schlecht aussieht wie einige dachten.
Kaze kann in Zukunft einfach häufiger ihre Titel größer machen und dann ist dieses Problem sowieso erledigt.
Auch wenn davon die wo schon kleiner rauskamen nicht mehr was haben werden.
Aber naja einfach abwarten und Tee trinken, wie es bei kommenden Titeln gehandhabt wird.
Am besten wäre es, wenn sich einfach alle beruhigen würden. Ja auch Herr Peltsch
Schade ich fand die Diskussion sehr Unterhaltsam xD
Ich freue mich, dass ihr bei One Punch Man alle Varianten anbietet. Aber bei eurer Produktion von Band 5 mit Schuber scheint irgendwas falsch gelaufen zu sein. Mein Laden hatte 5 Stück, alle Bände hatten unten einen Riss. Bei den zwei von Amazon bestellten das gleiche. Am Ende hat mein Laden dann widerwillig den Band raus genommen und gegen einen der einzeln erwerblich ist ausgetauscht weil ich drum gebeten habe.
Gesendet von meinem SM-G800F mit Tapatalk
Zuviel Fan-Girl.
??? Wünsche E o. D : Ace 20th Anniversary Manga, Special Episode of Luff, Novel Straw Hat Crew ???
Tokyo Crazy Paradise, Hanasakeru Seishounen, Skip Beat Novel, Nanatsu no Taizai: Seven Days, Kimi to Kore kara, Honto Yajuu, Gakuen Babysitters, Dororo to Hyakkimaru-den, Trash of the Count's Family Manhwa & Novel, Who made me a Princess M&N usw.
Hmm, ohne es jetzt gesehen zu haben, klingt das verdächtig nach einem Transportschaden. Ich leite das mal an den Vertrieb weiter.
Edit: Einzeln erwerbliche Schuber haben wir aber gar nicht.
Geändert von Patrick Peltsch (13.04.2017 um 11:18 Uhr)
Zuviel Fan-Girl.
??? Wünsche E o. D : Ace 20th Anniversary Manga, Special Episode of Luff, Novel Straw Hat Crew ???
Tokyo Crazy Paradise, Hanasakeru Seishounen, Skip Beat Novel, Nanatsu no Taizai: Seven Days, Kimi to Kore kara, Honto Yajuu, Gakuen Babysitters, Dororo to Hyakkimaru-den, Trash of the Count's Family Manhwa & Novel, Who made me a Princess M&N usw.
Ach soo, der Band hatte einen Riss, nicht der Schuber. Das ist ja noch eigenartiger. Kann sich aber wirklich nur um eine kleine Marge handeln, bisher war alles in Ordnung, auch unsere Belegexemplare.
Zuviel Fan-Girl.
??? Wünsche E o. D : Ace 20th Anniversary Manga, Special Episode of Luff, Novel Straw Hat Crew ???
Tokyo Crazy Paradise, Hanasakeru Seishounen, Skip Beat Novel, Nanatsu no Taizai: Seven Days, Kimi to Kore kara, Honto Yajuu, Gakuen Babysitters, Dororo to Hyakkimaru-den, Trash of the Count's Family Manhwa & Novel, Who made me a Princess M&N usw.
Ihr wisst es wahrscheinlich schon längst, aber in Band 9 von Übel Blatt ist ein Fehler. Auf Seite 112 wird gesagt, Kfer habe eine Tochter, aber es müsste "Sohn" heißen, oder?
(Ist das der richtige Thread dafür? Gibt es hier keinen extra Fehler-Thread?)
Einen extra Fehlerthread würde ich auch als Sinnvoll erachten, solange er im oberen Bereich angepinnt wird.
Sorry für den Spoiler, is aber eh nicht weiter tragisch, weil ich nochmal nachgelesen hab und festellen musste
und es sich deswegen auf Seite 112 tatsächlich um einen Fehler handeln könnte^^
Da der Thread anscheinend auch für Schreibfehler genutzt wird:
in One-Punch Man auf Seite 114 beginnt die zweite Sprechblase mit "Bist jetzt hat er [...]". Das sollte wohl "Bis jetzt hat er [...]" sein.
Noch ein Lob hinterher:
Danke für die tolle Aufmachung von One-Punch Man. Die Cover mit der umklappbaren Ecke sind immer wieder toll und die Qualität der Bilder bleibt im Druck sehr gut erhalten. Als Beispiel lässt sich auch das Labyrinth im aktuellen Band (6) aufführen.
Auch der Schuber ist sehr schön (allerdings hätte er ein paar Millimeter breiter ausfallen können, die einzelnen Bände lassen sich recht schwer einsetzen und wieder entnehmen).
Ich möchte hier auch mal meine Meinung über Kazé und deren Mangaübersetzungen aussprechen:
Zunächst sei gesagt, dass ich im Allgemeinen sehr zufrieden bin. Ein paar Übersetzungs-/Rechtschreibfehler können immer mal passieren, solange diese dann auch durch neue Auflagen verbessert werden. Die Qualität der einzelnen Seiten finde ich sehr gut, wobei mir bei Übelblatt 5 die erste farbige Seite sehr verpixelt vorkommt (nur bei mir so?).
Leider muss ich mich bei der Übersetzung der Namen eher negativ äußern:
Es wurde bereits erwähnt, dass Suffixe aus dem Japanischen übernommen werden sollten. Dem stimme ich normalerweise zu, allerdings habe ich keine Stelle gefunden, wo dies wirklich notwendig war bzw. es schlecht übersetzt wurde. Trotzdem fände ich die Übersetzung mit Suffixen besser, da es genau das sein soll, eine Übersetzung, keine Lokalisierung.
Auch finde ich, dass Vokale mit doppelter Mora auch ins Deutsch übernommen werden sollten (z.B. Touka im Original wird zu Toka etc.). Aber das ist meiner Meinung nach noch eine Kleinigkeit...
Extremer wird es dann bei der Benennung der Charaktere in Übelblatt, genauer die Namen Güsstave, Elgnach, Schtemwölch, Rebelont, Nirgenfeld und Balestar. Denn all diese Namen sind falsch, da der Autor selbst diese Namen in lateinischen Buchstaben auf die Rückseiten der ersten beiden Bänder geschrieben hat, nur anders... Hier hätte man diese einfach übernehmen sollen. Das Gleiche gilt für die Gebietsnamen, diese stehen auch in jedem Band und werden trotzdem anders übersetzt...
Vielleicht kommt mir es nur so vor, aber ich empfinde die von Kazé herausgebrachten Manga und Novels immer sehr empfindlich: So finde ich oft Dellen am Cover bzw. Backcover, das Cover weist lose Ecken auf und kann allein durch falschen Transport leicht abgerissen werden (im Vergleich kann ich meine Manga von TokyoPop biegen und damit rumspielen wie ich will, die bleiben so wie sie sind). Ich schätze das liegt vorwiegend an den Hardcovern bzw. den ganzen kleinen Gimmicks, welche Kazé bei den Covern verwendet: Es ist genial, solche teilweise reflektierenden Oberflächen (z.B. bei Tokyo Ghoul) oder ähnliches zu haben, allerdings sollte die allgemeine Qualität darunter nicht leider, was sie (meines Empfinden nach) aber tut.
Abschließend sei nochmal gesagt, dass ich die Qualität durchaus gut finde, bloß stören mich die oben genannten Punkte und glaube, dass man diese verbessern kann.
-Yanny
Geändert von yanny (10.07.2017 um 22:41 Uhr)
Ich erhielt erst gerade letztens mein erstes "Manga! Manga!" Vorschau-Heftchen (damit bin ich recht spät dran) und war angenehm überrascht, dass die Leseproben derart grosszügig bzw. lang waren. Von anderen Leseproben, inklusive auf Amazon, kenne ich das nicht so. Damit konnte ich mir ein viel aufschlussreicheres Bild von den Serien machen. Weiter so. <3
ich möchte eure Manga Manga! loben
echt schön, dass die Leseproben zu den jeweiligen Mangas immer so lang sind und die zweigeteilte Aufteilung gefällt mir auch recht gut :3
A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter |Blood on the Tracks| Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori |Twittering Birds never Fly| Uwasa no Midori-kun!! | Watamote |Zetman
Der Magnet von Die Tanuki-Prinzessin hat einen unschönen Abdruck auf dem Cover hinterlassen :/
A Centaur's Life | Boys on the Run | Bread&Butter |Blood on the Tracks| Dai-3 no Gideon | Heartbroken Chocolatier | Honto Yajuu | Ibitsu | Non non Biyori | Shimauma | Tourou no Ori |Twittering Birds never Fly| Uwasa no Midori-kun!! | Watamote |Zetman
Kann ich so nicht bestätigen. Habe alle Magnet Titel bisher gekauft und noch nicht einen einzigen Abdruck auf dem Cover. Es gibt aber erkennbar unterschiedlich fest verpackte Exemplare zu kaufen. Ich nehme immer die wo die Folie ein wenig lockerer sitzt. Liegt vielleicht daran.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Es ist wirklich eher Glückssache ob evtl mal was dabei ist wo man nichts hat..und dann wie es so unterwegs usw behandelt wird.
Die Mehrheit hat da schon was oder wirds mit der Zeit kriegen.
Habe auch nur auf einen nichts...(Und das ist halt nicht so toll gerade wo man ja so eigendlich sogar die Cover auch noch zusätzlich veredelt hat.)
Ansich wäre es einfach bei größeren Extras, die ganz klar wegen dem Gewicht bei schlichten und der gleichen auch welche hinterlassen können, wichtig diese in einer gepolsterten Luftfolie zusätzlich einzupacken um in beiden Richtungen auch zu schützen.
Ich hoffe echt bei weiteren evtl größeren Extras in der Art oder anderen wird dann daran gedacht und eine Lösung für gefunden.
Vielen Dank für die Hinweise. Bei unseren Belegexemplaren ist allerdings alles einwandfrei. Wir haben auch dafür gesorgt, dass die Mangas für den Transport zusätzlich in kleine Extra-Kartons verpackt werden, sodass so wenig Gewicht wie möglich auf den einzelnen Büchern liegt. Ich fürchte, eine viel bessere Lösung gibt es nicht.
Tokyopop hatte bei Hiyokoi Band 2 den Kükenanhänger der ähnlich sperrig wie eure Magneten ist, außen am Band in einer extra Verpackung angebracht. Denke eine extra Verpackung für den Magneten an sich könnte den Band schonen, wenn zu fest eingeschweißt wurde oder zu viel Gewicht drauf lag. Ist aber wieder alles eine Kosten- und Umweltfrage.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Ich hatte mit allen vier Manga-Bänden kein Problem mit Abdrücken trotz relativ enger Amazon-Verpackungen. Insofern ein Lov bon mir.
Ganz sicher? Dachte ich bei meinem Exemplar von "A lonely Planet 1" nämlich auch zuerst, weil man den Abdruck nicht sieht, wenn man direkt drauf blickt, sondern nur, wenn man den Manga leicht schräg hält. Finde ich sehr unschön, da der Abdruck quer durchs Gesicht der Heldin geht, und ich mit dem Magneten nicht einmal was anfangen kann.
Das war damals von TP bei Hiyoki wirklich besser gelöst.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen