Band 27 müsste ja Ende November im Laden stehen, nicht wahr!? Oder hab ich irgendwie nen Monat verpennt und es ist schon im Laden? "...
tja da muss ich wohl wirklich warten, bis die den mal wieder bringen! aber ich will ihn nicht im internet bestellen, weil ich die lokalen buchläden unterstützen will und wenn schon dann kauf ich eben band 26 und 27! das macht auch keinen unterschied!kann nur besser werden, denn dann gibts doppelte dröhnung naruto!
Band 27 müsste ja Ende November im Laden stehen, nicht wahr!? Oder hab ich irgendwie nen Monat verpennt und es ist schon im Laden? "...
Nein du hast keinen Monat verpennt^^Original von Rain
Band 27 müsste ja Ende November im Laden stehen, nicht wahr!? Oder hab ich irgendwie nen Monat verpennt und es ist schon im Laden? "...
Band 27 kommt am 23.11
und bis dahin habe ich dann auch hoffentlich einen buchladen gefunden, in dem der band noch nicht ausverkauftist/bereits wieder neu geliefert wurde!
Eigentlich dürfte das doch garnet so schwer sein, also bei uns gibt es den Band noch zu Haufe und das in jedem Laden...
tja und ich habe alle buchläden, die mir bekannt sind und mangas führen, abgeklappert und habe nicht einen band gefunden! wo wohnst du den? vielleicht sollte ich mal in deiner stadt vorbeikommen
Original von Mero
tja und ich habe alle buchläden, die mir bekannt sind und mangas führen, abgeklappert und habe nicht einen band gefunden! wo wohnst du den? vielleicht sollte ich mal in deiner stadt vorbeikommen
Garnicht sooo weit von dir entfernt: Berlin ...
Hier gibt es an allen Ecken und Enden noch die Bände, aber vllt lesen hier auch net so viele Naruto, ich weiß es net.
so hab gestern dann im buchladen trotz akuter geldnot (ich hasse es wenn der monat zuende geht) mit die bände 26 und 27 geholt! die sind bei der gut gemacht!
band 26:
die szene wo sasuke das 3te tome bekommt finde ich total geil! auch die von anderen autoren zum 5ten geburtstag von naruto gezeichneten bilder finde ich richtig klasse! aber natürlich sind da wieder diese dinge bei der übersetzung! klar das "ich bin außerordentlicher als du" habe ich ja schon gewusst aber zb auch "das tal des schicksales"...finde ich total doof! und als sasuke dann weggeht und man nur sein gesicht vor dem schwarzen hintergrund sieht (seite 160) dieses "ich werde nicht mehr auf dich hören", fande ich im englischen mit "i´am not your puppet" oder so irgendwie besser!
band 27:
der ist richtig gut!die heilbehandlung der genin und shikas "gewissenskriese" waren spannend!und ich mag kakashis gaiden! das einzige was mich stutzig gemacht hat waren einige sachen in kakshis gaiden! ich hab ihn lange nicht mehr gelesen und hab etwas gestutzt, als gesagt wurde das kakashis vater sogar die sannin hat verblassen lassen! der muss ja irre stark gewesen sein! und der gegner der sagte "silbernes haar und weißes chakraschwert..."hat mich verwirrt! ist wahrscheinlich ein translation-problem ab in meiner englischen sagt er "white chakra, white hair..."! ansonsten super manga!
Was mich an Band 27 sehr gefreut hat, ist der Charakter- Poll, zumindest das Farbbild am Anfang des Mangas. Ist das erste Mal das wir in Deutschland auch solch ein "Goodie" bekommen, fand ich richtig klasse. Ansonsten waren manche Übersetzungen echt ein wenig verquer, denk mal die stimmen nicht ganz. Aber das war schon immer so und wird sich wohl auch nicht ändern...
So, hier dann das Cover zu Band 28, welches im Januar auf dem Markt sein wird...
[align=center][/align]
Ein eher normales Cover, nichts Besonderes, außer eben die neuen Outfits und eben der Zeitsprung.
--
btw. Aktueller deutscher Band: 27
Ich freue mich schon auf den nächsten Band und kann es kaum erwarten, dass es endlich mit dem "zweiten Teil" weitergeht.
Mal sehen, ob die Herren Übersetzer auch einen kleinen Sprung nach vorne machen, wie es wohl die Charaktere im Manga machen werden. (<-- Ein logischer Schluss, wie ich finde...)
Le noir, ce mot désigne depuis une époque lointaine le nom du destin.
Les deux vierges règnent sur la mort.
Les mains noires protègent la paix des nouveaux-nés.
Hm... Für die Übersetzer hat sich aber kaum was verändert, der Rhythmus ist immer noch gleich, im Grunde ist alles gleich, außer eben der Inhalt des Mangas.
Nein, ich meine, ob die Übersetzer Part II als Anlass nehmen, sich ein wenig mehr Mühe mit den Übersetzungen zu geben.Original von Rain
Hm... Für die Übersetzer hat sich aber kaum was verändert, der Rhythmus ist immer noch gleich, im Grunde ist alles gleich, außer eben der Inhalt des Mangas.
Klar, der Job ist nicht einfach - das kann ich in etwa beurteilen - aber als Übersetzer darf man nicht einfach nur eine Arbeit... "hinklatschen". (<-- leichte Übertreibung)
Und merkwürdige Ausdrucksweisen fallen schon ziemlich auf. Ich muss da an "Ich bin außerordentlicher als du." denken.
Le noir, ce mot désigne depuis une époque lointaine le nom du destin.
Les deux vierges règnent sur la mort.
Les mains noires protègent la paix des nouveaux-nés.
Original von Aero
Nein, ich meine, ob die Übersetzer Part II als Anlass nehmen, sich ein wenig mehr Mühe mit den Übersetzungen zu geben.
Klar, der Job ist nicht einfach - das kann ich in etwa beurteilen - aber als Übersetzer darf man nicht einfach nur eine Arbeit... "hinklatschen". (<-- leichte Übertreibung)
Und merkwürdige Ausdrucksweisen fallen schon ziemlich auf. Ich muss da an "Ich bin außerordentlicher als du." denken.
Hm... Für mich gibt es aber leider keinen Grund, warum sie sich jetzt extra mehr Mühe geben sollten, es ist immer noch die selbe Arbeit wie zuvor. Natürlich wünsch ich mir, das die Übersetzungen "besser" werden und "genauer" werden, aber der Wunsch wird sich wohl nie wirklich erfüllen.
Band 28 ist raus und nun geht es (endlich) mit Part 2 los.
Naruto, Sakura und die anderen sind nun um 2,5 Jahre gealtert und stärker geworden.
Habt ihr ihn schon gelesen? Wollt ihr ihn noch lesen? Schreibt doch mal was. o.O
Die Übersetzungen sind meiner Meinung nach in Ordnung, obwohl sie an manchen Stellen in Richtung "grenzwertig" gehen.
Aber seht es euch selbst an. ^^
Le noir, ce mot désigne depuis une époque lointaine le nom du destin.
Les deux vierges règnent sur la mort.
Les mains noires protègent la paix des nouveaux-nés.
also ich war heute in der buchhandlung extra kuggen aber hab ihn nicht gefunden! dachte schon ich hatte mir was falsches gemerkt aber jetzt da dus schreibst wohl doch nicht! böses buchgeschäft. enthält mir naruto vor!
zu deinen fragen:
nein ich hab ihn noch nicht gelesen (auf deutsch)! ja ich werde ihn noch lesen! und was geschrieben hab ich auch
welche übersetzungen findest du den "grenzwertig"??
Ernsthaft jetzt?! :bigeek:von Aero:
Band 28 ist raus und nun geht es (endlich) mit Part 2 los.
Ich hab gedacht, die neuen Mangas kommen erst am Freitag raus?? Am 25.1?? *weiß das datum, weil wir da mathe schreiben...x_x*
Musste es sein, Kankuros Puppen zu übersetzen? Sie heißen: Ameise, Salamander und Vogel. (Vor allem, da ich meine, mich daran erinnern zu können, dass seine erste Puppe "Karas" hieß. Also warum auf einmal die Übersetzung?)Original von Mero
welche übersetzungen findest du den "grenzwertig"??
Oder wo Naruto mit Kakashi, Sakura und Temari auf dem Weg nach Suna ist...
"Ich muss ihn schleunigst retten!"
Nein, ist es nicht falsch, klingt für meine Ohren allerdings ein wenig merkwürdig.
25. Januar? Dann muss ich wohl Kunde in einer ganz feinen Buchhandlung sein.Original von pilica1
Ernsthaft jetzt?! :bigeek:
Ich hab gedacht, die neuen Mangas kommen erst am Freitag raus?? Am 25.1?? *weiß das datum, weil wir da mathe schreiben...x_x*
Le noir, ce mot désigne depuis une époque lointaine le nom du destin.
Les deux vierges règnent sur la mort.
Les mains noires protègent la paix des nouveaux-nés.
Also wenn sie die Puppen übersetzen, dann bitte richtig, die erste heißt zumindest Krähe und nicht Ameise, bin mir grad nicht sicher wie es vorher bei der Chu- Nin Prüfung übersetzt wurde, muss ich mal nachschauen...
Ich hol mir den Band sicherlich erst am WE.
also soweit ich das noch in erinnerung habe waren die englischen namen ant (Ameise), salamander (brauch man ja wohl kaum übersetzen) und crow (krähe)! also wäre crow falsch übersetzt und nicht ant! bei der chuninprüfung wurde einfach karas gesagt! hat das überhaupt ne übersetzung?
Ich könnte mich irren, aber ich meine, dass Karas bzw. Karasu "Krähe" heißt. o.O"Original von Mero
also soweit ich das noch in erinnerung habe waren die englischen namen ant (Ameise), salamander (brauch man ja wohl kaum übersetzen) und crow (krähe)! also wäre crow falsch übersetzt und nicht ant! bei der chuninprüfung wurde einfach karas gesagt! hat das überhaupt ne übersetzung?
Le noir, ce mot désigne depuis une époque lointaine le nom du destin.
Les deux vierges règnent sur la mort.
Les mains noires protègent la paix des nouveaux-nés.
Mero, du verwechselst die Puppen wahrscheinlich. Die erste Puppe, die man nur bei der Chu- Nin Prüfung sah, war Karasu (Krähe).
und das ist trotzdem die dritte puppe! soweit ich mich noch erinnern kann, benutzt kankuro karasu auch nach der prüfung, nur eben durch ant ergänzt!
was aber im endefekt nichts ändert, da vogel ziemlich sicher falsch übersetzt wurde! *fals-vorherige-aussage-falsch-sich-rausreden-versuch*
Wie werden denn die drei Puppen nun eindeutig im deutschen Band genannt? Ich hab den ja leider noch nicht und ich glaub wir reden alle grad aneinander vorbei. Um welche Puppe dreht es sich grad? Die dritte Puppe? Sprich die ganz Neue, die ganz Große?
Also hab nun auch Band 28 gelesen und muss sagen, ich hab mich sehr geärgert...
Manche Übersetzungen sind ziemlich dumm, klingen im Deutschen einfach nur komisch, was man viel besser hätte machen können. Und dann sind manche Übersetzungen auch noch total falsch, wie z.B. Karasu als Vogel zu Bezeichnen, warum übersetzen sie es nicht richtig und schreiben Krähe hin? Bei den anderen Puppen haben sie es auch gemacht, Salamander und Ameise und nicht Echse und Insekt.
Ansonsten, vom Inhalt war der Band natürlich toll, da Shippuuden los geht und nun viel von und mit Akatsuki zu sehen ist, was in diesem Band auch schon begonnen hat.
--
Vorschau Cover 29, erhältlich Ende März:
[align=center][/align]
Lesezeichen