@Tribble :

Ja. Dass wir einen großen Teil unserer potenitiellen Kundschaft nicht erreichen würden [weil Englisch halt mehr Leute lesen können als Französisch oder Japanisch], war uns von Anfang an klar. Wir versuchen halt, die "Doppelkäufer" durch Aufmachung, Verarbeitung und andere kleine Gimmicks erst zu ködern und dann zu trösten [Eine Studie in Smaragdgrün ist zum Beispiel ein wenig größer als die Originalausgabe].



Dass die Gaiman-Story sowohl im Original als auch in der deutschen Übersetzung im Netz frei nachzulesen ist, hatte ich, glaube ich, schon mal irgendwo erwähnt [vermutlich im alten Panini-Forum] - ich erinnere mich nur noch daran, dass ich davon abgeraten hatte, die deutsche Übersetzung zu lesen, weil sie ... nun, nicht besonders gut ist. Das gilt aber natürlich nicht für das brillante Original. Darum vielen Dank für den Link.

Mit 1000 Grüßen,
JRN