Facebook! Sekunde...
Druckbare Version
Ja, finde es gerade nicht...
Gibt es jetzt wirklich neben der kommenden Idefix Zeichentrickserie in Frankreich bald auch eine Asterix Spin off Idefix Albenreihe ala Rantanplan, kleine Spirou usw. , Marsupilami ?
Gehört hate ich das schon lange , kann das Gerücht aber immer noch nicht so recht glauben
https://bleedingcool.com/comics/dogm...ix-comic-book/
@Huckybear
Die Information stammt wohl aus der aktuellen Ausgabe des offiziellen Magazin "Asterix Max". Hier ist nochmal ein etwas besserer Artikel dazu auf französisch:
-> https://branchesculture.com/2020/07/...e-confinement/
Insgesamt vier Seiten sollen als Vorschau im Magazin enthalten sein. Hier ist ein Bild einer der Seiten aus einem französischen Asterix Forum (villageasterix.com):
http://i.imgur.com/L7uTqe7m.jpg
Hm... Das wird dann vielleicht(!) in einer der nächsten Ausgaben des Asterix-Magazins auf dt. kommen... - Mir persönlich wär ja alternativ dazu lieber, es erschiene in ZACK...
Nach Vorbild der Manga gibt es jetzt demnächst von Donald Duck wohl auch Light Novels bzw. Comicromane
https://www.nachrichten.at/kultur/do...;art16,3272678
https://www.egmont.de/pressemitteilu...s-taschenbuch/
oder Graphic Novel ?
https://www.stuttgarter-nachrichten....590fc0d40.html
Das sind die in der Media Vorschau zuerst genannten:
https://www.egmont.de/wp-content/upl...CHAU_H2020.pdf
da versucht man anscheinend die Zielgruppe von Gregs Tagebuch abzugreifen
https://bilder.buecher.de/produkte/3.../32225904z.jpg
https://assets.thalia.media/img/arti...28b-00-00.jpeg
Asterix auf dem US-Markt
Gallier nehmen Anlauf auf Amerika
https://www.stuttgarter-zeitung.de/i...186de3904.html
Na, dann bin ich mal gespannt, in Amerika ist er ja selbst schon in den Siebzigern bei den Ureinwohnern gelandet :)
„Let the party begin!“ :rolleyes:
Und das soll jetzt ne Auszeichnung für Asterix sein?
Hoffentlich verbiegen sie ihn nicht wie di Schlümpfe. Aber das Übersetzungsbeispiel lässt schon Schlimmes vermuten. Auf Kinder zuschneiden. Damit die es verstehen. Aha. Ist aber gar kein Kindeer-Comic. Sollen sie lieber Yakari für Kinder lesen.
Auf den kulturlosen, ausschließlich auf sich selbst bezogenen amerikanischen Superheldenmarkt kann man doch gut verzichten
Papercutz, seit Jahren US-Verleger der Schlümpfe, hat die Schlümpfe nicht verbogen. Du wirst TV-Serie und Comics zusammen, als obs das Gleiche wäre.
(Die Überschrift des Artikels ist irreführend. Asterix erscheint schon lange in den USA. Der neue amerikanische Lizenznehmer hat eine neue Übersetzung in Auftrag gegeben, was für mich immer eher nach Urheberrechtsstreitigkeiten riecht.)
Mir reicht schon, dass sie plötzlich alle englische Namen haben. In den Alben. WTF?
Keine Anpassung?
Ich musste erstmal grübeln, bis ich drauf kam: du nimmst als Argument gegen eine Übersetzung von Asterix in den USA die deutsche Übersetzung der Schlümpfe bei Splitter.
Was einfach keinen Sinn ergibt. Du kannst nicht alles mit allem vermengen und dann glauben, dass ein Argument herauskommt.
Zwei der aktuell erfolgreichsten Comicautoren in den USA sind aktuell Junji Ito und Kōhei Horikoshi. Die erfolgreichsten Comicautoren sind Dav Pilkey und Raina Telgemaier. Pilkey macht mit seinen Büchern im jahr mehr Umsatz als DC und Marvel zusammen.
Wir schreiben das Jahr 2020. Nicht 1988. Der amerikanische Comicmarkt ist ungeheuer diversifiziert und Superhelden spielen mit sehr wenigen Ausnahmen eine eher untergeordnete Rolle, vor allem, wenn man es auf die einzelnen Titel herunterbricht.
Ok, du hast recht. Das Argument der Schlümpfe zieht nicht. Mir war allerdings so, als ob die Namen nicht nur bei Splitter eingeenglischt wurden, sondern dass das mit Blick auf den internationalen Markt geschah. Was ich ziemlich grausig finde.
Trotzdem ändert es nichts am Vorhaben des US-Verlegers, Asterix für Kinder anzupassen.
Das steht so auch nicht im Artikel, sondern deutlich ambivalenter:
Das heisst eben NICHT "Ich übersetze speziell für Kinder."Zitat:
„Die entscheidende Frage ist für mich: „Was wird ein Kind wohl verstehen?““, sagt Johnson. „Das habe ich im Hinterkopf beim Übersetzen. Aber ich versuche trotzdem, auch den Geist des Originals zu erhalten.“
Und btw., "Pilote" war kein Comicmagazin für Erwachsene, "Asterix" ist ein all-ages-Titel, kein Erwachsenencomic, publiziert in einem Heft für vorrangig Leser von 12 - 14.
Die Namen des Schlümpfe basieren auf der Trickserie von Hanna-Barbera aus den 80ern und der Lizenzgeber schreibt - warum auch immer - vor, dass internationale Ausgaben diese übernehmen MÜSSEN (ob sie wollen oder nicht). Hat man bei Splitter seinerzeit auch lang und breit erklärt.
Papercutz hat als einzigen mir bekannten Eiingriff die Änderungen der schwarzen Schlümpfe in lila Schlümpfe vorgenommen. Finde ich persönlich überzogen, aber im Hinblick auf den amerikanischen Markt nachvollziehbar.
Die Figuren in "Asterix" bekommen u.a. neue Namen, da die Namen, die Anthea Bell und Derek Hockridge den Figuren für die britische Ausgabe gaben, nicht verwendet werden dürfen (also leider kein "Dogmatix" für "Idéfix"). Somit kommen Kunden in Nordamerika in den Genuss zweier Versionen, da die britische Ausgabe natürlich auch in Kanada vertrieben wird.
Neu ist die Ankündigung auch nicht, nur der Start der ersten Bände wurde jetzt schon mehrfach verschoben, teils wohl coronabedingt.
Hinter Papercutz stehen auch die gleichen Leute wie bei NBM (ist aber dennoch kein Imprint) und damit Personen, die schon seit Jahrzehnten den amerikanischen Markt mit europäischen Graphic Novels und Erotik-Comics versorgen.
Und der amerikanische Markt ist seit vielen, vielen Jahren viel, viel mehr als "Superhelden". Nicht nur die von Stefan genannten Autoren, die im Fachhandel kaum stattfinden, sondern auch im Fachhandel geben Image, IDW und Boom! mittlerweile mit den Ton an und gerade DC streckt schon seit Jahren immer wieder den Fühler in andere Segmente aus (mal mehr, mal weniger erfolgreich). Ob nun Rebellion (britische Comics), Humanoids (franko-belgische Comics), DMX (Manga), Minx (Comics für weibliche Teenager) oder momentan mit Young Animal (Imprint für Gerard "My Chemical Romance" Way), Hillhouse (ein Imprint von Romanautor Joe Hill), den GNs für Teens und Kids (teilweise auch ohne Superhelden) oder einer semi-erfolgreichen Aufbereitung des "Sandman Universe".
Fun fact, aber OT: Marvel hat gerade eine Kooperation mit Papercutz verkündet.
Und ich gebe Papercutz immer erstmal einen Vertrauensvorschuß, weil sie seit vielen Jahren gute Arbeit machen.
War das nicht Scholastic?
https://www.marvel.com/articles/comi...-young-readers
Stimmt nicht, die Schlipse sind bei denen auch grün statt orange, weil sich sonst angeblich die Kinder von Native Americans diskriminiert fühlen könnten. Ehrlich gesagt habe ich bei den Schlipsen immer an Höhlenmenschen gedacht, nicht an Indianer. Und in den niederländischen Alben haben die Schlümpfe anscheinend immer noch ihre alten Namen, zumindest nach einer Leseprobe des aktuellen Albums zu urteilen.
Der namentliche Niedergang der Schlümpfe begann schon damit, als man auf Gurgelhals verzichtete. Und um sich dem Diktat des infantilen Zeichentricks entgegenzustemmen, hätt es bei Splitter der Kraft eines Muskelschlumpfs bedurft. Aber so haben die Brillenschlümpfe klein beigegeben.
Da Timo Würz das Bild schon gepostet hat, mache ich das hier auch mal!
Hat er für mich gemalt, da ich bei seinen Inktobern usw. immer leer ausging. Ganz uneigennützig natürlich [emoji28]https://uploads.tapatalk-cdn.com/202...43da5b1eb9.jpg