Okay, vielen Dank :)
Ich habe eine Frage zu diesen Extras zur Serie "Deadlock" von Saki Aida und Yuh Takashina:
http://www.amazon.co.jp/STAY-DEADLOC...61G52FP0C7WQM5
http://www.amazon.co.jp/AWAY-DEADLOC...740&sr=8-2-ent
Und zwar: Um was genau handelt es sich hier - Manga oder Novel? Und worum geht es?
So viel ich weiß, handelt es sich bei den beiden Extras um kleinformatige (dafür sehr umfangreiche), illustrierte Novels, die davon handeln, wie das Leben der Protagonisten (kommen ja im Verlauf der Geschichte noch einige wichtige Charaktere hinzu), nach den Geschehnissen von Deadshot weiter geht.
(Das möchte ich auf deutsch haben! :3)
Ich glaube das ist ein Manhua, aber kann vielleicht jemand den Titel und den Namen der Zeichnerin übersetzen? o.o
Auf dieser Seite hab ich den Titel gefunden.
Kennt jemand einen dieser Manga, oder die Mangaka? o.o
Quelle: Sho-Comi Twitter Acc
Weiß jmd wie der Titel heißt?
http://ecx.images-amazon.com/images/...L._SL1500_.jpg
Das ist Yoru no Itoshi sa von Tomu Ohmi
http://ecx.images-amazon.com/images/I/41jxfE0ZypL.jpg
Kann jemand zufällig die Inhaltsangabe übersetzen? :)
Zitat:
内容紹介
官能を与えあうことは、最上の恋の喜び
プチコミック トップ作家陣の、初期の傑作のみを集めたスペシャル版!
「蜜夜婚」「ミッドナイト・セクレタリ」「禁断の恋シリーズ」の大海とむの、人気シリーズの番外編を含めた 読みきりを新編集しました。
収録作はこちら
禁断の恋をしよう
秘密のアニバーサリー
しあわせのおまもり
愛しこの夜
ミッドナイトバトラー
可愛いのがお好き
イマドキの猫又
「円城寺マキ初期傑作集 朝のくちびる」、「一井かずみ初期傑作集 昼の情熱」が同時発売。コンセプトを合わせた美麗なカバーイラストにもご注目ください。
【編集担当からのおすすめ情報】
カバーの女性の艶かしい表情に、原稿を受けとった時には編集部一同ドキドキしました。デビュー作である「禁 断の恋をしよう」を含めた、充実のラインナップです。
(Einfach mal das ganze Teil kopiert, weil ich keinen Plan hab was dazu gehört und was nicht xD)
Quelle
Eine Inhaltsangabe im herkömmlichen Sinne gibt es hier nicht wirklich, da es sich bei dem Band lediglich um eine Sonderausgabe zu den Debüt- bzw. Anfangswerken der Mangaka handelt. Also lediglich eine Sammlung ausgewählter One-Shots, die in einem Kurzgeschichtenband zusammengefasst und neu aufgelegt wurden. Worum es in diesen One-Shots genau geht, steht leider nicht dabei. Die ausgewählten Werke heißen wie folgt:
Kindan no Koi wo ShiyouZitat:
禁断の恋をしよう
秘密のアニバーサリー
しあわせのおまもり
愛しこの夜
ミッドナイトバトラー
可愛いのがお好き
イマドキの猫又
Himitsu no Anniversary
Shiawase no Omamori
Itoshi kono Yoru
Midnight Butler
Kawaii no ga Osuki
Imadoki no Nekomata
Achso, vielen lieben Dank für die Info und die Aufzählung der einzelnen One-Shot's :)
handelt es sich heirbei um einen Kurzgeschichtenband:
四宮君の世界が終わっても (Shinomiya-kun no Sekai ga Owatte mo) von Chiyori
http://ecx.images-amazon.com/images/...dL._SL300_.jpg
auf baka steht die Geschichte würde nur 3 Kapitel umfassen, also nehme ich mal an, dass dieser Band die 3 Kapitel umfasst und zusätzlich noch weiter Kurzgeschichten...?
Hallo Miss Morpheus,
Ja, richtig. Es handelt sich dabei um einen Kurzgeschichtenband.Zitat:
handelt es sich heirbei um einen Kurzgeschichtenband:
Neben der drei Kapitel langen Serie "Shinomiya-kun no sekai ga owatte mo" (dt. "Selbst wenn Shinomiya-kuns Welt endet...") sind darin versammelt die zwei Kurzgeschichten "Yoru to asobu" (dt. "Mit der Nacht Zeit verbringen", eine Anspielung auf den Namen eines darin vorkommenden Charakters, der u. a. das Kanji für "Nacht" im Namen trägt.) und "Sakimachi Alyssum" (dt. "Das in der Stadt blühende Alyssum", auch als Steinkraut bekannt, der Name einer Pflanzengattung).
vielen Dank für die Info Kulturkerbe :)
Hallo zusammen,
ich wollte Fragen ob diese Reihe hier:
Kaizoku to Ningyo (海賊と人魚) von KIUCHI Tatsuya
http://ecx.images-amazon.com/images/...AL._SL300_.jpg
abgebrochen wurde (seit Juli 2012 ist kein Band mehr erschienen)?
und ob die Inhaltsangabe von Band 6 darauf hinweist, dass man Band 6 als Ende ansehen könnte?
Enma no Oshioki Juzu Play von Aivan (閻魔のオシオキ☆数珠プレイ)
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51PQSoJsqnL.jpg
Kann jemand die Inhaltsangabe übersetzen? :)
Zitat:
「ぬ、抜いてください…玉が奥に…」
地獄の『閻魔さま』のオシオキは激しくて強引な数珠プレイ!?
幼いころ、交通事故で両親を亡くしたチトセ アキ。
孤独になってしまったアキを引き取り、育ててくれたのは遠い親戚と紹介されたエンマ シンだった。
ある日、シンの待つ自宅へ急いでいたアキは事故に巻き込まれ──
次に目が覚めた時には、地獄の魍魎たちに囲まれ乳首を弄られ触手のような舌でカラダを舐めまわされていた! !
なんとか脱出を試みるアキの前に「閻魔大王」が現れて――!?
大人気の電子書籍レーベル「BL☆美少年ブック」から生まれた人気作家の初コミックスが登場! !
Ich habe beim Rumstöbern auf der Seite des Rutile Magazins entdeckt das Hirotaka Kisaraghi eine neue Reihe zeichnet. Der erste Band ist schon vor einem Jahr erschienen.
http://www.amazon.co.jp/HANGER-1-%EF.../dp/434483352X
Ich finde leider keine Inhaltsangabe dazu. Bei baka und anisearch habe ich schon geschaut. Anisearch hat den Band noch gar nicht vermerkt, also bin ich nicht die einzige die das nicht mitbekommen hat, was mich ein wenig beruhigt.
Da ich das gerne im Wunschthread wünschen würde, brauche ich aber wohl eine Inhaltsangabe. Hat jemand einen Tipp wo ich eine finden kann?
Falls du Polnisch kannst (oder jemanden kennst, der es kann), kann ich dir eine polnische Inhaltsangabe (die aber extrem kurz ist, nur drei Zeilen) geben. Der Manga erscheint im September in Polen.
(Ich kann kein Polnisch. Ich habs nur beim Suchen gefunden.)
Hallo Miss Morpheus,
Offiziell ist die Serie "Kaizoku to Ningyo" meines Wissens nach pausiert. Der Inhalt von Band 6 lässt auch auf nichts anderes schließen, meiner Meinung nach. Derzeit arbeitet die Künstlerin aktiv an der Serie "Dansui" in dem Magazin Hana to Yume Online. "Hachimitsu no Hana" ist meinem Wissen nach beispielsweise ebenfalls eine pausierte Serie von ihr, die jetzt schon einige Jahre auf Fortsetzung wartet, daher würde ich als interessierter Leser Geduld mitbringen, allzu viel Hoffnung auf eine baldige Fortsetzung würde ich mir jedoch trotzdem nicht machen, wenn du mich nach meiner persönlichen Meinung fragst.Zitat:
abgebrochen wurde (seit Juli 2012 ist kein Band mehr erschienen)?
und ob die Inhaltsangabe von Band 6 darauf hinweist, dass man Band 6 als Ende ansehen könnte?
Ein möglicher Lichtblick in diesem Zusammenhang ist jedoch, dass vor einer Woche die digitale Version dieser Serie in Japan erschienen ist. Im Zuge der Ankündigung gab es auf dem Twitter-Profil der Künstlerin im Nachgang einen Kommentar, dass sie über die zahlreichen Fortsetzungsbitten zu "Kaizoku to ningyo" nach der E-Book-Veröffentlichung sehr dankbar gewesen sei. Zumindest im Gedächtnis des Verlags und der Künstlerin scheint die Serie demnach zu sein und daher scheinbar nicht ganz abgeschrieben. Ich hoffe das hilft dir etwas.
Hallo Sakuya,
Untenstehend die Inhaltsangabe eng angelehnt an das Original des japanischen Verlags Enterbrain.Zitat:
Kann jemand die Inhaltsangabe übersetzen?
Die Eltern von Chitose Aki wurden bei einem Verkehrsunfall getötet, als er noch klein war. Völlig allein, hat sich ihm sein entfernter Verwandter Enma Shin angenommen. Eines Tages ist Aki in Eile, um schnell zu Shin nach Hause zu kommen, als er in einen Unfall verwickelt wird. Als er die Augen wieder öffnet, umzingelt ihn eine Gruppe Geister, die seine Brustwarzen betasten und mit tentakelähnlichen Zungen über seinen Körper lecken. Aki versucht sich irgendwie aus dieser Situation zu befreien, als plötzlich - der Große König Enma vor ihm auftaucht?!
PS. Es würde den Rahmen sprengen, um einige der buddhistisch-thematischen Begriffe, mit denen hier gearbeitet wird, ausführlich zu erklären, deshalb nur ganz kurz.
Der Große König Enma wird in Japan oft als eine Art "Richter" über die Toten dargestellt. Normalerweise ziert ihn ein sehr grimmiges, wütendes Gesicht.
Im japanischen Text wird für das, was ich als Geister übersetzt habe, "Mōryō" verwendet. Der Begriff ist m. E. jedoch noch etwas feinfühliger als "nur" Geist, wen das nähergehend interessiert, dem kann ich beispielsweise den auch auf Deutsch erhältlichen Manga-Krimi "Box of Spirits" bzw. "Mōryō no hako" empfehlen. Dort wird der Begriff "Mōryō" auch kurz thematisiert.
Ich hoffe das hilft dir.
Hallo PachiPa,
Untenstehend meine Übersetzung der Inhaltsangabe, wie üblich eng angelehnt an das japanische Original des Verlags Gentōsha:Zitat:
Da ich das gerne im Wunschthread wünschen würde, brauche ich aber wohl eine Inhaltsangabe. Hat jemand einen Tipp wo ich eine finden kann?
Im Jahr 107 nach neuer Zeitrechnung, Neu-Tōkyō. Die "High Drug" gestaltet Körper und Geist desjenigen um, der sie einnimmt. Sie verbreitet sich und damit auch die Verbrechen ihrer Nutzer. Tsukumo Hajime, Mitglied der Gruppe 4 der Sonderabteilung der Behörde für Sicherheit, ist ein Spezialist in der Bekämpfung dieser Drogendelikte. Doch was geschieht, wenn er mit dem Verbrecher Rei Ichi, der im Austausch für Strafreduktion als Vollstrecker (jap. "Shikkōnin", gelesen "Hanger") arbeitet, ein Team bilden soll?
Ich hoffe, das ist ausreichend für die Inhaltsangabe und ist behilflich beim Wünschen.
Danke Kulturkerbe!
Das wird mir ganz bestimmt helfen. Ich darf das beim Wunsch dann mit einem Verweis auf dich kopieren, nehme ich an.
Danke auch an AntiBMH fürs suchen!
Vielen Dank Kulturkerbe :)
Hallo :)
Mich würde der Inhalt dieser Novel interessieren:
http://www.cdjapan.co.jp/product/NEOBK-1919800
Wenn ich das richtig sehe, ist die Story von Kuwabara Mizuno und die Zeichnungen von Ishida Kaname und den Verlag kann ich nicht erkennen...
Zitat:
Inhaltsangabe auf CDJapan:
人魚島 / 桑原水菜/著
仕事も家庭も失ったアレックスは火山の島で出会ったガイドの青年・スライに恋をした。しかしアレックスを失 脚に追い込んだ傲慢な成り上がり・バイスが目の 前に現れ、強引にスライを連れ去る...!バイスに対し過剰な反応をするスライ。海水を嫌がり、触れれば大 やけどをしてしまうスライ。ここは海に囲まれた 火山の島なのに。スライのミステリアスな過去に触れたアレックスは、知れば知るほど彼にのめりこんでゆく。 島の女神と人魚の伝説、男たちだけの聖なる儀 式、スライとバイスの因縁。アレックスは二人の謎を解き明かそうとするが...。過去編と未来編の大量書き 下ろし2編を加えて、現在×過去×未来へと流れ る人魚譚。海を捨て、脚を手に入れた人魚。
Dieser Manga heißt "Suki!" Made 0-byou und ist von Misaki Gotou, aber leider gibt es keine englische Inhaltsangabe zu dem.
http://ecx.images-amazon.com/images/...4,203,200_.jpg
Könnte jemand von euch vielleicht die japanische übersetzen? Das wäre echt lieb :)
Zitat:
幼なじみケンカップルのスイートデイズ▽
ひまわり商店街にあるケーキ屋さんの一人娘・小雪と和菓子屋の一人息子・奏介は幼なじみ。だけど両家は犬猿 の仲……。それでも小さな頃は仲良しだったの に、大きくなって意識し始めてしまってからはどうしても奏介の前では素直になれない小雪。たった二文字の「 すき」って言葉を伝えたいだけなのに、どうして こんなに難しいんだろう……。
賑やかな商店街を舞台に、幼なじみケンカップルの恋が今始まります!!