Gut, dann das nächste Zitat:
"Da fiel eine Raupe von oben runter direkt auf ihren Teller. Das war so eine ganz behaarte, die kroch ganz langsam über ihren Teller. Ach Roger, lachen sie doch mit und trinken sie einen Schluck"
:D
Druckbare Version
Gut, dann das nächste Zitat:
"Da fiel eine Raupe von oben runter direkt auf ihren Teller. Das war so eine ganz behaarte, die kroch ganz langsam über ihren Teller. Ach Roger, lachen sie doch mit und trinken sie einen Schluck"
:D
Weiss es niemand (okay .... es war downtime)?
Ich gebe euch trotzdem ein neues Zitat auf den Weg:
"Mir ist es egal ob er ein Schwindler ist. Er versteht jedenfalls mehr vom Fischen als irgendjemand anderes."
Noch zwei kleine Tipps:
Der Film stammt aus den 60ern und es ist kein europäischer Film!
Der Schwindler ist Gary Grant als Fisch-Ratgeber-Autor in der Screwball-Comedy, die erst kürzlich (in irgend nem Dritten?) wiederholt wurde, dessen Filmtitel ich aber vergessen habe, bzw gar nicht erst gemerkt. - Das war wieder so'n dümmlicher deutscher Titel wie 'Ein Goldfisch an der Leine' oder irgendsowas...
Rollenname war, glaub ich, 'Willoghby' oder so...
oder genauer: Rock Hudson als Roger Willoughby in "Man's Favorite Sport" von Howard Hawks.
Oder so. :D Hab halt die Wiederholung kürzlich nicht geguckt (nur gesehen, dass sie kommt), insofern war die Erinnerung an den Film nicht 'aufgefrischt'... ;)
Neues Zitat, s.dinter?
Ja!
"Man's Favorite Sport" ("Ein Goldfisch an der Leine") ist natürlich richtig.
Weiter: S.Dinter oder Zaktuell.
achje, ich hatte die regeln gar nicht angesehen… und schon bin ich dran. okayyyy…
»…und wie der Abend so verrann… Das ist ein schöner Satz, lassen Sie mich ihn nochmal sagen: Wie der Abend so verrann.«
Klassiker, schwarz-weiß, USA
Marx-Brothers?
ruhiger. basiert auf einem theaterstück.
äääh, es wird viel getrunken. und über einen "Pooka" geredet.
Hmmm .... ein Pooka ist doch eine Art Geist? Ist der vielleicht zwei Meter gross und hat ein weisses Fell???? :-)
…und ziemlich lange ohren :D
Der Harvey heisst?
A propos: Mal ne Frage an die Filmfachleute hier: Wenn jemand ÜBER James Stewart spricht, wird er zT 'Jimmy' genannt, was ja auch ne übliche Kurzform von James ist. Ich kann mich aber nicht erinnern, dass er 'offiziell', also zB auf Filmplakaten oder im Vor- oder Nachspann je als 'Jimmy Stewart' auftauchte. Kann das einer von Euch bestätigen oder widerlegen?
Mein Freund Harvey ist natürlich richtig :)
Ja, ne!?!
Insofern stimmt das Rushmore-Plakat so nicht, das es hier zu sehen gibt:
http://www.bloodyloud.com/movies-fro...-peter-stults/
...wobei die Plakate ansonsten sehr 'stilecht' nachempfunden wurden.
Okay, mal nich zu sehr abschweifen. zauberland ist dran mit neuer Zitat-Vorgabe, soweit ich das überblicke...
Ach ich?
Okay. Na dann ......
"Es ist ein Wunder, dass so viele Schüsse so viele Menschen verfehlt haben, auf einem so kleinen Gebiet, in einem so kurzen Zeitraum. Haben wir denn überhaupt keine Verluste?"
Vorschläge?
:weissnix:
Niemand? Okay .... dann gibt es drei weitere Zitate:
"Er hat gesagt: Er möchte Ihnen gerne ein Geschenk überreichen" "Das ist aber nett" "Aber er hat kein Geschenk" "Ja, ja .... schon gut" "Danken Sie Ihm und sagen Sie Ihm ein Geschenk sei nicht nötig."
"Wo wir gehen, wo wir stehen .... wird das Leben rein und schön"
"Was will der hier?" "Er ist ein Symbol für ihre gute Gesinnung" "Gute Gesinnung?" .... "Kann er uns verstehen?" "Kein Wort"
Noch zwei Tipps:
Der Film stammt aus den 60ern und nicht aus Europa.
Klingt wieder nach Komödie... 'gute Gesinnung'? Könnte es auch 'Symbol des guten Willens' sein? Und versteht 'das Symbol des guten Willens' in Wirklichkeit JEDES Wort?
Ich tipp mal, ja und sag: 'Vierzig Wagen westwärts'
Yep! Richtig!
Du bist dran Zaktuell ....