Dann frag sie doch endlich mal ... und nicht uns !!!!!!
Druckbare Version
Dann frag sie doch endlich mal ... und nicht uns !!!!!!
Auch auf die Gefahr hin das ich manche nerve, von dem ich selbstverständlich nicht ausgehe, OK Du hast doch Kontakt nach drüben. Kannst Du eventuell Herr Beck fragen ob er hier im Kult Forum sich äussert? Drüben ist es ja nicht möglich.
Wäre wahrscheinlich der einfachste Weg.
Interessant isses ja schon und er kann bestimmt auch noch Kunden dadurch gewinnen. Ich poste mal was mir aufgefallen ist:
Luc Frank GA 1
Wer die HC Einzelbände von den Kult Editionen hat kann gut vergleichen.
Die Kamera macht es noch besser als es ist.
Seltsamer grünstich und der typische Farbschluck niesel Schnee Effekt:
https://abload.de/img/0a3ec72a-2ff6-4eaf-b3tsk9u.png
Links Kult mit Patina Effekt rechts Kult alt mit einer guten Farbwiedergabe.
Kult neu im Detail:
Kann gerade nicht mehr. Abload hat wohl auch kein Bock mehr.
Für kleinkarierte Arschlöcher ist der Zugang bis auf weiteres gesperrt.
Fragen Sie bitte einen Comichändler Ihrer Wahl um das Problem zu lösen.
Der Unterschied ist nicht zu übersehen.
Also die jetzige Ausgabe sieht toll aus im Vergleich. Wunderbar warme Farbe. Jedenfalls so auf dem Tablet im Bett.
Äh...nee. der Fotograph würde sagen, da ist der Weißabgleich in die Hose gegangen.
Die Kult Comic Version sieht besser aus , die Farben sind in der Kult Comic Ausgabe bei weiten nicht so aufdringlich wie bei Kult alt. Das mag ich lieber bei einen Comic aus den 50er.
Die Carlsen B&M Bibliothek ist ebenfals die bisher beste Ausgabe der Serie , da wurde zum Glück auch kein Splitter Einheit Papier verwendet .
Ausserdem beweist dein Foto sehr schön das die Klut Comic Ausgabe nicht verkleinert ist.
Mich stört da am meisten, dass wie bei einigen Verlagen die Satzzeichen falsch verwendet werden. :D
Die Variante
"… Ellipse (diese drei Auslassungspunkte) vor einem Satz mit Leerzeichen, aber nicht am Schluss…"
gibt es im Deutschen nicht, ich weiß auch nicht, warum das immer von diversen Verlagen aus den französischen Alben falsch übernommen wird. Im Deutschen ist ausschließlich
"… Leerzeichen vor und nach der Ellipse …"
korrekt. Die kann nur am Satzende ohne Leerzeichen stehen, wenn ein Wort abgebrochen wi…
Entsprechend ist die alte Ausgabe zu bevorzugen, die macht das richtig. :D
Die Kult neu Ausgabe ist nicht verkleinert. Der reine Comicanteil sogar ein paar Millimeter grösser. Die Farben sind teilweise durch den Grünstich verfälscht.
Die Alt Kult Ausgabe alt ist da sehr viel besser. Hab beim Vergleichen der ersten 3 Bände nicht für möglich gehalten das die Farbwiedergabe so schlecht in neu gemacht wurde. Das verstehe wer will.
Finde auch die Kult Alt Übersetzung angenehmer und das Lettering viel viel schöner. Harmonisch in den Sprechblasen, leserlicher.
Seit wann ist eine genaue Farbwiedergabe aufdringlich? Was ist ein Splitter Einheit Papier? All Verlag Einheitspapier? Kult Comics Einheitspapier?
Warum ist eine Ausgabe wie die B&M Bibliothek die bisher beste der Serie obwohl die Farbwiedergabe sehr schlecht ist und in dunklen Szenen mit blau und schwarz teilweise nichts zu erkenne ist? Glaubst Du wirklich das einem Perfektionisten wie Jacobs so eine Wiedergäbe seiner Kunst und dem Koloristen gefallen hätte?
Das kann dein sehr persönlicher Geschmack sein wenn etwas als auf gealtert getrimmt daherkommt, wahrscheinlich sogar teilweise vom Verlag unbeabsichtigt, mehr ist es aber auch nicht.
Zumindest dürfte s.hügg Einer von den 5 Kult kauf Kunden bei ELDORADO sein :D
Ich platziere die Frage hier.
Wegen der Steilvorlage.
Ist ELDORADO der Mann, dessen „Das sagte Nuff“ ich komplett besitze?
@ Jellygirl: Hans Rudy Wäscher kenne ich nur aus der Klamotten Kiste meines ältesten Onkel.
Das war Jahrzehnte vor meiner Zeit.
Du kannst mir gerne laufend in die Knie treten.
Aber ich bitte mir Respekt vor meinen älteren Herrn aus ;)
Mit Wäscher ist es wie mit den Williams-Verlag Marvel Heften, die ICH mit 12 las.
Meine jüngeren Familien Mitglieder bezüglich Williams-Verlag:
„Scheiss Druck—Scheiss Farben—Scheiss Storys—Mega Scheiss Papier.“
Und sie haben recht.
Geht mir aber am Scheiss Arsch vorbei.
Deshalb muss man es Heute nicht wieder so scheisse machen. Hatten wir alles schon.
Eine Ausgabe darf es dann irgendwann auch in sehr gut geben.
Du machst ja auch nicht mehr die selben Dinge wie früher, hatten rückblickend Charme, aber trotzdem macht man Heute mit seinem Wissen das ganze dann besser. Du hast Dich hoffentlich auch weiterentwickelt.
Mensch Wicht bis Du konterst, das dauert aber auch...
Hat Heute Abend Spaß gemacht, die beiden Kult Ausgaben zu vergleichen.
Schaut Euch bitte mal die unterschiedlichen Übersetzungen an. Bei Kult neu hat sich der Übersetzer viel Mühe gegeben, malt die Sätze extrem erklärend aus, sehr geschwätzig, wiederholt vieles noch mal was die Bilder offensichtlich zeigen. Bei Kult alt dagegen die Übersetzung sehr auf den Punkt, man ist mehr drin und quält sich nicht durch zusätzlich überflüssige Beschreibungen. Vorteil das Lettering ist größer und sehr gut zu lesen.
https://abload.de/img/a26c207f-3435-4e42-8rpk2y.jpeg
Kenne das Original nicht, gehe aber mal davon aus, dass es auch extrem textlastig ist wie z.B. B&M.
Mir sagt die Kult neu Arbeit um einiges mehr zu, aber Geschmäcker sind ja verschieden.
Mich stört das textlastige nicht. Die neue Übersetzung ist gelungen und informativer als die alte; zumindest auf Grundlage von Jellys Photos. Hinsichtlich der Farbwiedergebung gefällt mit die von Kult alt besser.
Das Lettering der alten Ausgabe gefällt mir in der Tat besser, ansonsten gefallen mir die Kult-Ausgaben für Klassiker. Da passt - für mich - dann auch das Papier. Bei "Vae Victis!" bin ich damit nicht so ganz glücklich. Bei den frühen Episoden geht's noch, aber wenn die Bände kommen, die am Computer koloriert wurden, dann dürfte das nicht mehr so optimal sein. Daher werde ich wohl auch meine hässlichen Splitter-SC von "Chronik der Barbaren" behalten und nicht gegen die GA eintauschen (aber das mache dann bei Sichtung der GA fix).
Sehe ich genau so. Insgesamt gesehen würde ich die Farben der Kult Neuausgabe in dieser Ausgabe aber nicht als schlecht beschreiben. Da ich jedoch die alten Kultausgaben besitze bleibe ich dabei, weil ich sehr zufrieden damit bin.
Genau so bei Andy Morgan, Vae Victis, Bos Maury, Jeremiah, und Chronik der Barbaren.
„Fallschirme öffnen sich und sinken langsam wie große Blüten zu Boden“ würde ich sagen ist sehr französisch, da reicht tatsächlich „die Schirme öffnen sich“ wenn man den Satz davor dazu hatte. Gleich unten im Panel finde ich die genaue Angabe der Position gut. Das würde in der Realität so stattfinden.
Der Übersetzer Kult neu hat sich würde ich sagen sehr an die französische Ausdrucksweise gehalten. Die Franzosen lieben es anscheinend sehr großzügig ausschweifend zu erzählen ;-)
Woran man auch sieht das der Druck und Papier misslungen ist, sind die Gesichter. Bekommen einen zu großen rot Anteil und wirken fast ein bisschen verschwommen.
Beim Kult Alt Druck wirken die Farben natürlicher, nicht so dunkel und in den Detsils ist es schön scharf, gut erkennbar.
Oder durch das fortgeschrittene Alter haben alle Bluthochdruck:-)
Ich wünsche mir aber als Leser doch, dass der Text so wiedergegeben wird, wie er im Original ist. Sonst ist es ja eine freie Bearbeitung, oder wie damals bei den Superhelden-Condor-Heften, als wegen des Formats die sprechblasen zu klein waren und der Text gekürzt werden musste.
Ich kann so nicht verstehen, wie man eine unoriginalere Übersetzung dann besser findet. So verfälscht das Original. Ist so also nicht vom Autor intendiert
Aber das sind die synchronfassungen von Die Zwei und Spencer/Hill auch nicht...
Also jeder wie er mag
Für mich bedeutet das, dass ich mir L. Frank dann doch komplett neu kaufen muss, weil ich ausufernden Texte schon immer mochte; sei es bei Tim & Struppi oder Blake & Mortimer
Da kann man mal sehen wie ich Kunden Kult Comics in die Arme treibe.
Provisionsrechnung ist unterwegs...
Also bitte nicht mehr beschweren Händler.
Das ist Marketing hier at is best. Klar und dauerhaftes Marketing nervt manchmal, aber da müssen wir durch.
Ich frag mal bei der Fallschirmspringer Truppe in Calw nach, ob die Soldaten von großen Blüten sprechen wenn Ihre Fallschirmspringer aufgehen.
Ich möchte Comics lesen, in denen die Figuren wie echte Menschen sprechen. Gestelzte Sätze, weil man sklavisch am Original klebt oder Blödsinn wie Figuren, die sich in nahezu jedem Panel mit Namen anreden*, brauche ich echt nicht. Was nicht sien darf ist eine Sinnentstellung bzw. das Weglassen signifikanter Information (ist bei Romanen Gang und Gebe, weswegen ich mir so gut wie keine deutschen Bücher mehr kaufe**).
* das ist noch sinnvoll bei Lizenzcomics wie "Transformers" oder "G.I. Joe" mit ihren 41643 auftauchenden Figuren, die sich mitunter ähnlich sind und man Schwierigkeiten hat, zu sehen, ob da jetzt Starscream oder Thundercracker steht (wobei man da auch mittlerweile zu Textkästen übergegangen ist), aber nicht bei "normalen" Comics, wo sich z.B. Familienmitglieder anreden (das ist bei "Amulet" echt schlimm). Das macht doch kein echter Mensch.
** ganz schlimm: "Im Abgrund" von Jeff Long. Da wurde gekürzt, was das Zeug hält und der Roman dadurch ziemlich gehetzt und die Figuren eindimensional wirken (was so im Original wohl nicht ist)
@M.Hulot
Sehe ich auch so.
Da fehlt ja die Hälfte, jetzt sind die Schöpfer verstorben, dennoch sollte man möglichst nahe am Original bleiben, es sei den explizit vom Künstler anders gewünscht.
Schwierig wird es wenn man persönlich eine veränderte Arbeit fest mit einem Werk impliziert. Mich z.B. stört bei dem wunderschönen ˋKompletten Gaston‘ die Neuübersetzung. Vielleicht ist die aktuelle näher am Original, dennoch für mich nicht so stimmig.
Insgesamt ein kompliziertes Geschäft. ;)
Ich wundere mich sowieso immer wieder über die Personen die mit einer vehements gegen meine Kritikpunkte gehen und den Armen Jellyman zum Feindbild erkoren haben und dann selbst die Ausgaben gar nicht besitzen.
Außer OK natürlich, der würde das nicht tun, der passt da auf.
Ich hab da mit mehr Kunden gerechnet die die neue Ausgaben gekauft haben.
Da sollte ich ja schleunigst keine Vergleiche mehr anstrengen sonst rückt eine neue Edition ja in ganz weite Ferne ;-)