Ach, jetzt fällts mir wieder ein... Oz wurde ja auf deutsch veröffentlicht...
Druckbare Version
Ich finde der hat so einen wunderschön schrägen Strich drauf (kann man bestimmt viel besser beschreiben, wie könnte man diesen Stil nennen?) und die Kolorierung ist umwerfend.
Ich bewundere aber sowieso die südamerikanischen, spanischen und italienischen Künstler sehr.
Wie wäre es mit einer Dieter Lumpen GA? :-)
Ach, es so toll, dass ihr so mit den Lesern kommuniziert...
Auf CRON gibt es ein tolles Interview mit Horst zum neuen Katalog...
C_R:zeitung:
Stimmt, hast Recht. Mit copy paste ist alles richtig.
Eigenartigerweise siehts bei mir so aus als ob da ein paar Leerzeichen fehlen.
Hab auf 100% (Adobe Reader 9.5.3).
http://www.fotos-hochladen.net/uploa...x72fu1alyk.png
Bei 200% sieht man dann langsam einen kleinen Unterschied. Ich würde das im gedruckten Katalog auch abändern ("dies" in die nächste Zeile setzten oder schauen, ob man "Le-genden" abteilen kann), weil die Abstände halt wirklich zu klein ist um sie wahrzunehmen.
Den Vorhang hatte ich diesmal als unspektakulär empfunden und gedacht: Ok, dann eben Konzentration auf die Backlist. Und jetzt gibt es auf den ersten Blick nur 1-2 Streichkandidaten pro Monat.
Ich glaube immer mehr, dass die Klagen anderer Verlage über den Comicmarkt darauf beruhen, dass die meisten kein Geld mehr haben, wenn Splitter gekauft ist.
Ach so, horst, ihr habt schon wieder Elfenwelt vergessen.;)
Nur wenn man das nochmal bei einem quasi finalen Dokument macht, besteht die Gefahr, dass man an einem anderen Ort übersieht, dass plötzlich der Text zu lang wird und das Layout sprengt. Deshalb ist es in so einem Fall besser, manuell nachzubessern.
... es ist nur der Katalog, lassen wir Splitter doch lieber die Zeit in die Alben investieren...
Das stimmt; es gibt aber auch weitere Bände, bei denen sich die Übersetzer die künstlerische Freiheit bewahrt haben:
Band 1: La magicienne trahie, dt.: Die betrogene Zauberin (Die Rache der Zauberin)
Band 12: La cité du dieu perdu, dt.: Die Stadt des verlorenen Gottes (Die verbotene Stadt)
Band 13: Entre terre et lumière, dt.: Zwischen Erde und Licht (Tödliche Sonne)
Ich finde "Der Herr der Berge" auch in Ordnung (obwohl so viele R's drinstehen) aber bei "Die Wölfin" statt "Lupine" hätte ich Bedenken.
Das kann ich inhaltlich so zu 100% unterstreichen. Ich jedenfalls bin hochzufrieden und habe in diesem Programm mehr Titel als jemals sonst auf der Liste.
Die Breite könnte dazu führen, dass für jeden was dabei ist und man dann auch von den Fantasy lastigen Titeln über Cross Selling mehr verkaufen kann. Dito sind die Formen book vlg. GN und GA sinnvoll, weil man damit im Buchhandel noch mehr punkten könnte.
Auch die Mischung zwischen längeren und kürzeren Serien macht für mich viel Sinn. Ich steige halt einfacher in kürzere Serien ein, als mir jetzt was längeres anzuheften.
PS: Ob jetzt im Katalog einige Fehler sind oder nicht ist mir egal. Bei aller Perfektion muss doch mal gesagt werden, dass das Ding schließlich nichts anderes als eine schön ausgestattete Gratis Werbebroschüre ist, an die die Ansprüche nicht ganz so hoch sein sollten.
Das goldene Jahrhundert ????
Bravesland ?????
Gruß
Das goldene Jahrhundert ????
Bravesland ?????
Sollte auch im Original schon vorliegen. Oder soll da Horst und Dirk noch Hand anlegen?
Gruß[/QUOTE]
Nein, liegt leider beides im Original noch nicht vor.
Dirk
Freue mich sehr auf Aquablue - und noch mehr seitdem der Katalog uns offenbart, dass die Miniserie (2 Bände) auch gleich dieses Jahr abgeschlossen wird.
Auf die Fortsetzung von Der Marsch der Krabben freue ich mich ebenso.
Am meisten gefreut hat mich aber die Ankündigung des Abschlusses von Das Fünfte Evangelium. Da warte ich schon wirklich lange drauf. ENDLICH die Erlösung!