Nein es ist falsch übersetzt weil es mit dem originaltext nichts zu tun hat. Es gibt eine korrektere Übersetzung die nicht Wörtlich ist, die aber nicht verwendet wird.
Idealerweise ist es das was als basis für TCG und den Anime diente, der originale Comic.
Der einzige dem sein Werk nicht egal war ist tot, ein Lizenznehmer des Autors wird sich nur für den Profit und nicht für das Werk interessieren, wie Konami bereits mehrfach eindrucksvoll bewiesen hat. Ein Japanischer Lizenzgeber muss keine Probleme mit falschen Übersetzungen haben, das macht die Übersetzungen aber nicht richtig.
Das ist dennoch kein Grund falsch zu übersetzen und zu zensieren.
Wie erläutert machen die Änderungen es nicht zugänglicher im besten Fall wird man ein Paar Kartennamen wiedererkennen die sich komplett anders spielen als im TCG, mehr auch nicht. Mehr Zugänglichkeit wird es da auch nicht geben. Doch selbst wenn es Zugänglicher wäre rechtfertigt es keine falsche Übersetzung.
Ich spreche immer nur für mich, ich muss es nicht jedes Mal erwähnen.
Kann sein dass es eine Prinzipienentscheidung ist, das macht sie nicht richtiger.
Nein Lesbarkeit schließt auch die Qualität der Lesbarkeit mitein nicht nur ein minimum. Ich will keine MTL ich will eine akkurate Übersetzung, das sind zwei verschiedene Dinge.
Logischer Fehlschluss deinerseits: es ist nicht bekannt ob jemand es nicht lesen wollte wegen der akkurateren Übersetzung. Dazu gibt es keine Informationen. Es wurde nicht versucht herauszufinden ob das je der Fall war. Diese Änderungen sind also nicht begründet. Herr Schwarz hat auch nie gesagt, dass das je ein Problem war, sondern nur dass eine Entscheidung getroffen wurde.
Ich reiße nichts an mich, es ist ausreichend begründet warum ich das so sehe. Ich argumentiere aus der meiner Sicht als Kunde, ich muss dazu nichts studiert haben.
Im Gegensatz zu dir unterstelle ich niemandem hier Unehrlichkeit, klingt nach deinem und nicht meinem Problem. Ich Rede gerne mit jedem hier und sehe auch Dinge ein die ich falsch verstehe, wie du hier im Thread auch selbst gerne nachlesen kannst.
Tue ich ja. Es gibt keinen Grund anzunehmen ich würde nicht für mich sprechen.
Jeder der zwei Texte miteinander vergleichen kann und jeder der die offizielle Antwort gelesen hat,
dass absichtliche Änderungen des Originalen Texts vom Verlag durchgeführt wurden
Es ist falsch, weil es das originale Werk falsch wiedergibt. Der Lizenzgeber entscheidet nicht was falsch und was richtig ist,
sondern ob er etwas erlaubt oder nicht.
Nein diesmal ist es eine allgemeinere Schlussfolgerung aus der vorigen Argumentation
Die Aussage ist korrekt, es gibt keine Hinweise auf umfangreiche Namensänderungen, es wird von "leichter textlicher Überarbeitung" gesprochen. Leicht interpretiert jeder natürlich anders, aber es klingt nicht nach der vorgenommenen Anpassung.
Diesmal ist es keine Übertreibung, es ist eine komplett andere Version.
Jeder der zwei Texte miteinander vergleichen kann.
Ja, ich bin hier damit mir Gehör geschenkt wird, und das wird es ja auch. Ich bleibe sachlich und argumentiere zum Thema, mehr muss ich auch nicht tun. Herr Schwarz hat mich darauf hingewiesen was ihm nicht passte und ich habe es umgesetzt. Ich pöble hier nicht rum, das siehst du daran, dass ich nie persönlich werde, etwas was du in jeder Antwort tust. Klingt eher also wolltest du gerne "rumpöbeln".