Chrigel
29.05.2000, 14:04
Ich finde es schade, dass die Don-Rosa-Alben sehr lieblos herausgegeben werden. Man hat das Gefühl, der Ehapa-Verlag gebe sich gar keine Mühe. Kann denn kein Comic-Fan die Alben vorher auf Fehler untersuchen, bevor sie herausgegeben werden?
Die Einleitungen von Don Rosa enthalten z.B. immer Typografie- oder Schreibfehler!!!
Weitere Fehler, die ich festgestellt habe:
- Band 17: Dieser Band enthält sage und schreibe 3 (in Worten: drei) leere Sprechblasen!!! (kleine)
Ausserdem wurde das Wort "beweist" mit zwei s geschrieben.
- Band 18: Die Münze, die Helferlein erhält, ist in einem Bild blau und in einem anderen braun. Ausserdem sind die Kästchen, die es hat, weil es eine Fortsetzungsgeschichte war, leer! Man sieht in den Alben sowieso oft leere Kästchen.
- Bände 21 und 22: Peinlich, peinlich! Da wurden doch die Titelbilder vertauscht!!!!!
- Band 21 "Das Geld, dass..." statt "Das Geld, das..." (Deutsch schwere Sprache!)
- Band 22: "Triumpf" (Ist das die neue Rechtschreibung?)
- Band 24: Don Rosa schreibt im Vorwort, er habe in seiner Geschichte keine Anspielung auf "Jurassic Park" versteckt. Doch was machen die deutschen Übersetzter? Richtig, sie machen aus der "King Kong"-Anspielung eine "Jurassic Park"-Anspielung!
Ausserdem:
- Obwohl Band 0 schon lange erschienen ist, ist er nicht auf der Liste, die sich auf der Rückseite der Bände befindet (Warum nicht?)
- Gelegentlich werden die ersten Bilder gekürzt, wodurch Don Rosas Widmung ("D.U.C.K.") abgeschnitten wird.
- Warum wird auf jeden Geldspeicher von Hand mit schwarzem, dicken Fizer "DD" draufgeschmiert?
So, das wars. Natürlich hat es noch mehr Fehler, ich kann ja nicht alle aufzählen. Fazit: Der Ehapa-Verlag dürfte sich ruhig etwas mehr Mühe geben!!!
Die Einleitungen von Don Rosa enthalten z.B. immer Typografie- oder Schreibfehler!!!
Weitere Fehler, die ich festgestellt habe:
- Band 17: Dieser Band enthält sage und schreibe 3 (in Worten: drei) leere Sprechblasen!!! (kleine)
Ausserdem wurde das Wort "beweist" mit zwei s geschrieben.
- Band 18: Die Münze, die Helferlein erhält, ist in einem Bild blau und in einem anderen braun. Ausserdem sind die Kästchen, die es hat, weil es eine Fortsetzungsgeschichte war, leer! Man sieht in den Alben sowieso oft leere Kästchen.
- Bände 21 und 22: Peinlich, peinlich! Da wurden doch die Titelbilder vertauscht!!!!!
- Band 21 "Das Geld, dass..." statt "Das Geld, das..." (Deutsch schwere Sprache!)
- Band 22: "Triumpf" (Ist das die neue Rechtschreibung?)
- Band 24: Don Rosa schreibt im Vorwort, er habe in seiner Geschichte keine Anspielung auf "Jurassic Park" versteckt. Doch was machen die deutschen Übersetzter? Richtig, sie machen aus der "King Kong"-Anspielung eine "Jurassic Park"-Anspielung!
Ausserdem:
- Obwohl Band 0 schon lange erschienen ist, ist er nicht auf der Liste, die sich auf der Rückseite der Bände befindet (Warum nicht?)
- Gelegentlich werden die ersten Bilder gekürzt, wodurch Don Rosas Widmung ("D.U.C.K.") abgeschnitten wird.
- Warum wird auf jeden Geldspeicher von Hand mit schwarzem, dicken Fizer "DD" draufgeschmiert?
So, das wars. Natürlich hat es noch mehr Fehler, ich kann ja nicht alle aufzählen. Fazit: Der Ehapa-Verlag dürfte sich ruhig etwas mehr Mühe geben!!!