PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Deutsche Titel - der ganz normale Wahnsinn



Torsten B. Abel
21.01.2001, 21:51
Ich frage mich immer wieder, unter dem Einfluß welchen Gebräus die Leute, die für die Vergabe deutscher Titel für US-Serien verantwortlich sind, selbige auswählen.
Seit nunmehr drei Jahren frage ich mich, unter dem Bann welcher Dämonen die arme Buffy bloß stehen mag - abgesehen von vereinzelten "Monsters of the Week", deren Einfluß sie zumeist schon am Ende der jeweiligen Folge wieder entkommen kann, sind die titelgebenden Dämonen, die sie ja angeblich in ihrem Bann haben, bislang unsichtbar geblieben.
Zugegeben, der Titel klingt dramatisch, nur mit dem Inhalt hat er wenig zu tun.
Aufruf an euch, werte Mit-Televisonäre: Die zehn besten Beispiele für hirnrissige deutsche Titel von US-Serien bekommen... meine Anerkennung. :D

- Torsten

Widersacher
21.01.2001, 22:03
Ich frage mich warum Spin City auf Deutsch Chaos City heisst?

MfG,
Widersacher

Lars Sudmann
21.01.2001, 22:05
Also Buffy mit "Die Vampir-Schlächterin" zu untertiteln...und das im Nachmittagsprogramm idst dann doch zu viel des guten.

Morgan
22.01.2001, 01:44
Das geht ja noch. Noch schlimmer finde ich die Titel zu deutschen TV- Filmen. Wer hat Lust sich "Das Biest im Bodensee" oder "Mami, warum hast du mich verlassen" anzusehen? Ich auf keinen Fall.
Vorreiter für solche Titel ist, wie sollte es anders sein, RTL.

Koenig Kups
22.01.2001, 02:42
Kann mir an dieser Stelle eigentlich mal jemand verraten, was ein "Film-Film" ist?

Daykiller
22.01.2001, 16:55
Ein Film-Film ist ein ganz großes Ereignis. Wenn ein Film-Film angekündigt wird, muss man den Film auch gucken! Unbedingt!

Denn dann ist der Film ganz tooooolll!

Koenig Kups
22.01.2001, 17:49
Mann und Frau wo machen deutsches Fernsehen sein viel klug, ich denken.

Ebi Maki
24.01.2001, 14:19
Wir wollen doch mal versuchen nachzuvollziehen wie die Pro 7 Leute auf ihre Titel kommen.
Wir nehemen eine englischsprachige Serie: Batman Beyond
Wir deutschen diesen Titel ein, um potentielle Zuschauer, die kein Englisch sprechen anzulocken
Neuer Titel: Batman of the future

*häääääh*?

Koenig Kups
24.01.2001, 15:48
Nuja, zumindest versteht der Durchschnittszuschauer dann doch noch, was "Future" bedeutet, während er sich unter "Batman Beyond" selbst mit Hilfe eines Wörterbuchs eventuell vor Fragezeichen stehen sieht.

"Batman darüber hinaus"? oder "Jenseits von Batman"?

Dafür ist der deutsche TV-Gucker einfach noch nicht reif.

Lars Sudmann
24.01.2001, 17:54
...was auch erklärt, warum Space Above And Beyond in D. Space 2063 hiess...

Torsten B. Abel
25.01.2001, 13:49
Mein Favorit ist immer noch die Star Trek-Folge "Dagger of the Mind", deren deutscher Titel "Der Zentral-Nervensystem-Manipulator" bei mir nichts außer tiefem Stirnrunzeln verursacht. Würde gerne mal wissen, wie der zuständige Redakteur auf die Idee gekommen ist, irgend jemand könnte sich darunter was vorstellen. Wie wir alle wissen, sind TV-Zuschauer schließlich dumm und können mit Titel, die nicht nach der bewährten Formel "Artikel + Substantiv" ("Die große Gefahr", "Die Schlach", "Der Angriff" etc.) aufgebaut sind, schon mal gar nichts anfangen. Zwar ist auch obengenannter Titel nach demselben Muster gestrickt, doch erfordert er vom Zuschauer schon mehr Gedankengänge, als die zuständigen Redakteure selbigen im Normalfall zutrauen.

- Torsten

Daykiller
25.01.2001, 14:19
Und Cataclysm = Inferno?! :(

Ach nee, das gehört ja ins CF ;)

Lost Johnny
27.01.2001, 01:06
Tja, deutsche Godzilla-Freunde haben so ihre liebe Mühe damit, daß die Titel der 60er-/70er-Produktionen ihres liebsten Latex-Lurchs hierzulande vornehmlich Namen wie "King Kong" und/oder gar "Frankenstein" im Titel tragen, obwohl selbige nie (naja, immerhin einmal King Kong) in den Filmen auftauchen - das erschwert die Identifikation der einzelnen Filme enorm.

Hyperion Star
28.01.2001, 23:21
@lars sudmann
eigentlich hies es nur anfangs space 2063,dann hies es 2063 und dann space.

Morgan
28.01.2001, 23:33
Original geschrieben von Daykiller
Und Cataclysm = Inferno?! :(


Inferno find ich recht gut getroffen. Ist zwar nicht wörtlich übersetzt, aber "Katatrophe"oder "Zusammenbruch" klingt nicht so interessant.

Yttocs
29.01.2001, 00:52
Bei der Umtextung des Titels Batman beyond zu Batman of the Future kann man mal ausnahmsweise nicht den deutschen TV-Leuten die Schuld geben. Diese Namensänderung wurde nämlich direkt von WB vorgegeben. Soweit ich weiss heisst die Serie überall außerhalb der USA Batman of the Future!!!!

Yttocs

Daykiller
29.01.2001, 13:30
Und so schlimm ist der Name doch gar nicht.

Außerdem, TBA, zählt doch wohl ganz alleine der Inhalt und nicht der Titel, oder?

@Morgan: Man müsste den Namen gar nicht übersetzen und einfach den US-Titel lassen!

Koenig Kups
31.01.2001, 03:26
Ist nicht immer klug, den Originaltitel beizubehalten, da es auch leicht zu Verwirrungen beim Zuschauer führen kann.

Ich erinnere mich beispielsweise an ein Computerspiel mit dem Originaltitel "Vixen" (Füchsin), welches ein Hersteller in den 80ern hierzulande unter dem selben Namen auf den Markt zu werfen plante. Was er dann nach den Lachanfällen einiger Pressevertreter dann doch für den Deutschlandrelease in irgendetwas Anderes umwandelte.

Hyperion Star
31.01.2001, 14:27
nun ja was manche leute gegen wichsen öähhh vixen haben...*g*

Morgan
31.01.2001, 20:34
@DK
Grundsätzlich gebe ich Dir da recht. Aber manchmal sind halt Orginaltitel, wie der König sagte, verwirrend. Auch muß man an die Menschen denken die dem englischen nicht so mächtig sind. Viele hätten sich bestimmt gefragt, was den Cataclysm nun heißt. Mit dem deutschen Begriff Inferno weiß jeder sofort was gemeint ist. Nämlich, das irgend eine Katastrophe passiert ist.

@Hyp
Unter vixen kann man auch fixen verstehen.

Daykiller
31.01.2001, 22:16
Also ICH verbinde mit Inferno viel Feuer, daher kommt ja auch das Wort Flammen"inferno"!
Naja, man kann sich da ewig drüber streiten und diskutieren, jeder sieht das anders!

Maxx2
02.02.2001, 20:49
Uh meine Hitliste für die blödsten Filmtitel:
5. Anna K.Hausfrau Geliebte,Hure
4. Mami,hol mich aus dem Puff.
3.Unsere Sexsüchtigen Nachbarn
2.Lolita- voll geil!
Und auf Platz 1: Wenn die prallen Möpse hüpfen.
All diese Titel gab es so im deutschen Fernsehen.

Beim heraus klammüsern dieser Titel aus den Fernseh zeitschriften sind keine Tiere verletzt oder getötet worden.

Vampire Hunter D
15.03.2001, 06:42
@ Koenig Kups

Hier noch ein Nachtrag aus der Rubrik "Wissen, das die Welt nicht braucht":

Das Computerspiel "Vixen" hieß nach der Umbenennung "She-Fox".

Um noch einmal auf das eigentliche Thema zurückzukommen, möchte ich noch einmal an das cineastische Meisterwerk "Schwanger zum Sex gezwungen" erinnern. Schön wenn der Titel auch schon zugleich die Inhaltsangabe ist (kann man sich wenigstens das lästige Rumblättern in einer TV-Zeitschrift sparen).

M@MAX
15.03.2001, 08:55
wenn ich mich richtig erinnere hies der dolph lundgren streifen "dark angel" im orginal "i come in peace".
abgesehen davon ist der film im orginal sowieso viel besser wiel die schlusspointe im deutschen komplett weggelassen wurde.
zitat des bösewichts als er von einem stahlträger aufgespiesst an der wand hängt:" i come in peace"
antwort lundgren:" and you go in peaces" :-)

der vandamme streifen leon heisst im orginal the lion.

the good the bad and the ugly wurde mit 2 glorreiche halunken übersetzt, nichtmal zählen können diese übersetzer.

irgendwo hier hatten wir das schonmal. mein absoluter umbenennungsfavorit:
"logans run" heisst in der deutschen version "flucht ins 23. jahrhundert"

imported_kuno
15.03.2001, 09:20
Mein absoluter Lieblingstitel:

Sabine S. - Durch Liebe weg vom Stoff!
(Ihr müßt euch das ganze auf einem Porno-Cover vorstellen)

Kuno

Koenig Kups
15.03.2001, 17:59
Original geschrieben von Vampire Hunter D
@ Koenig Kups

Hier noch ein Nachtrag aus der Rubrik "Wissen, das die Welt nicht braucht":

Das Computerspiel "Vixen" hieß nach der Umbenennung "She-Fox".


I know. War von Martech, das Mistding. Hab's auch nie weiter als bis zum zweiten Level gespielt. Selten langweilig, das Teil.

Vampire Hunter D
16.03.2001, 06:32
Aber die Werbekampagne zum Game war schon lecker.

Koenig Kups
17.03.2001, 18:17
In der Tat. Für leichtbekleidete Mädels im knappen Schurz hatte ich schon immer ein gewisses Faible. Ungeschlagen bleibt in dieser Hinsicht jedoch die Werbekampagne für "Barbarian" mit Maria Whittaker. Gott, muss gleich mal das Internet durchforsten, ob ich von dem Wonneproppen noch Bilder finde. Mjam.