PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Ephraim Kishon ist gestorben



Der Letter-Man
30.01.2005, 11:40
Irgendwie hat das doch mit Comic, auch mit Komik, mit Politik und allem was so hier im OT diskutiert wird zu tun, daher finde ich, die traurige Nachricht vom Tode Ephraim Kishons, der heute Nacht 80jährig einem Herzinfarkt erlegen ist, muss hier Platz haben.

Ich bin traurig, dass er nun keine Bücher über Jossele oder die beste Ehefrau der Welt schreiben wird, ich bin froh, dass er es getan hat - hat mir in meiner lang vergangenen Kindheit einige lustige Abende beschert... :D :(

Luise
30.01.2005, 12:50
Das ist eine traurige Nachricht und ein großer Verlust (auch wenn man ihn nicht persönlich gekannt hat) :(


Ich bin traurig, dass er nun keine Bücher über Jossele oder die beste Ehefrau der Welt schreiben wird, ich bin froh, dass er es getan hat - hat mir in meiner lang vergangenen Kindheit einige lustige Abende beschert... :D :(

Ich hörte das erste Mal von Kishon durch einen Lehrer, der uns am jeweils ersten und letzten Tag eines Schuljahres aus seinen Geschichten vorlas und das zudem so bildhaft und perfekt rüberbrachte, daß wir jedesmal vor Lachen unter den Tischen lagen.

Und auch Kishons eigene Vortragsweise war sagenhaft. Ich erinnere mich da an die Laudatio für Genscher, als diesem der Orden wider den tierischen Ernst verliehen wurde (kann auch umgekehrt gewesen sein, ist schon ein bissel her). Was haben wir gelacht.

Und auch sein ewiger Streß mit den Handwerkern in Israel :lol: Ach - da gibt es so viel, was einfach nur schön und erinnerungswert war. Zum Glück bleiben uns seine Bücher.

scribble
30.01.2005, 13:13
@Letter-Man: Am meisten hat es mit Büchern zu tun, also verschiebe ich diesen Thread ins Splashbooks-Forum :)

Verschoben nach Splashbooks / Andere Belletristik

Zum Thema kann ich Luise nur zustimmen. Die Welt hat wieder einmal einen großen und weisen Menschen verloren.

Bis dann,

scribble

Luise
30.01.2005, 13:40
Am meisten hat es mit Büchern zu tun

ach ja, ich hatte auch schon überlegt, es hier her zu verschieben *shame on me*

80 Jahre ist zwar ein gesegnetes Alter, dennoch ist es auch bei manchem "Alten" ein Verlust für die Nachwelt, wenn er gehen muß. Ähnlich habe ich bei Peter Ustinov empfunden (und das ist jetzt nicht OT, da er auch Schriftsteller war ;)): man verliert einen Freund, der einen irgendwie immer begleitet hat.

Spong
30.01.2005, 17:44
Mir geht es sehr ähnlich. Habe ihn in meinen späteren Teens bändeweise verschlungen, und weiss jetzt noch vieles auswendig. In des Retrospektive fällt es wohl leicht, sich über ihn zu erheben, und ich bin sicher, so mancher selbstgerechte Kolumnist wird sich das nicht nehmen lassen, aber in seiner Zeit, und nicht nur dort, war er einer der besten. Musste heute noch an ihn denken, als ich darüber nachdachte, welche Bedeutung eine gute Übersetzung für den Erfolg eines Autors haben kann, und in der Hinsicht war Kishon gesegnet. Ich habe auch die ernsteren Satiren und Essays von ihn gelesen und fand sie, wenn auch oft polemisch, doch mit sehr viel Kraft und Liebe geschrieben. Ein grosser Verlust, in der Tat.

Meine besten Erinnerungen habe ich auch an JOSSELE und DER SEEKRANKE WALFISCH. Könnt ihr euch noch an die Story erinnern, wo er versucht, in der Schweiz ein Kaugummipapier loszuwerden, was nicht geht, weil die Stadt so sauber ist? Oder England? Wo alle Leute in schwarzen Anzügen, Bowler und Regenschirm rumlaufen, und abends gehen sie ins Kabaret, es betreten Männer in schwarzen Anzügen, Bowler und Regenschirm die Bühne und alles taumelt vor Lachen? Oder die beiden überhöflichen, die sich beide als erster durch die Tür gehen lassen und dabei so in Fahrt kommen, daß der eine den anderen am Schluss niederschlägt und ihn VOR sich durch die Tür rollt? Ich glaube, Loriot muss den Mann aufmerksam gelesen haben.

Mick Baxter
30.01.2005, 18:03
Jetzt tust du aber Loriot unrecht.
Kishon war übrigens in der Übersetzung des genialen Friedrich Torberg wesentlich besser als im Original.

Hate
30.01.2005, 18:50
Nachdem Friedrich Torberg 1979 gestorben ist, war auch Kishons beste Zeit vorbei. Aber Kishons Bücher aus den 60er und 70er Jahren sind auch heute noch sehr gut.

Der Letter-Man
30.01.2005, 21:06
Aber das Schönste ist ja seine Abhandlung/Rache/Genugtuung (wie auch immer) über das Buch eines gewissen Herrn Hitler mit dem schönen Titel "Mein Kamm" (kann man übrigens bei Amazon ordern!) hihihi... was lustiges gegen schlechte Laune hat Kishon immer auf Lager gehabt.

Hoffentlich haben die Engel viel Spaß da oben mit ihm, der jetzt wieder bei seiner besten Ehefrau der Welt ist. :D

Mick Baxter
30.01.2005, 22:13
Kishons Kampf gegen die moderne Kunst war leider nicht sehr komisch und nur borniert.

Hate
30.01.2005, 22:26
Aber vermutlich hat er damit Robert Gernhardt inspiriert, ein besseres Buch zum gleichen Thema zu schreiben: "Der letzte Zeichner".

LuG
31.01.2005, 08:41
Eine Koinzidenz von geradezu Moore'schen Synchronizität: Letzten Sonntag ist Frau Hand gestorben, meine Englischlehrerin auf der Realschule, die mir 1977 meinen lebenslangen Spitznamen verpasst hat und mein erstes Kishon-Buch geschenkt hat. Und eine Woche später Kishon selber.

Im übrigen haben Mick und Hate recht: Kishon sollte man nur von Torberg übersetzt lesen!

Spong
31.01.2005, 12:22
Gott, wer hier alles hebräisch kann! Ich muss aufhören euch zu unterschätzen ... :D

Thorberg, genau, das war er. Genialer Typ. "Weib!" rief ich.

@Mick et al: Ich habe ja nicht gesagt, daß Loriot da abgekupfert hat, aber Kishon hat Humorsituationen entwickelt, die an Loriot erinnern, obwohl der erst 10 Jahre später damit loslegte. Im übrigen war Kishon bekennend und stolz konservativ, und in seiner Position, auch was Israels Politik betraf wohl auch ein bisschen selbstgerecht, aber im Endeffekt dann vielleicht auch nur ein Kind seiner Zeit.

Es gibt doch dieses Theaterstück, wo jemand einfach aus Platznot ein paar Möbel aufeinanderstapelt, und ein Kunstkritiker denkt es wäre eine Installation, gell? Hat mich damals sehr zum lachen gebracht, und ich denke, viele werden Vorwurf der Unverständlichkeit der modernen Kunst teilen können. Es gibt auch ein Bild von Robert Crumb, wie er vor einem abstrakten Bild steht und denkt "Was für ein Geschmier ... eine Schande."

Kishon war schon okay, denke ich. Für viele von uns schliesst sich damit wohl ein Buch unserer Jugend.

Mick Baxter
31.01.2005, 14:09
"Zieh den Stecker raus, das Wasser kocht" war ja noch die humorige Auseinandersetzung mit dem Thema. Später hat er noch ein Buch geschrieben, mit dem er durch die deutschen Talkshows zog. Und da zog er übel vom Leder.
Zu Torberg: von dem stammt zumindest mal "die beste Frau von allen" (im Original sinngemäß "die kleine Frau").

Spong
31.01.2005, 14:13
Weiss eigentlich jemand was über dessen eigenes Oevre?

Luise
31.01.2005, 16:16
Kishon war übrigens in der Übersetzung des genialen Friedrich Torberg wesentlich besser als im Original.

Hat er tatsächlich auf Hebräisch geschrieben?

scribble
31.01.2005, 19:49
In seiner Jugend sprach Kishon bzw. Ferenc Hoffmann, wie er von Geburt hieß, weder Hebräisch noch Jiddisch. Als er nach dem Zweiten Weltkrieg Ende der Vierziger Jahre nach Israel kam, schrieb er auch noch in seiner Muttersprache Ungarisch. Sein erstes Buch, "Der Neueinwanderer, der uns auf die Nerven geht", wurde noch ins Hebräische übersetzt.

Danach aber zieht sich Kishon ein Jahr zurück und lernt Hebräisch. 1952 begann er für die Tageszeitung Maariv eine Kolumne auf Hebräisch zu schreiben, was er die nächsten dreißig Jahre fortsetzen sollte. Auch seine folgenden über 50 Bücher schrieb Kishon auf Hebräisch. In einem Interview hat er übrigens mal gesagt, er träume auf Hebräisch - mit ungarischen Untertiteln :)

Bis dann,

scribble

Mick Baxter
31.01.2005, 22:27
Wobei Torberg auch aus dem Ungarischen hätte übersetzen können (hat in seiner Jugend in einer ungarischen Wasserballmannschaft gespielt).

Torberg ist durch seinen Roman "Schüler Gerber" (eine Tragödie über einen gemobbten Gymnasiasten) bekannt geworden. Schrieb außerdem Satiren und Parodien. Ich kenn allerdings nur seine Parodien auf Bert Brecht und Christian Morgenstern (von dem Experten sagten, er wäre unparodierbar).


DER SINN

Der SINN hielt trüb auf einem Ast
am Baume der Erkenntnis Rast

und sprach zu sich an sich: »Ich bin
als Sinn für mich ganz ohne Sinn.

Ja mehr, noch mehr. Mein Ich verwest,
wenn man es nicht von mir erlöst

und mich, zum DOPPELSINN gesteigert,
sich mich zu kommentieren weigert!«

So sprach der SINN, und ließ sich schlapp
auf einen tiefern Ast hinab,

wo er (wer staunt da?) (qu. e. d.)
mit rauher Hand das Negilge’

des NEBENSINNS vom Nebenast
an sich reißt, packt, ergreift, erfaßt

und jenen, welcher, jäh entkleidet,
an Schüttelfrost und Fieber leidet,

nun hämisch einen SCHWACHSINN heißt.
Die Wissenschaft fand dieses dreist,

und: »Tief bist du gesunken!« rief
rnan rings im Land. »Entsetzlich tief!«

Der solcherart zum TIEFEN SINN
Gestempelte verfing sich in

sich selbst, geriet nun immer tiefer,
und kam bis wo das Ungeziefer,

das uns als „Skepsis“ mißbehagt,
am Baume der Erkenntnis nagt.

Hier, an der Wurzel erst, ward er
vom Kopf quadriert, und muß nunmehr

in vielen Morgenstern-Gedichten
als UNSINN harten Dienst verrichten.