PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Was heißt ... auf japanisch?



Lovely Little Lina
31.03.2001, 13:11
Was heißt "Herzlichen Glückwunsch bzw. Alles Gute zum Geburtstag"?


Wer kennt einen günstigen (oder vielleicht sogar kostenlosen) Übersetzungsservice (bes. Japanisch - Deutsch, Englisch - Deutsch)?

Tobias Herbst
31.03.2001, 16:47
Hallo da draußen,

@Lovely Little Lina:

"Alles Gute zum Geburtstag" heißt otanjoubiomedetougozaimasu
(sag das drei mal schnell nacheinander :D)

Eine kleine Liste mit virtuellen Wörterbüchern findest du hier. (http://www.multimania.com/japanisch/sprache.htm#virtuell)
--
Tobias

Ninjin
02.04.2001, 15:17
oder kurz: Omedeto!:fest:

CU,Ninjin:herz:

Miaka
02.04.2001, 17:15
Weiß einer, was man auf Japanisch antwortet, wenn jemand Danke sagt. Im Deutschen sagt man ja dann bitte oder bitte schön. Gibt's das auf Japanisch überhaupt? :rolleyes:

Yuni
03.04.2001, 23:27
@ Miaka: Gute Frage..... "Dozo" vielleicht? :confused:

@ Tobias: Kann man doch auch auseinander schreiben, oder?? "Otanjou-bi omedetô gozaimasu" :)

Magician
04.04.2001, 17:12
Wie steht's mit "Ich hab' dich lieb/gern" (nicht "Ich liebe dich!")?

@Tobias: Die Wörtebücher funktionieren nicht.

Zyklotrop
04.04.2001, 17:17
@Magician

Suki da yo!

KinkôruShinya
06.04.2001, 09:18
Guckt doch mal hier: http://members.tripod.de/exmoment
Tina ist Halbjapanerin und hat auf ihrer Page ein Forum aufgemacht, wo man sie alles Fragen kann ^-^


...das ist keine Werbung, nur eine Antwort^-^

Piroth-Belial
06.04.2001, 18:55
Was heißt ich habe hunger???????

(ich weiß das ist die richtige Frage für mich *tropf)

Ling Sha Hoa
06.04.2001, 23:09
Ähm...was heißt eigentlich "STIIIRB!!!!!!!!!!" ? :tod:

Ela
07.04.2001, 12:26
Original erstellt von Piroth-Belial:
Was heißt ich habe hunger???????

(ich weiß das ist die richtige Frage für mich *tropf)

Ich persönlich würde auf onaka ga sukimashita tippen .... schlagt's mich, wenn's falsch ist (dann sollte ich nämlich mal wieder lernen :muede: )

Piroth-Belial
07.04.2001, 15:06
Original erstellt von Ling Sha Hoa:
Ähm...was heißt eigentlich "STIIIRB!!!!!!!!!!" ? :tod:

Also gesprochen wirds kunas te....

Wie mans schreibt weiß ich nicht!!!!!

Ling Sha Hoa
07.04.2001, 21:55
@ Pio
Ich hab' meine Cousine gefragt. Sie meinte, es heißt "Shi-ne!!!". Also...:confused:

Ashura-O
08.04.2001, 12:49
@ Miaka

Das kommt auf die Situation drauf an. Du kannst auch Dou itashimashite sagen. Das bedeutet dann sowas wie: Keine Ursache oder das englische: You're welcome.

@Ling
Ja ich denke auch das es shine heißt.

@Piroth-Belial
ich hab Hunger heißt glaube ich auch 'onaka ga suite!'
Und das mit dem stirb: meintest du vielleicht korose oder koroshite? das bedeutete dann ich töte dich und kann man vielleicht auch als stirb bezeichnen.

@Ela
Wow bist du höflich;) Aber ich denke schon, daß es stimmt. Bin auch erst im 2. Semester Japanologie. *tropf*

Ja ne

Ashura-O

PS. Hundertpro bin ich mir nicht sicher bei den ganzen Begriffen, aber ich glaube ich lieg schon richtig, irgendwie, ähem.



[Dieser Beitrag wurde von Ashura-O am 08. April 2001 editiert.]

Piroth-Belial
08.04.2001, 14:22
Ich versuche mich grad mit einem Fernstudium in der japanischen Sprache...aber es bezieht sich halt nur auf das Sprechen!!!!

(erstmal) :D

Danke für die Antworten!!!
Kennt jemand eigntlich noch andere Schimpfwörter außer baka???? :D

<- flucht gern

KinkôruShinya
09.04.2001, 07:50
@Piroth:
Ich glaube kuso heißt sche.iße^-^

Yami
09.04.2001, 10:21
B]

@Piroth-Belial
ich hab Hunger heißt glaube ich auch 'onaka ga suite!'
[/B]


Hi, Ashura-O. Öhm, du hast was vergessen. Wenn du schon mit -te aufhörst, muß noch was hinten dran. In dem Fall würde es dann 'onaka ga suite imasu' heißen. Oder etwas neutraler 'onaka ga suite iru' oder noch etwas mehr zusammengezogen 'onaka ga suiteru/suitemasu'

Stirb! ist 'shine' oder etwas höflicher ausgedrückt *kicher* 'shinde kudasai' (ach stirb doch)

Und zu den Schimpfwörtern ... ein andern mal, ich hatte da mal so'ne kleine Liste angefangen, die find ich schon wieder, wenn ihr das wirklich wollt.

Ashura-O
09.04.2001, 16:24
Waaaa, gomen nasai, Yami-senpai. *verbeug*

*grummel* Wußte doch das ich irgendwas vergessen hatte.

Welche Schimpfwörterliste, kenn ich die?
Die will ich auch mal sehn. :D

Zyklotrop
09.04.2001, 17:14
@Yami
"shinde kudasai" ist ein bisschen ZU höflich... heisst "sterben sie bitte!"

@KinkoruShinya
kuso stimmt. Ist aber nutzloses Wissen, man flucht immer in seiner Muttersprache, egal in welchem Land man sich aufhält. ;)

Zyklotrop
11.04.2001, 17:14
Keitaro aus "Love Hina" sagt auch des öfteren "kuso". Bin gespannt ob EMA das korrekt beibehält und übersetzt. Sogar in den Fanübersetzungen haben sie's grösstenteils weggelassen.

Naja... dauert eh noch ein Jahr bis "Love Hina" auf Deutsch kommt. Seufz.
Ich vertraue auf efwe dass für eine exzellente Übersetzung gesorgt wird. Die ist bei LH das A und O. Aber ich mach mir keine allzu grossen Sorgen, da die Qualität der EMA-Mangas seit einiger Zeit vorzüglich ist. Nur weiter so!

Flocke
11.04.2001, 23:28
Hmm, schon, aber wenn man im eigenen Land jemanden auf Japanisch beschimpft hat das den Vorteil, dass einen nur ein paar wenige Auserwählte verstehen! :asthanos: :D

Haiyah-Dragon
14.04.2001, 10:54
Was heißt "der Entdecker" oder "der Entdeckende"?

KinkôruShinya
03.12.2001, 14:01
@Yami: exestiert die Liste noch? ^-^
*habenwill*

bunnychan
03.12.2001, 14:22
Oha,woher könnt ihr denn alle so gut japanisch??Wenn man das irgendwo lernen will,muss man dafür ein bestimmtes Alter haben?

Saffran2
03.12.2001, 15:32
Ashura-O:
"Koroshite" meint "toete mich!" (ausser Kontext jetzt. Im Kontext kann es ja "toete ihn/sie" heissen)

Fire Dragon:
Der Entdecker??? Hatsumeika wenn ich das richtig verstehe.

andrea3006
09.12.2001, 11:59
also mein wörterbuch-programm übersetzt "entdecker" mit "hakkensha" oder "disukabara-".

und "hatsumei" übersetzt es mit "erfindung"

ich hab aber keine ahnung, ob das stimmt! in dem übersetzungsprogramm das ich habe, fehlen nämlich leider ein paar wörter!

:bcat:

ShaMpoOoooO
09.03.2002, 17:56
Also .. mal fragen .. gibt es einen guten deutsch auf japanisch übersetzer oder so wenn ja kann man den mir irgenteiner mal schicken ?? oder url ??

Sham

Klopfer
09.03.2002, 17:57
http://bunmei7.hus.osaka-u.ac.jp:591/WadokuJT/search.htm

ShaMpoOoooO
09.03.2002, 18:08
geht nit ;(

sham :(

Klopfer
09.03.2002, 18:12
Doch, geht, hab's gerade nochmal ausprobiert. Musst nur in das richtige Eingabefeld schreiben.

ShaMpoOoooO
09.03.2002, 18:14
hmm bei mir baut sich die site überhaupt nit auf *knurr scheiss kiste hier*


:mad: sham :mad:

kenryu
10.03.2002, 12:06
Also ich verwende statt "dou itashimashite" meist "nandemo nai". Das heisst soviel wie "macht nix" und kann nicht nur gegenüber ein dankbaren Person genutzt werden sondern zum Beispiel aus so:
chara1: "senkai gomen nasai." (das ganze geht auch in japanisch ^^: )
    「千回ごめんなさい。」
chara2: "nan demo nai."
    「何でもない。」

"shinde kudasai" is lustig ^^ "Stirb bitte." Sehr höflich es als Bitte zu formulieren. Ich glaube auch eher das man es als Befehl formuliert, ergo "shine"/「死ね」

Ich stimmte Andrea zu. mein Kanjilexikon hat mir Entdecker auch als "hakkensha" ausgespuckt. Will jemand die kanji dazu wissen? (*sich mit seinem IME brüst* Ich liebe dieses Teil ^^) 発見者

@Pio
Oh es gibt noch ne ganze Menge schöner schimpfwörter ^____^. Beispiel gefällig? "Fuck you" = "kutabare" oder "kutabacchimae" und noch viele viele mehr ^^.

WhiteOne
09.07.2008, 09:45
hi,

ich suche schon seit längerem die übersetzung für die Redewendung

"wie du mir, so ich dir"

ich hoffe es kann mir jemand weiterhelfen.

kaji
24.07.2008, 21:11
Jedes Land hat seine eigenen Sprichwörter, daher wirst du wohl kaum die exakte Redewendung dafür im Japanischen finden. Und die japanischen Sprichwörter sind eh eine Sparte für sich, wo man viel reininterpretieren muss.

Yuuki-chan
25.09.2008, 20:16
ma woher könnt ihr alle so gut japanisch??
i hob daham amol zomgschriebn wie viel i japanisch kon und do dabei san lei drei großformat seitn ausakummen!! :(

wisst ihr was "sprechen Sie japanisch" heißt??

Clint Barton
25.09.2008, 20:31
日本語を話しますか。 (Nihongo wo hanashimasu ka.)

Yuuki-chan
26.09.2008, 19:03
Arigatou!:)

Yuuki-chan
03.10.2008, 12:37
ma mia is fad!!
wos könnt ihr den noch so auf japanisch??
glg

TAM
03.10.2008, 17:26
was willst denn wissen?

Yuuki-chan
04.10.2008, 13:07
konnichi wa!!

hmmmmm guate frog!!!
wos konstn olles??
i hob amol zomgschriebn wos i olles konn und do san lei vier seitn zomkumen! :D


glg

TAM
04.10.2008, 13:35
wenn du konkrete Fragen hast, kann ich gerne versuchen dir zu helfen:flengel:

KoNoKi
06.10.2008, 17:35
Ich nimm das meiste von originalen Anime-Folgen mit englischen (oder deutschen) Untertiteln...
Ob dir das hilft, weiß ich nicht^^°

Sweet Ria
11.11.2008, 13:53
Es hilft wirklich ,da man die Sprache von den Spracheträger hört und es besser dann aussprechen kann .Und die übersetztung gibts auch in den Subbs:D

Yuuki-chan
12.11.2008, 05:21
jo recht host!
desholb schau i soviel vampire knight mit untatitl *gg*
inzwischn san bei mir schon wieda zwa seitn dazuakummen !

yanni784
08.04.2009, 20:57
Hallo da draußen,

@Lovely Little Lina:

"Alles Gute zum Geburtstag" heißt otanjoubiomedetougozaimasu
(sag das drei mal schnell nacheinander :D)

Eine kleine Liste mit virtuellen Wörterbüchern findest du hier. (http://www.multimania.com/japanisch/sprache.htm#virtuell)
--
Tobias










hay,leute (tut mir leid das ich deine antwort ruiniere:D:D)
versucht das mal:
http://uebersetzer.abacho.de/uebersetzer.html




vieleicht gehts viel glück;)

Stelluna
02.01.2010, 08:14
Ich habe grad auf Youtube ein Stück von einer meiner lieblings-animes angeschaut (leider japanisch) und da hab ich natürlich kein Wort verstanden. Mich würde nur etwas bestimmtes interessieren. Kann mir bitte jemand helfen. Hier ist der Link zum Video:
http://www.youtube.com/watch?v=4dp0ESl1TBg&feature=related
Was sagt der Junge bei 5:29-5:33? Das erste ist ein Name, das weiß ich, ich kann die Sendung ja, aber das zweite Wort?
Bitte helft mir. Das würde mich wirklich interessieren. Bitte schreibt mir was er sagt auf japanisch (wie man es schreibt) und was es heißt.
Danke im Voraus:D

TAM
02.01.2010, 14:03
ich kenn den Anime nicht, aber ich denke, dass er nach dem Namen "Iku na!" sagt, dass heißt "Geht nicht!"

Grüsschen,
Tam

Superkirbysun
03.01.2010, 16:45
Ich habe auf eine japanische Seite das Wort: gòmon (natuerlich kanji) gesehen was bedeutet dieses?

Klopfer
03.01.2010, 17:06
Wenn du 拷問 meinst: Folter.

Superkirbysun
03.01.2010, 23:44
:)hey danke ^^ .... mhhh ich klicke lieber nicht auf die Seite xD, kannst du Japanisch oder hast du im internet nachgeschaut???

Klopfer
04.01.2010, 06:15
Ich hab Japanisch nur ein Jahr lang an der Uni gelernt, kann es also nur wenig. Für Kinderbücher reicht's, für mehr brauche ich viel Zeit. :D
Kleiner Tipp: Falls du Firefox benutzt, kannst du dir diese Erweiterung (http://moji.mozdev.org/) installieren. Damit kannst du unbekannte japanische Wörter markieren und mittels rechter Maustaste das Wort selbst oder seine Einzelkanji in einem Wörterbuch suchen.

Superkirbysun
04.01.2010, 09:43
Ahhhh ok ^^ ich lerne gerade noch freiwillig haha xD ich brauch noch mintestens 4 Jahre bis ich Studieren darf xD ohhh leider hab ich gerade kein PC (benutzegerade mein dsi) aber arigato gozaimasu fuer den Tip :)

Merychan
18.01.2010, 22:39
Hallo!

Kann mir jemand sagen, wie ich Kanji auf dem Firefox sehen kann? Weil da kommen sonst immer so komische Balken mit Zahlen drinnen.

Dankeschön!!

Klopfer
19.01.2010, 08:47
Das hängt vom Betriebssystem ab, nicht vom Browser.
Unter Windows XP:
Start -> Einstellungen -> Systemsteuerung -> Regions- und Sprachoptionen
Oben siehst du dann "Regionale Einstellungen", "Sprachen" und "Erweitert".
Gehe auf "Sprachen" und mach im Bereich "Zusätzliche Sprachunterstützung" ein Häkchen bei "Dateien für ostasiatische Sprachen installieren" und klick auf "OK". Eventuell wirst du aufgefordert, die Windows-XP-CD einzulegen. Nach der Installation dürften die japanischen Schriftzeichen angezeigt werden.

Kaito 1412
12.02.2010, 15:28
Nur weil bald Valentinstag ist wie sagt man " ich hab Dich gaaaanz doll lieb", auf japanisch... nich das ICH DAS jemand sagen will... und wie sagt man "Ich hab vergessen wie es ist wenn Du nicht da bist" auf japanisch... ich bin KEIN Romantiker

Enki
22.02.2010, 15:58
" ich hab Dich gaaaanz doll lieb"
würde ich mit "kimiwa daisuki" übersetzten.

Michelle495
17.03.2010, 14:36
Wisst ihr vielleicht was Kletterpflanze oder Pflanzenranke heißt?

TwinstarAkuma
30.03.2010, 14:48
hallo,
ich würde gerne wissen, was assasine auf japanisch heißt, oder bleibt das gleich?^^

Suon
14.06.2010, 15:25
Mal ne Frage...ich bin dabei eine Story zu schreiben(dabei zeichne ich immer die person, die drinn vorkommen...) und wenn alle personen gezeichnet sind und das "Buch"(schreibs am pc^^) dann wollt ich n manga bzw. comic machn...

und ich würd gern wissen was...
Blitzgeist Schneeteufel Geist der physischen Kraft heist

also ich weiß nur das Donner "kaminari" und Blitz "inatikari" heist aba das wars auch xD

Silver Kitsune
14.06.2010, 16:40
Und meine Kanjis hab ich auch erweitert, also auf gehts:

hallo
ich würde gerne wissen, was assasine auf japanisch heißt, oder bleibt das gleich?^^
Ansatsusha ( 暗殺者 )



und ich würd gern wissen was...
Blitzgeist Schneeteufel Geist der physischen Kraft heist

also ich weiß nur das Donner "kaminari" und Blitz "inatikari" heist aba das wars auch xD
Da deine Wörter Kompositums sind, wirst du in Japanisch auch Wörter zusammen setzen müssen.
Vorschlag:
Für Geist nehme ich seishin ( 精神 ) (im Englischen "spirit")
Für Blitz gibt es mehrere Wörter, mein Lieblingskanji ist 落雷 (rakurai)
Kaminari (besteht BTW aus dem selben Kanji Teil 雷) verstehe ich eher als "Gewitter"
Ein "Blitzgeist" wäre also ein "Rakurai no Seishin"

Schnee ist einfach yuki (雪 Kanjis nicht verwechseln, sie sind bis auf einige Striche sehr ähnlich!) und Teufel akuma ( 悪魔 ).
Ein "Schneegeist" ist ein "Yuki no Akuma"


Wisst ihr vielleicht was Kletterpflanze oder Pflanzenranke heißt?
Ist eine Kletterplfanze das selbe wie im Englischen "vine"?
Dann heisst es auf Japanisch womöglich "Tsuru" ( つる ) (Nicht verwechseln mit する Suru, Kranich^^; )

Ich mache Japanisch zwar nur als Hobby, aber ich denke das dürfte hinhauen ;)

Yasei-chan
18.06.2010, 13:31
heeeeeeeeeey^^
weiß einer von euch was "leck mich" auf japanisch heißt?:D

Zenki
30.06.2010, 10:21
Hier sind Kanji dafür...
歡迎光臨
生日快樂

göttlicherWind
01.07.2010, 18:37
heeeeeeeeeey^^
weiß einer von euch was "leck mich" auf japanisch heißt?:D

Sowas sagen Japaner nicht :P Da musst du wohl auf seichte Standard-Beleidigungen zurückgreifen :P Ein "Watashi wo namete yo" (私を舐めてよ) würde von der Übersetzung her passen, aber indem du sowas sagst, forderst du wohl eher jemanden zum Oralverkehr auf :P

Kaito 1412
02.07.2010, 16:31
Cool,ich bin letztens durch RV gelaufen, da war`n ein paar Japaner und sind ziemlich ziellos in der gegend rum gelaufen da hab ich gefragt was sie denn suchen, aber hoppla ... keiner hat mich verstanden und da hab ich mich gefragt was "Suchen Sie was ?" auf Japanisch heißt in meinem Lehrbuch stand zwar drin wie man fragt wo`s langgeht aber .... weis einer von euch was "Suchen Sich was?" oder ähnliches auf japanisch heißt ? und weis einer wie man ne wegbeschreibung macht ?

nano
02.07.2010, 18:53
"Suchen Sie etwas" wäre "Nanika sagashimasu ka?" oder "Nanika sagashite imasu ka"?
Aber es wäre vielleicht besser zu fragen ob sie "ein Problem haben" "Mondai ga arimasu ka?"

Und wegbeschreibung... je nachdem, wo's langgeht halt :)

geradeaus wäre "massugu ikimasu"/"massugu itte kudasai"
nach links wäre "hidari he magatte (kudasai)"
nach rechts wäre "migi he magatte (kudasai)"
"über die brücke" wäre "hashi o watarimasu"/"hashi o watatte kudasai"

Kaito 1412
05.07.2010, 18:40
Aha merci. :D Dann weiß ich ja jetzt was ich nächstes mal sagen muss, falls mir das noch mal passiert

Yasei-chan
07.07.2010, 21:55
onalverkehr? nein dankexD
was genau heißt denn
"Watashi wo namete yo" ?
ich bin ein mädchen müsste ich dann nicht
"Atashi wo namete yo" sagen?

TAM
08.07.2010, 08:18
So, vielen Dank, aber an dieser Stelle beenden wir jetzt die Schimpfwort-Lehrstunde...

Japaner sind sehr höflich in ihrem täglichen Umgang und ich habe ehrlich gesagt so gut wie noch nie Schimpfwörter dort gehört. Vielleicht eher so was wie "verflixt", aber mit Sicherheit nicht oben genanntes!

Noch was zu atashi: Als Mädchen kann man das sagen, muss man aber nicht. Es ist schwer zu erklären, aber Mädchen/Frauen machen das, um noch niedlicher und zerbrechlicher (ev. auch unterwürfiger) zu wirken. Für mich hatte es auch ab und an was "tussihaftes" ... als Ausländer würde es noch komischer wirken...

Kaito 1412
08.07.2010, 18:17
Was heißt den "Endlich Schulschluss !!! Hast Du heute noch was vor!?" :D
XD XD XD Des bräucht ich mal öfter .... und "Ooouuuh das war/ist jetzt peinlich!!!"

göttlicherWind
08.07.2010, 19:13
So, vielen Dank, aber an dieser Stelle beenden wir jetzt die Schimpfwort-Lehrstunde...

Japaner sind sehr höflich in ihrem täglichen Umgang und ich habe ehrlich gesagt so gut wie noch nie Schimpfwörter dort gehört. Vielleicht eher so was wie "verflixt", aber mit Sicherheit nicht oben genanntes!

Noch was zu atashi: Als Mädchen kann man das sagen, muss man aber nicht. Es ist schwer zu erklären, aber Mädchen/Frauen machen das, um noch niedlicher und zerbrechlicher (ev. auch unterwürfiger) zu wirken. Für mich hatte es auch ab und an was "tussihaftes" ... als Ausländer würde es noch komischer wirken...
*Zustimmung* Ich als Ausländerin würde das "atashi" auch lassen, solange du nicht "boku" oder "ore" benutzt, kommst du mit "watashi" schon weiblich genug rüber ;)
@Yasei-chan
Das ist genau die wortwörtliche Übersetzung für "Leck mich!", aber wie es bei Übersetzungen immer so ist, eine wortwörtliche Übersetzung heißt nicht, dass es beim ausländischen gegenüber auch so verstanden wird. Wie ich schon gesagt habe, ist das Japanische eine sehr schimpfwortarme Sprache und man wird auch selten in die Situation kommen, einem Japaner ein Schimpfwort an den Kopf schleudern zu müssen ;)

@Kaito1412
"Endlich Schulschluss !!! Hast Du heute noch was vor!?" - würde ich übersetzen mit "Yatto gakkô ga owatta! Kyô, nanika yotei aru?"
"Ooouuuh das war/ist jetzt peinlich!!!" - ein herausgepresstes "Hazukashiiiiiiiiiiii!!!!!!" sollte es bringen ;)

Silver Kitsune
11.07.2010, 10:21
Ausser Schulmädchen benutzt auch kaum jemand "atashi". Anime =/= RL.
Ausländer die "ore" benutzen wirken auch komisch... "boku" genüg für die Kerle.

Yasei-chan
11.07.2010, 20:47
Achso danke:D
Ich glaub ich sag dann mal lieber watashi:P
Und was heißt eigentlich "ich hab hunger"?
Meine Freunde sind sich da nich ganz einig.
Die eine sagt es heißt: "Onaka ga suita" und die andere meint es heißt "Onaka ga suite iru".

TAM
12.07.2010, 06:52
ich meine, öfter "onaka ga suita" gehört zu haben, es heißt ja wörtlich übersetzt, "mein bauch ist leer geworden" ... suite iru ist dann schon fast eher der vorgang, also er wird gerade leer :-)

Silver Kitsune
12.07.2010, 11:13
Und was heißt eigentlich "ich hab hunger"?
Meine Freunde sind sich da nich ganz einig.
Die eine sagt es heißt: "Onaka ga suita" und die andere meint es heißt "Onaka ga suite iru".
Als süsses Mädchen darfst du auch "peko peko" sagen (ich würde das nie im Leben über die Lippen bringen)
Jungs dürfen "hara hetta" sagen, Mädchen lieber nicht.
"Onaka ga suita" ist universeller :)

Yasei-chan
12.07.2010, 18:53
Ich glaub ich sag "onaka ga suita".
Ihr seid alle echt super danke =)

Yasei-chan
20.07.2010, 14:21
Ich hab da noch eine Frage.....
Die ist aber ziemlich dumm....
Wann genau sagt man eigentlich ...-chan?

Kaito 1412
20.07.2010, 16:16
Ich hab da noch eine Frage.....
Die ist aber ziemlich dumm....
Wann genau sagt man eigentlich ...-chan?
das ist die nachsilbe für n nettes Mädchen:D

nano
20.07.2010, 19:42
"-chan" sagen nur enge Freundinnen zueinander.
"-kun" entsprechend für Jungs.

Wenn aber ein älterer Herr ein Mädchen vertraut anspricht, benutzt er "-kun" statt "-chan", weil das sonst wohl anzüglich wäre. (Beispiel: Shigure zu Tohru in Fruits Basket)

Ach ja, kleine Kinder werden auch mit "-kun" und "-chan" angeredet (Aber ich nehme an auch nur von den Eltern und guten Bekannten der Familie.)

Und ich habe gelesen/gehört, dass sich Pärchen untereinander auch mit "-chan" anreden, aber ob das so häufig vorkommt kann ich nicht beurteilen.

göttlicherWind
21.07.2010, 10:12
Man kann -chan auch an alles dranhängen, was man verniedlichen will (neko-chan für das Kätzchen, usagi-chan für das Häschen). Hängst du es an Namen, verniedlichst du die Person - ob du das darfst oder nicht, musst du dann für jede Situation selbst entscheiden. Unproblematisch kannst du jedes Kind - egal ob Junge oder Mädchen - und Haustiere damit ansprechen. Personen, die älter sind als du, bitte nie! Gleichaltrige nur, wenn du sie gut kennst, am besten auch nur Mädchen, bei Jungen kommt es wohl einem Tritt in die Weichteile gleich XD Päarchen untereinander verwenden chan nur, wenn keiner zuhört ;) Theoretisch darfst du selbst von jedem mit -chan angesprochen werden, der älter ist als du, aber wenn das zum Beispiel dein Chef oder ein Dozent mit dir machen sollte, spricht das nicht gerade von viel Respekt und wird auch von Japanerinnen selbst nicht gern gesehen.

Yasei-chan
23.07.2010, 22:34
Oh mein Jashin das ist kompliziertxD
Ich werde versuchen es in meinem Kopf reinzukriegen:D
Danke für die Antworten:P

Melly-chan
30.07.2010, 17:56
was heißt ciao auf japanisch?

Silver Kitsune
31.07.2010, 00:58
was heißt ciao auf japanisch?
Also ein informelles "Auf Wiedersehen"?
Mata ne

Mädchen können das ne auch gerne ausdehnen, mata neeeeeeeeeeeee~

Soraku
23.04.2011, 16:47
emm gomenasai
:D und zwar naja ich lerne grade japanisch
und hab da probleme zb. kappu ga ikko arimasu
naja mit ga habe ich probs und was heisst ikko?>.>ach ja und
warum sagt man o motte imasu?

ich würde gerne mal mit euch etwas japanisch lernen^^

Clint Barton
23.04.2011, 17:07
Bei "ikko" wäre es interessant, das Kanji zu wissen.
So würde ich das als Zählwort (一個 oder 一箇) nehmen und es müsste "Eine (1) Tasse ist vorhanden" bedeuten.

Bei "motte imasu" (auch hier wäre ein Kanji hilfreich) ist wohl die Verlaufsform (te-iru) von "motsu" (持つ) gemeint und sollte damit "etwas (im Moment) tragen" sein, also z.B. "kaban (w)o motte imasu" (eine Tasche tragen).

Yui Hongo-Gi
23.04.2011, 17:32
Ich schreibe FF's (Sailor Moon und Fushigi Yuugi) mit japanischen Vokabeln zwischen drin, was mir schon viele Preise bei Wettbewerben eingebracht hat. Es klingt einfach realer und man kann den Chara dann auch besser mit dem Vorbild aus Anime+Manga identifizieren, z.b. wenn aus "Fushigi Yuugi" Yui-chan seufzend zu Miaka "Baka!" sagt oder Nakago seine Priesterin fragt "Doshita no, Yui-sama?" und sie abwesend antwortet "Nan demo nai..."

Man kann auch "Ya ne!" sagen, wenn man sich verabschiedet bzw. Mädchen auch nur "Ya!"
(Michiru Aida, wenn sie sich in "Last Friends" von Ruka und den anderen verabschiedet)

Shine - da mußte ich SOFORT an Nakago denken, wenn er gegen Tamahome kämpft
korose - spricht Nakago aus, wenn er dem gewandelten Tamahome den Befehl gibt, die restlichen Suzaku Seishis zu töten

Hm, als Tamahome im Kerker ausgepeitscht wird von Nakago und er ihn fragt ob er jetzt gehorchen und die Suzaku no Miko nicht mehr in der Gegenwart 'seiner' Yui-sama erwähnen wird, ist kurz Pause - dann kommt von Tamahome ein "Leck mich!" XD - das ist aber das einzige Mal das ich in einem Anime das gehört habe - und er kriegt dann weiter Haue mit der Peitsche XD XD XD

Wer unterwegs ist und japanisch braucht, dem empfehle ich einen "Japan Riegel" (kleines längliches Wörterbuch) Kann man an Bahnhöfen kaufen (so wie ich) oder direkt hier bestellen:
www.berlitzpublishing.de (http://www.berlitzpublishing.de) - dann noch bissel stöbern...

nano
23.04.2011, 17:34
Man kann auch "Ya ne!" sagen, wenn man sich verabschiedet bzw. Mädchen auch nur "Ya!"

Es heißt "Ja ne" bzw "Ja", nicht "ya". (Andere Aussprache!!)

Edit: Den Japan-Riegel von dem du sprichst kann ich da aber nicht finden. Hast du auch nen direkten Link?

Maunzilla
24.04.2011, 00:01
Ich denke, sie meint diesen hier:
http://www.amazon.de/Berlitz-Sprachriegel-Japan-Riegel-Vorkenntnisse-Kommunikationshelfer/dp/346879214X/

nano
24.04.2011, 07:47
Ah, danke.

Soraku
24.04.2011, 23:11
also emm ja aba kann man net einfach sagen imasu statt motte imasu?^^ n.n

Soraku
24.04.2011, 23:15
emm wollte mal fragen wo kann ich in Deutschland japanisch lernen ohne hochbegabt zu sein um studiren zu müssen?D:
japan is mein ein und alles man ich liebe dieses land < 3
wäre gut wenn ihr mir da weiter helfen könntet zurzeit kaufe ich mir rosetta stone sehr lustiges programm^^

und emm bitte noch nich mit kanji kommen ich aknn nur zur hälfte hiragana oda wie das heisst D:

nano
25.04.2011, 10:13
Man kann deshalb nicht "imasu" verwenden, weil man das erstens nur für Lebewesen benutzen darf (die ~te imasu-Form ist was anderes), andererseits heißt "iru" nur "da sein", während "motsu" "tragen/besitzen" heißt. Es kommt also auch eine ganz andere Bedeutung dabei raus.

Wenn du nicht studieren willst, ist wohl ein Volkshochschulkurs die beste Alternative, Japanisch zu lernen. Allerdings ist das recht teuer.
Ansonsten kann es auch vorkommen, dass Dozenten der Universität einen Intensiv-Kurs in den Semesterferien anbieten. Zumindest kenne ich das von meiner Uni so, ob es auch an anderen so ist, da musst du dich einfach mal erkundigen. Kostet aber selbstverständlich auch und ist sehr hart.

Soraku
25.04.2011, 17:41
was braucht man für einen schulabschluss um japanisch studiren zu können?D:
em nochwas in meinem lieblingsanime fairy tail <3 sagt da wer imma wenn er ja sagt net hai sondern irgendwie ja oder jo ka was heisst das was is das für ne form von hai?

nano
25.04.2011, 17:53
Dasselbe wie für alle anderen Studienfächer: Abitur.
(Und je nach Uni auch noch mit einer sehr guten Abschlussnote.)

Falls eine Fachhochschule Japanisch anbietet, wäre auch die Fachhochschulreife möglich.

Silver Kitsune
25.04.2011, 17:54
Wenn du einen einfachen Sprachenkurs absolvieren willst, brauchst du keinen besondern Schulabschluss, da kann jeder mitmachen der die Gebühren zahlt.
Informiere dich am besten an den Unis/Schulen in deiner Nähe, ob sie solche Kurse anbieten (als Abendkurse oder oft auch während den Sommerferien) wenn du keine Sprachschule kennst. An der Japanischen Botschaft kann man auch eine Liste von Schulen die Japanisch anbieten anfragen.

Das sind jetzt alle Alternativen die mir so einfallen. Solltest du aber zuviel Zeit und Geld haben, würde ich eine Sprachschule in Japan empfehlen. Eintauchen in die Sprache, ist bisschen hart am Anfang, aber es klappt wenn man genug motiviert ist.

Soraku
08.07.2011, 15:53
hey leute was heisst auf japanisch churu churu paya paya?:D

nano
08.07.2011, 16:30
Welche Sprache soll das sein? o_O

Oder willst du wissen, was das auf deutsch heißt? Spielst du auf diesen Rosario & Vampire-Song an? (War jetzt das einzige, was ich beim Googlen gefunden hab.)
Wenn ja, würde ich sagen, dass das einfach irgendwelche Fantasie-Worte sind. Mein Wörterbuch sagt dazu jedenfalls nichts.

Soraku
09.07.2011, 08:18
oh naja ich dachte das wär japanisch^^
nur irgendwie komisch das muss doch japanisch sein oda net ich mein wenn ein deutscher singt erfindet er auch keine neuen wörterD:
und noch eine frage kennt ihr rosetta stone meint ihr sowas lohnt sich um japanisch zu lernen?

nano
09.07.2011, 09:56
Ich war nur verwirrt, weil du schriebst "was heißt xxx auf Japanisch". Das impliziert, dass es sich um eine andere Sprache handelt und du den entsprechenden japanischen Ausdruck suchst.
So selten sind erfundene Laute oder Wörter in Songs aber auch nicht. Was mir da als Beispiel gerade einfällt ist das "Buumi" im dt. Ending-Song von Rock'n'Roll Kids. Gibt sicher noch mehr, aber da kenn ich mich jetzt auch nicht so gut aus.
Und bei dem Song aus dem du das hast, ist es ja auch nicht so, als gäbe es einen Text. Hab zwar nur kurz reingehört, aber die Singen doch die ganze Zeit nur "churu churu paya paya", oder? Da kann man sich eigentlich schon denken, dass es erfundene Laute sind. Mir würde jetzt zumindest kein Song einfallen, in denen 2 real existierende Wörter immer wieder wiederholt würden. (Gibt's aber wahrscheinlich auch irgendwo ...)

Zu Rosetta Stone:
Das Programm soll sehr gut sein. Habe bisher nur positives darüber gehört und auch selbst mal in eine Demo-Version reingeschnuppert. Ist aber entsprechend teuer.

Soraku
09.07.2011, 11:47
du antwortest ja recht schnellO.o

Soraku
09.07.2011, 11:48
mich würde es mal brennend interessieren ab man noch anch japan einreisen darf und dort urlaub machen darf^^ ( kann ja sein das das n japanischer slang is(getto sprache^^)oda so. sSagmal hast du irgendwie skipe oda irgendwie sowaS?^^
(an nano^^)

nano
09.07.2011, 11:54
Wieso nicht?

Falls du dich auf Fukushima beziehst... Sätze wie "man kann ja jetzt erstmal 1000 Jahre nicht nach Japan" habe ich auch schon gehört.... Es ist einfach nicht zum Aushalten.

Leute, informiert euch ordentlich!

Es ist lediglich das Gebiet um Fukushima gesperrt. Bis auf die Menschen, die aus diesem Gebiet evakuiert werden mussten, merkt man in Japan fast gar nichts davon.

Wenn du also nicht gerade nach Fukushima willst, sehe ich kein Problem mit einer Japan-Reise. ^^

(Wobei tatsächlich einige Studenten zurückkehren mussten, weil die Eltern wegen der übertriebenen Berichterstattung hierzulande geradezu hysterisch wurden.)

Edit:
Ne, Skype hab ich nicht, aber ICQ, wenn du magst.

Soraku
09.07.2011, 17:46
kannst du mich in icq sehen?

Silver Kitsune
10.07.2011, 13:52
Was das churu churu Dingens angeht, könnte es mMn soundwords sein. Die sind in der Japanischen Sprache sehr gänglich, zB "es regnet" wird (je nach Intensität) mit Soundwords gesagt. Der "Ponyo" ED Song ist auch randvoll mit Soundwords.

Chikane
26.10.2011, 21:38
ich habe mal ne frage und zwar was heißt auf japanisch schicksals freunde ???
danke schonmal im vorraus ^^

Aimiru
25.11.2011, 15:20
ich habe mal ne frage und zwar was heißt auf japanisch schicksals freunde ???
danke schonmal im vorraus ^^

Gegenfrage: Was soll das auf deutsch heißen?

Edit: *wirr*

Zauberland
26.11.2011, 00:02
Ist doch einfach: 運命の人 !!!

:D

*okayokaymeinejapanischkenntnissesindschonneweileh erundichmagsiejetztnichtrauskramen* :o

Zauberland
26.11.2011, 00:11
私のバイクは赤です (Watashi no baiku wa akadesu)

Mal gerade aus meinem Gedächtnis rausgekramt: Mein Fahrrad ist rot!

nano
26.11.2011, 09:51
Ist doch einfach: 運命の人 !!!

Das wäre eher "der Schicksalhafte" und würde sich dann wahrscheinlich eher auf ein Pärchen beziehen.

Wenn man "Schicksalsfreunde" wörtlich übersetzen will, wäre es "運命の友達" (also "unmei no tomodachi"). Aber es gibt das Wort wahrscheinlich nicht als solches in der Japanischen Sprache und sollte es doch mal gebraucht werden, ist der tatsächliche Wortlaut sicher Situationsabhängig.