PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Card Captor Sakura [ CLAMP ]



Seiten : [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

bixi
11.08.2000, 16:39
Ich hab' irgendwo gehört, dass die Erstauflage der CCS Bände mit Clow-Karten rauskommt. Stimmt das?
Fänd ich jedenfalls cool! :scool:


------------------
di kleine bixi

efwe
11.08.2000, 22:18
Stimmt, wir werden der Erstauflage der CCS-Bände jeweils vierfarbige Clow Cards mit unterschiedlichen Motiven beilegen, sodass ihr zum Abschluss der Serie 12 Clow Cards besitzen werdet.

efwe

Rei
11.08.2000, 22:22
Genau so wie die französische Vision ^_^.
Alles den Franzosen nachmachen ....

bixi
11.08.2000, 22:34
Isch doch net schlimm! Ich find's auf jeden Fall super!!! :)

*froifroifroi*

------------------
di kleine bixi

efwe
11.08.2000, 22:58
Besser gut geklaut, als schlecht vergessen, oder! ;)

Rei
11.08.2000, 23:01
auch wieder Recht ... hauptsache ich hab ihn.

lukian
12.08.2000, 17:17
Find ich auch!! Besser gut kopiert als schlecht selber verbrochen!
Die Franzosen sind uns ein so gutes Stück voraus, daß man ruhig ein bißchen mehr von denen abschauen könnte.

Aber bei Ehapa ist das ja Eulen nach Athen tragen ...

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

bixi
12.08.2000, 23:10
@ Rei: Ihn? Meinst du nicht sie?

@ efwe: Yeah! Mein ich doch auch! :)

------------------
di kleine bixi

efwe
13.08.2000, 00:16
Wie muss ich diese Vogelsache - das mit den Eulen - verstehen?

efwe

lukian
13.08.2000, 01:06
Original erstellt von efwe:
Wie muss ich diese Vogelsache - das mit den Eulen - verstehen?Einfach als Hinweis auf die Reihe von Mangatiteln, die bei Ehapa aus dem Französischen übersetzt werden, jetzt oder in Zukunft. Das ist ja der direkteste Kontakt nach Frankreich! Carlsen hat das ja überhaupt gar nicht.

À propos: Will jemand mit mir wetten, daß Marvel "Dark Angel" auch aus dem Französischen oder Italienischen übersetzt? Ich setzte 50 ganze Punkte! [alle: Oooh!]

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

efwe
13.08.2000, 01:28
Stimmt nicht mehr so ganz. "Wedding Peach", "Cherry Project", "Blame", "Eden", "Exaxxion" oder "Gunsmith Cats" werden mittlerweile aus dem Japanischen übersetzt.
Und ich wette, dass "Dark Angel" aus dem Amerikanischen übersetzt werden wird.

efwe

Civ-sama
13.08.2000, 01:31
Gab es nicht auch in den japanischen Original Mangas von CCS auch Clow-Karten?
Wann gibt es ein CCS Artbook?

efwe
13.08.2000, 01:32
Die beiden CCS-Artbooks wird es in 2001 geben.

efwe

lukian
13.08.2000, 02:32
Original erstellt von efwe:
Und ich wette, dass "Dark Angel" aus dem Amerikanischen übersetzt werden wird.Gilt! Harhar, die 50 Punkte sind mir so gut wie sicher. :D Dir ist klar, daß Panini (=Marvel Europe) sowohl in Italien (http://www.sinet.it/baroncelli/manga/darkangel.htm) als auch in Frankreich schon "Dark Angel"-Ausgaben am Laufen hat? Die werden da doch nicht die Rechte an der Übersetzung extra von CPM (https://secure.centralparkmedia.com/cpmdb/cpm.cfm?section=manga&title=dark%20angel) einkaufen!

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

efwe
13.08.2000, 14:19
Lassen wir uns überraschen!

efwe

Doc Sleeve
13.08.2000, 23:06
Original erstellt von lukian:
Dir ist klar, daß Panini (=Marvel Europe) sowohl in Italien (http://www.sinet.it/baroncelli/manga/darkangel.htm) als auch in Frankreich schon "Dark Angel"-Ausgaben am Laufen hat? Die werden da doch nicht die Rechte an der Übersetzung extra von CPM (https://secure.centralparkmedia.com/cpmdb/cpm.cfm?section=manga&title=dark%20angel) einkaufen!

Kleine Zusatzinfo: der für die deutsche Ausgabe von "Dark Angel" zuständige Redakteur, Tony Verdini, arbeitet bei Panini Italien... Deshalb würde ich auf eine Übersetzung aus dem Italienischen tippen. (War damals bei "Slam Dunk" auch schon so.)

lukian
13.08.2000, 23:14
:D Ich bin reich! <wühlt wie besessen in seinen 50 Punkten>

Kamui
14.08.2000, 12:18
Wird man die Cards später auch "einzeln" bestellen können? Also so wie in Japan, oder ist das eine einmalige Sache nur in der 1. Auflage?

------------------
Was willst du von mir?
Dich töten, dich küssen
Dich lieben, dich hassen
Dich quälen, dich schützen
Alles für dich sein und nichts
Auf ewig und niemals
In Liebe und göttlicher Verachtung.
(Simon Rhys Beck)

efwe
15.08.2000, 14:54
haben wir uns - muss ich zugeben - noch keine gedanken darüber gemacht. erst mal sind sie nur in den büchern drin. alles weitere bringt dann die zukunft!
wir könnten ja spezielle klarsichthüllen und backing boards dafür produzieren, und kleine kästchen, in denen man die zwölf karten dann lagern kann, ohne dass sie von luft oder staub berührt werden. und dann bringen wir auch noch einen eigenen manga-priceguide heraus, in dem irsinnige summen dafür verlangt werden. (just kidding :))

efwe

Christina
15.08.2000, 15:09
Au ja, und jeder muß dann zwei Ausgaben kaufen, eine zum Anfassen und die andere für's Archiv.
Da kommt doch schon wieder die typische Ehapa-Kapitalisten-Denke zum Ausdruck. Pfui, pfui, pfui...

------------------
Christina von Egmont Ehapa
http://www.ehapa.de

efwe
15.08.2000, 16:00
ich habe eine vision:
ich sehe umsätze, deckungsbeiträge, gehaltserhöhungen, prämien, firmenwagen, ein haus in der karibik, schöne frauen...
mensch, was man da so alles machen könnte!

;)

efwe

Cato
16.08.2000, 21:24
Original erstellt von efwe:
ich habe eine vision:
ich sehe [...] schöne frauen...


@Christina: Sollte efwe den Tag nicht überleben: ich habe volles Verständnis mit dir. ^_^
DAS war uncharmant... ;-)

efwe
16.08.2000, 21:44
Hah! Woher willst du denn wissen, dass ich nicht vielleicht Christina gegenüber sitze und sie gesehen habe, hm?

efwe

Sil
16.09.2000, 10:32
Hallo!

Nachdem ich grad aus dem Urlaub gekommen bin habe ich mir gleich Card Captor Sakura vorgenommen und muss sagen, dass ich etwas enttäuscht bin.
1. Der Druck: Im vergleich zum Original ist der Druck viel zu dunkel wodurch einige Details verloren gehen und die ganzen Bilder zum Teil nicht mehr so toll wirken (z.b. das Erste Bild vom Tokyo Tower bei Nacht).

2. Die Clowcard: Also im Vergleich zur japanischen Karte ist diese gerade einmal als Klopapier gut. Eure guten Absichten in Ehren, aber die Farben sind verwaschen, das ganze wirkt wie eine billige Kopie und das Material ist zu weich für ein Lesezeichen.

3. Die Übersetzung: Wenn ihr schon aus dem französischem übersetzt, dann bitte mit Köpfchen. Sakura sieht die Windvogelkarte zum ersten Mal beim Sportuntericht. Ihr übersetzt es weiter hinten dann mit "PHYSIK" -Unterricht. Na hallo? Im japanischen Original steht eindeutig "taiiku", also Sport-Untericht. Ist es möglich das die Franzosen aus dem englischen Übersetzt haben und physical education falsch verstanden haben? Sowas sollte einem beim Probelesen allerdings auffallen. Ich will gar nicht wissen wie der Rest der Übersetzung ist, wenn man mit dem japanischen Original vergleicht. Und da dachte ich, dass Feest dazugelernt hat. Schade drum :(

Sil

P.S.:Sorry wenn das Thema schon vorgekommen ist, wie gesagt war ich auf Urlaub.

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://go.to/Tama)

Zyklotrop
16.09.2000, 10:49
Der "Physik"-Fehler ist schon vielen aufgefallen ,das wurde hier schon oft erwähnt.
Krass ist auch die Fussnote "...Osaka, östlich von Tokio..."
Erklärende Fussnoten sind ja toll, nur stimmen sollte es wenigstens...
(Ja, ich weiss ich hab das schon an anderer Stelle erwähnt, aber das gehört unbedingt hier rein.)

Rei
16.09.2000, 16:22
Die Franzosen überstetzen fast immer aus dem japanischen Original, ich könnte das bei meiner franz. Vision von CCS nachlesen, ob das ein Fehler der Franzosen war, das ich jedoch bezweifle ...

------------------
God's in his Heaven. All's right with the world

Firnelfe
16.09.2000, 17:38
Das mit den Übersetzungen hat mich auch aufgeregt und auch der Vergleich des "Lesezeichens" als Klopapier könnte von mir stammen.
Was mich aber auch stört, ist das CCS nur alle 2 Monate rauskommt! Da braucht man ja gute 2 Jahre, bis die ganze Serie fertig ist! Da braucht sich bei Feest niemand zu wundern, wenn Clamp-Fans vor Ungeduld zu ausländischen Bändern von CCS greifen. :(

Sil
16.09.2000, 19:18
Nun ist mir auch aufgefallen, dass die Höhe des deutschen Mangas sich von dem japanischen unterscheidet. Das merkt man besonders deutlich an den Bildern zwischen den Kapiteln, wo unten ein Spalt ist. Außerdem erkennt man ein Scan-Muster ziemlich deutlich in diesen Bildern. Hattet ihr wieder mal keine gescheiten Vorlagen?

Sil

@Rei: Würde mich schon interessieren ob der Fehler bereits in der französischen Version ist, oder erst in der deutschen.

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://go.to/Tama)

tsugumi
16.09.2000, 19:48
*knuddel*@sil dasselbe hab ich auch schon bemerkt
besonders beim lesezeichen find ich auch nicht so gut das es lose drin lag ich musste einige manga durchsuchen bis ich eines mit der karte gefunden hab, bei einigen war die schon "entfleucht"

------------------
I deny nothing but doubt everything

lukian
16.09.2000, 22:33
Sil, eigentlich kann ich Deine Entschuldigung nicht ganz annehmen. Es mag ja sein, daß Du gerade erst aus dem Urlaub zurück bist, aber ist es Dir deswegen unmöglich, alte Themen nachzuschlagen? Du bist ja sogar interessiert genug, um gewissen Einzelheiten nachzufragen, warum geht es dann nicht, sie nachzulesen?


Und jetzt ein paar Antworten auf Deine Kritik von "Card Captor Sakura" 1, mit der ich übrigens vollkommen überein stimme:

Es ist ja bekannt, daß Feest für die deutsche Ausgabe sowohl den Film als auch die Übersetzung aus Frankreich benutzt hat.

1. Zwischen der dt. und frz. Ausgabe gibt es keinen Unterschied in der Druckschwärze. Das Bild des Tokyo Towers am Anfang ist bei beiden vollkommen identisch.
Dieser "Fehler" war also schon in der frz. Vorlage. Was für Details kann man denn in der jap. Fassung sehen, die in der dt. und frz. untergehen?

2. Die Clow-Card ist Feest ganz ein eindeutig mißlungen! Die französische Version ist viel besser! Ich habe zum Vergleich mal beide nebeneinander gescannt (plus die 2. Card der frz. Ausgabe). Das Bild ist hier (http://www.geocities.com/lucianos_samosathensis/manga/Sakura-Karte.jpg) zu finden, und hier (http://www.geocities.com/lucianos_samosathensis/manga/Sakura-Karte-Detail.gif) noch eine Detailansicht in Vergrößerung.
Die Schwäche der deutschen Karte ist hier schon angesprochen worden, und efwe hat gesagt, daß auch die Feest-Redaktion von der Druckqualität enttäuscht gewesen ist. Die Druckqualität soll in Zukunft verbessert werden, allerdings geht das erst ab Band/Karte 5.

3. Der Übersetzungsfehler "Sport"/"Physik" ist ziemlich eklatant, und war der erste Fehler, der hier in dieses Forum gepostet wurde. Deine Vermutung ist allerdings falsch. Englisch "physical education" ist nicht die Vorlage. Das braucht es auch gar nicht, denn der entsprechende französische Ausdruck für "Sportunterricht" heißt "éducation physique"! Und genau das steht in der frz. CCS-Fassung.


4. Den ca. 4mm breiten, weißen Rand am unteren Ende aller Seiten im dt. CCS Band finde ich auch sehr störend! Der Grund dafür ist das schmalere Hochformat der Feestmangen im Vergleich zu der frz. Ausgabe. Der deutsche Band ist nämlich zwar genau so hoch wie der französische, aber etwa 4 mm weniger breit. Um aber an den Seiten nicht immer 4mm Zeichnung zu verlieren, hat sich Feest dazu entschlossen, die gesammte Zeichnung zu
verkleinert. Dadurch ist aber nun in der deutschen Fassung ein weißer Streifen entstanden, der sich - auch ca. 4 mm breit - unten durch den gesamten Band zieht.

MICH stört dieser Streifen ungemein!! OK, kann man einwenden, das sind ja nur 4 mm weißes Papier. Jeder Bildverlußt wäre doch schlimmer als diese "Zugabe" von einem weißen Rand. Das stimmt, aber dieser weiße Rand stört mein ästhetisches Empfinden. Die allermeisten Comics haben hin und wieder Seiten, die auf "bleeding" angelegt sind, d.h. deren Zeichnung bis zum Rand geht, und wo die Zeichnung vom Rand angeschnitten wird. Dieser stilistische Effekt des Anschneidens" wird hier verspielt. Das Layout der Seite hat damit nicht mehr die Wirkung, die von den Zeichnerinnen geplant wurde.

Für mich ist das ein echtes Manko. Was meint ihr anderen dazu?

Der zweite Effekt der Formatverkleinerung ist, daß einige der "Grauseiten" (ehemalige Farbseiten) dadurch in der dt. Fassung ein merklich stärkeren Moiré-Effekt bekommen haben, z. B. S. 52. Das hast Du auch angesprochen, Sil, aber da ich eh nicht so ein Pin-Up/Farbseiten-Fan bin, ist mir das aber eher egal.

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

[Dieser Beitrag wurde von lukian am 16. September 2000 editiert.]

Sil
16.09.2000, 23:14
Original erstellt von lukian:
Sil, eigentlich kann ich Deine Entschuldigung nicht ganz annehmen. Es mag ja sein, daß Du gerade erst aus dem Urlaub zurück bist, aber ist es Dir deswegen unmöglich, alte Themen nachzuschlagen? Du bist ja sogar interessiert genug, um gewissen Einzelheiten nachzufragen, warum geht es dann nicht, sie nachzulesen?

Ich habe die letzen 5 Tage durchgeblättert und nichts gefunden. Beim plötzlichen, unerwartetem erscheinen von CCS wurde noch nichts über die Probleme gesagt. Ein Link zu einen (ja tatsächlich existierenden Thread) hätte meine Frage beantwortet und diesen Thread vermieden.


Und jetzt ein paar Antworten auf Deine Kritik von "Card Captor Sakura" 1, mit der ich übrigens vollkommen überein stimme:

Es ist ja bekannt, daß Feest für die deutsche Ausgabe sowohl den Film als auch die Übersetzung aus Frankreich benutzt hat.

1. Zwischen der dt. und frz. Ausgabe gibt es keinen Unterschied in der Druckschwärze. Das Bild des Tokyo Towers am Anfang ist bei beiden vollkommen identisch.
Dieser "Fehler" war also schon in der frz. Vorlage. Was für Details kann man denn in der jap. Fassung sehen, die in der dt. und frz. untergehen?


Die Bilder sind alle dünkler als im japanischen Original, wodurch einiges an Details verloren geht (Sterne, Lichter, etc.). Denken kann man es sich schon bei dem einem Kapitelzwischenbild von Sakura mit Sternen, die nur bei genauem hinsehen als solche zu entdecken sind, da sie fast im Hintergrund verschwinden.

2. Die Clow-Card ist Feest ganz ein eindeutig mißlungen! Die französische Version ist viel besser! Ich habe zum Vergleich mal beide nebeneinander gescannt (plus die 2. Card der frz. Ausgabe). Das Bild ist hier (http://www.geocities.com/lucianos_samosathensis/manga/Sakura-Karte.jpg) zu finden, und hier (http://www.geocities.com/lucianos_samosathensis/manga/Sakura-Karte-Detail.gif) noch eine Detailansicht in Vergrößerung.
Die Schwäche der deutschen Karte ist hier schon angesprochen worden, und efwe hat gesagt, daß auch die Feest-Redaktion von der Druckqualität enttäuscht gewesen ist. Die Druckqualität soll in Zukunft verbessert werden, allerdings geht das erst ab Band/Karte 5.

Die französische Karte entspricht von der Farbfreude auch dem japanischen Original, dass ich hier vor mir liegen habe.

3. Der Übersetzungsfehler "Sport"/"Physik" ist ziemlich eklatant, und war der erste Fehler, der hier in dieses Forum gepostet wurde. Deine Vermutung ist allerdings falsch. Englisch "physical education" ist nicht die Vorlage. Das braucht es auch gar nicht, denn der entsprechende französische Ausdruck für "Sportunterricht" heißt "éducation physique"! Und genau das steht in der frz. CCS-Fassung.

Nun dann war ja meine Vermutung richtig, dass jemand nicht gut genug französisch (oder wie ich dachte englisch) konnte um dies richtig zu übersetzen.

4. Den ca. 4mm breiten, weißen Rand am unteren Ende aller Seiten im dt. CCS Band finde ich auch sehr störend! Der Grund dafür ist das schmalere Hochformat der Feestmangen im Vergleich zu der frz. Ausgabe. Der deutsche Band ist nämlich zwar genau so hoch wie der französische, aber etwa 4 mm weniger breit. Um aber an den Seiten nicht immer 4mm Zeichnung zu verlieren, hat sich Feest dazu entschlossen, die gesammte Zeichnung zu
verkleinert. Dadurch ist aber nun in der deutschen Fassung ein weißer Streifen entstanden, der sich - auch ca. 4 mm breit - unten durch den gesamten Band zieht.

Mir viel auf, dass die Bilder der deutschen Ausgabe um Vergleich zur japanischen vergrößert wurden. Ob dadurch dieses peinliche Scan-Muster entstand, oder ob es bereits in der französischen Vorlage war kann ich allerdings nicht sagen. Allerdings versteh ich nicht warum sie es dann nicht gleich ganz ihrem Seitenformat angepasst haben. Diese plötzlichen Skrupel vor dem Abscheiden der Seiten macht hier auch keinen Unterschied mehr.

MICH stört dieser Streifen ungemein!! OK, kann man einwenden, das sind ja nur 4 mm weißes Papier. Jeder Bildverlußt wäre doch schlimmer als diese "Zugabe" von einem weißen Rand. Das stimmt, aber dieser weiße Rand stört mein ästhetisches Empfinden. Die allermeisten Comics haben hin und wieder Seiten, die auf "bleeding" angelegt sind, d.h. deren Zeichnung bis zum Rand geht, und wo die Zeichnung vom Rand angeschnitten wird. Dieser stilistische Effekt des Anschneidens" wird hier verspielt. Das Layout der Seite hat damit nicht mehr die Wirkung, die von den Zeichnerinnen geplant wurde.

Das hat es sowieso nicht mehr :( Beim vergleichen von einigen Seiten in der japanischen Ausgabe und der deutschen viel mir immer wieder auf, dass ich Bilder sah, die ich unheimlich toll fand im japanischen und die in der deutschen Ausgabe so verhunzt waren und an Detail verloren hatten (durch die Verdunklung des ganzen), dass sie mir gar nicht besonders aufgefallen waren.


Der zweite Effekt der Formatverkleinerung ist, daß einige der "Grauseiten" (ehemalige Farbseiten) dadurch in der dt. Fassung ein merklich stärkeren Moiré-Effekt bekommen haben, z. B. S. 52. Das hast Du auch angesprochen, Sil, aber da ich eh nicht so ein Pin-Up/Farbseiten-Fan bin, ist mir das aber eher egal.


Also ich fand die eine Farbseite in der japanischen Version ausgesprochen hübsch. Wirklich schade drum.
Ich will mit dieser Kritik jetzt nicht sagen, dass dies alles Ehapas Schuld ist oder so. Aber ein bisschen mehr Zeit hätte vielleicht doch nicht geschadet. Vielleicht könntet ihr ja Vorexemplare an einige Fans verschicken, die euch dann vielleicht auf störende Sachen hinweisen. Ich weiss aus eigener Erfahrung, dass man die eigenen Fehler meistens übersieht.

sil



------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

efwe
16.09.2000, 23:53
bei einem nachdruck werden wir die beiden fehler korrigieren.

efwe

YPSmitGimmick
17.09.2000, 06:36
Original erstellt von Sil:
Ich habe die letzen 5 Tage durchgeblättert und nichts gefunden. Beim plötzlichen, unerwartetem erscheinen von CCS wurde noch nichts über die Probleme gesagt.
Sorry, bist du blind? Gleich im ersten Eintrag des Threads "Card Captor Sakura" (auf der ersten Seite der Übersicht) steht:
nur ein Fehler ist mir aufgefallen, der mich ins Grübeln brachte: 2x wird in CCS der Sportunterricht als Physik bezeichnet (ganz am Anfang, als Sakura ihre Lieblingsfächer nennt, sagt sie Physik, und später beim Kampf gegen den Vogel am Sportplatz sagt Sakura, daß dasselbe im Physikunterricht passiert sei - war aber der Sportunterricht). Was mich da nun wundert ist, daß das im Allgemeinen ein Fehler ist, der bei Übersetzungen aus dem Englischen gemacht wird - der False Friend "Physical Education" wird häufig mit Physik übersetzt, heißt aber eigentlich Sportunterricht im Gegensatz zu "physics"...
Und die Qualität der Clowcard wurde etwas später in dem Thread auch angesprochen.



------------------
"Würde wohl einer dem Vogel bitte sein Stichwort geben?"

DUCKFILM Disney Trickfilm Index (http://www.duckfilm.de) - Carlbarks.de (http://www.carlbarks.de) - Ehapafehler (http://www.carlbarks.de/fehler)

Co-chan
17.09.2000, 08:56
Also, könnt ihr nur meckern? Ich finde CCS sehr gut gelungen. Na gut, der Sport-Fehler, aber ansonsten...Seid doch froh, daß die Clow Card überhaupt dabei war! Und die Druckqualität ist wesentlich besser als bei z.B. Cherry Project (eine fast schwarze Doppelseite? Hallo Graustufen) oder Sailormoon (man denke an den schönen, fetten Fingerabdruck). Ich finde da hat sich Feest bei CCS um Klassen gebessert!

------------------
Wer auf der Autobahn im Bereich von Vorsortierräumen, die durch Aufstellung von fahrstreifengegliederten Vorwegweisern eingerichtet sind, auf der durch eine breite Leitlinie abgetrennten Rechtsabbiegespur an den für den Geradeausverkehr bestimmten Richtungsfahrbahnen befindlichen Fahrzeugkolonnen rechts vorbeifährt, ohne nach rechts abbiegen zu wollen, und anschließend nach links in eine Fahrzeuglücke einschert, überholt rechtswidrig rechts.
(Beschluß des Oberlandesgerichts Düsseldorf, 1993)

Sil
17.09.2000, 10:13
Ich hätte mich wahrscheinlich auch nicht so geärgert, wenn ich nicht das japanische Original zum Vergleichen zur Hand gehabt hätte. Es ist einfach schade um die schönen Bilder, die soviel durch die nicht so tolle Druckqualität verlieren :(

sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

tsugumi
18.09.2000, 13:33
@ataru ja das wär interressant, schreib doch mal was , hast du beide ausgaben??

------------------
I deny nothing but doubt everything

lukian
18.09.2000, 13:33
An Ataru:
Klar, her damit, hab grad Lust mich zu Gruseln. ;)

An Sil:
Bei Deinem zweiten Beispiel, Sakura vor schwarzem, sternenübersätem Hintergrund auf Seite 124, ist die deutsche Fassung tatsächlich etwas dunkler geraten, als die französische, so daß man bei dem Feest-Band die Sterne wirklich etwas schwer erkennen kann. Der Unterschied ist allerdings nicht groß.
Könntest Du vielleicht den dt. und jap. CCS Band nebeneinander (oder eher übereinander) auf den Scanner legen, und uns beide Versionen dieser Seite scannen? So könnten wir sehen, wie groß der Unterschied in der Helligkeit ist.

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

[Dieser Beitrag wurde von lukian am 18. September 2000 editiert.]

Ataru Moroboshi
18.09.2000, 23:46
Hallo,


euh....<zaghafte Frage>: soll ich an einigen Stellen Vergleiche ziehen zwischen dem Original und den Übersetzungen ins Französische & Deutsche? Nur falls das jemand hier interessieren sollte ^_^'

--
Mata na
Ataru

Karekano Tenkoku http://www.japanimation.cc/karekano/

Cybergirl
19.09.2000, 13:44
Die "Scan-Muster" bzw. Moirés entstehen, wenn ein vorhandener, regulär gedruckter Manga als Druckvorlage eingescannt werden muß: im Druck wird das Bild einmal gerastert, beim Scannen erneut, und wenn diese Rasterungen in einem bestimmten Winkel zueinander stehen - ta-taaa, schönstes Karomuster im Bild! :kotz:
Da Feest die Druckfilme der Franzosen erhalten hat, dürfen wir uns für diesen Fehler wohl bei den Japanern bedanken, die vermutlich wieder einmal nicht in der Lage waren, ihren Lizenznehmern anständige Druckvorlagen auf Film oder Daten zu liefern. Daran, daß offensichtlich einer der japanischen Originalbände gescannt werden mußte, wird es dann wohl auch liegen daß manche Bilder im Vergleich zur Vorlage zu dunkel sind, wobei gerade die oftmals sehr hellen Pastellillustrationen, die Clamp für CCS angefertigt hat, aber auch die Hölle sind, wenn man sie halbwegs brauchbar reproduzieren will, erst recht in S/W...

lukian
19.09.2000, 14:33
OK, soweit zur allgemeinen Erklärung von Moiré. Aber wie steht es nun hier mit unserem konkreten Fall? Die Indizien sind folgende: In der französischen Version von CCS 1 ist z. B. auf den Seiten 52 un 92 kein Moiré-Muster zu sehen.
In der deutschen Version geht auf den gleichen Seiten aber ein deutliches Moiré-Muster über die ganze Seite.Wo liegt die Schuld in diesem Fall denn nun? Wer hat hier schlechte Vorlagen geliefert?

Ich habe das Auftauchen des Moiré-Effektes in diesem Fall ja auf die Verkleinerung des Formates, die Feest vorgenommen hat, zurückgeführt, aber ich laß mich natürlich gerne korrigieren.

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

Cybergirl
19.09.2000, 14:46
@ Lukian:
Harte Nuß, das. Sowas kann eigentlich nur dann passieren, wenn aus irgendwelchen Gründen die Druckfilme nochmals eingescannt werden mußten, vielleicht, weil auf diesen 2 Seiten irgendwelche Änderungen vorgenommen werden mußten... Was durchaus damit zusammenhängen kann, daß die Seiten an das unterschiedliche Format angepaßt werden mußten. Aber so eindeutig läßt sich leider nicht sagen, was in dem Fall passiert ist...

lukian
19.09.2000, 14:58
Also Feest hat ja die retouchierte Version der Franzosen benutzt, insofern scheint es mir möglich, daß es da einen weitern Zwischenschritt gegeben hat. Ob dieser "Zwischenschritt" von frz. zu dt. allerdings auch das Scannen von Druckfilmem umfaßt oder ob Feest direkt mit den frz. Druckfilmen gearbeitet hat, ohne die nochmal einscannen zu müssen, daß entzieht sich meiner Kenntnis.

Vielleicht wäre hier ein Kommentar von Insidern angebracht, i.e. Feest-Verlagsmitgliedern: Wie läuft das beim re-retouchieren frz. Vorlagen ab? An welchen Stellen kann Moiré auftreten, so wie in CCS geschehen?

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

efwe
19.09.2000, 17:46
wir erhalten die kompletten sakura-unterlagen aus frankreich auf cd-rom. auf diese cd wird auch direkt das lettering eingefügt. danach werden die filme von der cd aus ausbelichtet. d.h. wir scannen keine seiten ein. im vergleich zum jap. original sind unsere bände sogar grösser, was dazu führt, dass auf vielen seiten mehr artwork zu erkennen ist als im original.
leider gottes ist es nun mal so, dass die japaner keine rechten vorlagen beschaffen können (ich denke nur an wedding peach), und wir deshalb oft tatsächlich originalseiten einscannen mussten (sailor moon präsentiert z.b.).
bei sakura aber sicher nicht.

efwe

lukian
19.09.2000, 21:43
OK, efwe, danke für die Insider-Details. Aber woher kommt denn nun das deutliche Moiré-Muster in der deutschen Ausgabe von CCS? -- Faß das bitte nicht als Kritik auf, ich interessiere mich für die technischen Details der Mangaherstellung.


Und was die "Größe des Artwork" betrifft, so gibt es ja einerseits die Ausschnittgröße und die tatsächliche Größe. Also Leute, holt eure Lineale raus!! Ich messe den Abstand zwischen dem obersten Panelrand und dem untersten Panelrand auf Seite 16, der Seite, die hier (http://manganet.funonline.de/romantik/card_captor/img/captor_innen.gif) als Leseprobe zu sehen ist. Der Abstand zwischen dem Panelrand bei dem oberen Rand des Fernsehers oben und dem Panelrand unter dem unten abgebildeten Fernseher beträgt in der deutschen Ausgabe 14,6 cm (bitte überprüfen). In der französischen Ausgebe geträgt die gleiche Strecke jedoch 15,2 cm.

Könnte jemand so freundlich sein und das in der japanischen Ausgabe abmessen?

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

Sil
19.09.2000, 22:32
Hallo!

In der japanischen Ausgabe sind es 14,5cm von Panelrand zu Panelrand.
Die Breite ist 9,75cm im Panel mit dem Fernseher oben.
Ich werde noch das Bild mit dem Tokyotower bei Nacht in der dt. und jap. Version nebeneinander einscannen, aber dafür habe ich erst morgen Nachmittag Zeit.

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

Yohko
22.09.2000, 17:10
Was meckerst du hier rum ????? Sei doch froh das es überhaupt auf Deutsch raus gekommen ist !!! :geist:

------------------
Dewa mata ne !!! Mamono Hunter Yohko ;)

Omi
22.09.2000, 22:31
Ihr könnt jetzt lachen, aber das Mit dem Physik-Sport-Fehler ist mir nicht wirklich aufgefallen (oder ich erinnere mich nicht mehr daran...). Dafür habe ich festgestellt, daß an zwei oder drei Stellen Buchstaben fehlen (ich kann jetzt leider nicht mehr sagen, welche das sind), aber das ist nicht weiter tragisch, da das in Druckbüchern (besonders Heyne) absolut normal ist. Ich finde es schön, das CCS rausgekommen ist und ich mich darüber freuen kann.
Aber trotzdem... der Manga könnte wirklich monatlich rauskommen!!!

------------------
IX,65.
Im Feld Luna's wird er sich ergeben,
Od'r ist Knechtschaft in der Fern' sein Ziel;
Die unreifen Frücht' viel Lärmen geben,
Tadel groß, für Ein'n des Lobes viel.

Nostradamus

lukian
22.09.2000, 23:59
Danke Sil, daß Du für uns die originale japanische Ausgabe darauf überprüft hast.

Ich habe auch Deine andere Angabe nachgemessen uns sie stimmt genau mit dem Maß der deutschen Ausgabe überein.

Das heißt, daß die deutsche und die japanische Ausgabe gleich großes Artwork haben. Anscheinend meint efwe dann, daß die Abmessungen des japanischen Bandes etwas kleiner seien, so daß in der deutschen Ausgabe die Zeichnungen bis zum letzten Rand wiedergegeben wären, selbst da wo sie in der japanischen Ausgabe angeschnitten sind.

Da muß ich jetzt aber klar darauf antworten, daß ich das nicht als Vorteil empfinde. Wenn in der japanischen Ausgabe Teile des Layouts bis zum Rand reichen, so daß sie dort angeschintten sind, so ist das von Clamp so gewollt! Wenn nun Feest mit Hilfe der japanischen Druckfilme eine Ausgabe produziert, wo dieses "Anschneiden" nicht mehr vorkommt, so ist das doch ein Eingriff in das originale Konzept!

Zum Beispiel:
Wenn auf Seite 37 am unteren Rand die Grauraster in einer bestimmten Höhe enden, aber die Linien der Zeichnung noch darüber hinaus gehen, oder wenn auf Seite 38 unten sogar noch so eine Art "Lineal" zu sehen ist, meine ich, daß hier die untersten 5mm der Zeichnung abgeschnitten gehören. Eine angeschnittene Zeichnung ("bleeding page") hat doch einen ganz anderen Effekt, als ein Layout bei dem noch ein weißer Rand drumherum stehen bleibt!

Wenn uns Feest diesen Effekt also nimmt, so empfinde ich das nicht als Vorteil. :(


P. S.: Sil, auf den Scan der Vergleichsseiten bin ich schon gespannt. Vielen Dank schon mal im voraus.

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

[Dieser Beitrag wurde von lukian am 23. September 2000 editiert.]

Aeris-Hime
23.09.2000, 10:51
Bei aller Kritik und bei jedem Lob:

Die Spiegelungsfehler sind noch keinem aufgefallen? Oder dass einige Dinge richtig eklig uebermalt sind? Schaemt euch, ich will Verbesserung sehen.
Und Vorschlag: Warum koennten nicht auch mal alle ClowCards (die richtigen natuerlich,also Windy, Watery etc.) nachgedruckt werden? Waer doch ein schoenes Gimmick!

Sil
23.09.2000, 12:02
Hallo!

Hier sind die Scans. Nummer 1 ist hier: http://www.unet.univie.ac.at/~a9602399/misc/CardCaptor1.jpg
Es ist das Cover um zu Zeigen wie die Farbverfälschung meines Scanners ist. Das jap. Manga ist pink und nicht gelblich :)
Nummer 2 ist der Tokyo-Tower: http://www.unet.univie.ac.at/~a9602399/misc/CardCaptor2.jpg
Nummer3 ist eine der Seiten mit Moiree Muster, ist weiter hinten im Buch, deswegen liegt es nicht so dicht an, aber der Unterschied ist trotzdem recht deutlich: http://www.unet.univie.ac.at/~a9602399/misc/CardCaptor3.jpg

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

Martina
23.09.2000, 14:19
Hm, das mag jetzt an mir liegen, aber ich sehe auf dem Bild mit dem Tokyo Tower keinen großen Unterschied. :confused: Meine Beschwerde zu CCS wäre hauptsächlich, dass es nur alle 2 Monate kommt. Echt Leute, mal im ernst, die Manga die ich mir von Feest kaufe, kommen alle im selben Monat (also nix mit Geld sparen). Das mag sich im Lauf der nächsten Monate noch ändern, wenn wirklich so viele neue Manga kommen. Trotzdem wäre ich dafür, CCS monatlich zu bringen (bei Ranma 1/2 ging es nach vielen Leserbitten ja auch, also schreibt Leute, schreibt!!!)

------------------
Have A Nice Day!

[Dieser Beitrag wurde von Martina am 23. September 2000 editiert.]

Aeris-Hime
23.09.2000, 14:46
ein spiegelungsfehler ist auf seite 180 zu sehen. Schaut euch mal die Aufschrift der Watery-Card an!
:D

Aventurin
23.09.2000, 19:11
Hatte den Spiegelfehler auf der Karte beim ersten Lesen bemerkt, finde ihn aber eigentlich eher witzig, als ärgerlich!!!
Die beiliegende Karte fand ich allerdings eher enttäuschend, wie so viele andere auch (schön, daß diese auf lange Sicht anders gefertigt werden)!
Ein Orginal Karten-Set halte ich auch für eine gute Idee und wüßte schon eine Käuferin!
:)

------------------
Finde heraus was du willst und dann tu es!

Sil
23.09.2000, 21:50
@Marina: Auf den ersten Blick scheint es keinen Unterschied zu geben, aber wenn du auf das linke Bild schaust ist es heller. Es sind viel mehr Lichter rund und auf dem Tokyo Tower und es wirkt einfach viel belebter und intensiver. Das Feest Bild ist einfach zu dunkel geworden.

Ich will hier nicht den Eindruck erwecken, dass ich nicht froh bin, dass Feest CardCaptor herausbringt. Ich freu mich sehr. Ich hoffe halt nur, dass sich die Qualität etwas bessert. Carlsen scheint es ja auch zumeist besser hinzubringen (Record of Lodoss War <saber> bei dem satten Druck habe ich richtig das Gefühl, dass alles in Farbe ist!).

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

AkaiNeko
23.09.2000, 23:00
Ich hab´s gerade verglichen - das mit dem Tokyo Tower stimmt, auch wenn man´s auf Scans sicher nicht gut sieht. Und die Ränder sind unten abgeschnitten. Aber ich hatte nur die japanische Version zum Vergleich. Wie ist das bei der französischen oder der amerikanischen (die ich schon zweimal in der Hand hatte, die zu kaufen ich mich aber nie überwinden konnte...)? Wird der Rest (sprich, die restlichen 11 Bände :muede: ) auch aus dem Französischen übersetzt?

Aber in einem Punkt muß ich sagen, ist die deutsche Version besser - das Cover ist schöner. Im Original sieht man weniger vom Bild!
Trotzdem, weil das hier schon angesprochen wurde - warum zweimonatlich!!! Bittebitte bringt es monatlich! OK, ist ja nicht sooo wichtig...

------------------
RedCat loves the Abyssinian =^^=

lukian
23.09.2000, 23:01
Nee, Spiegelfehler sind mir noch nicht aufgefallen. Nix für ungut. Aeris, aber könntest Du die von Dir gefundenen Fehler angeben, so daß wir uns alle hier damit auseinandersetzen können?

Dazu sind die neuen Seitenzahlen in CCS ja da, oder? ;)

Omi
24.09.2000, 00:21
Nun, nach Vergleich der verschiedenen Bilder von Sil (habe sie mir runtergeladen und in Extremvergrößerung angeschaut) habe ich den Eindruck, daß die deutsche Fassung teilweise unsauber ist, d.h. daß Linien fehlen und andere zu stark betont sind.
Aber das sind, denke ich doch, Kleinigkeiten, die mir sonst nie aufgefallen wären (ich habe noch niemals ein Buch auf Leber und Niere untersucht und werde es auch in Zukunft nicht tun)und ich freue mich immer wieder, es lesen zu können (okay, das mit dem Zeichenlineal sollte wirklich nicht wieder vorkommen). Auch, wenn ich mich jetzt unbeliebt mache: Versucht doch einmal, in die Story des Manga "hineinzufallen", dann fallen euch solche Lapalien nicht auf.
Trotzdem...CCS jeden Monat fürs Comicregal!!!

------------------
IX,65.
Im Feld Luna's wird er sich ergeben,
Od'r ist Knechtschaft in der Fern' sein Ziel;
Die unreifen Frücht' viel Lärmen geben,
Tadel groß, für Ein'n des Lobes viel.

Nostradamus

Martina
25.09.2000, 22:46
@Sil: Ähäm, ich heiße Martina... (ich weiß, ist vollkommen unwichtig und überflüssig, wollte es nur mal erwähnt haben. Wenn wir schon beim pingelig sein sind, dann aber richtig!)

------------------
Have A Nice Day!

Omi
25.09.2000, 23:23
Aber Martina, heute den Maulkorb vergessen ?!?
;) ;) ;)

Sil
26.09.2000, 07:33
@Martina: Sorry, muss mich in der Eile vertippt haben :)

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

Sakura*
26.09.2000, 18:50
also, um ehrlich zu sein, finde ich es ziemlich lächerlich, wörüber ihr hier diskutiert. seid jetzt nicht sauer, aber ich hab gerade das ganze thema durchgelesen (hat nur ein paar stunden in anspruch genommen :D), aber ist es wirklich so schlimm, dass auf seite wasweißich das bild um eine graustufe heller oder dunkler ist??? also ich sehe da kein problem darin.
genausowenig stört es mich, ob der manga 1 mm höher oder länger oder so ist.
ihr seid in dem zusammenhang echt kleinlich! wenn es euch so stört, dass der manga 1 mm höher ist, dann schneidet doch das, was zu viel ist ab!
ich kann mich über so was echt nicht aufregen, weil ich das einfach nicht verstehe!

also, das woltle ich nur loswerden, weil mich das nämlich echt aufregt!!! v.a., dass dann dazu zig leute schreiben, die sich über genau das gleich aufregen - also die graufstufe oder so! sind wir doch zufrieden, dass wir überhaupt so viele mangas bekommen! und ob die jetzt 1 mm höher als die anderen sind oder nicht, DAS IST DOCH EGAL!!!
ausserdem macht es erstrecht nix, wenn der CCS manga 1 mm höher ist, als z.b. der MKR manga! man muß die serien ja nicht nebeneinander stellen.

oky, das wollte ich loswerden :springen:

Zyklotrop
26.09.2000, 19:01
Stimmt! Ein Haufen Leute hier meckern nur um des Meckerns willen! Die 1mm-Diskussion ist lächerlich. Feest hat sich doch sehr gebessert ,wenn man bedenkt dass sie Ranma total ruiniert haben. Da fallen zwei blöde Fehler ("Physik" und "Osaka") bei CCS gar nicht so ins Gewicht, wenn man bedenkt dass es bei Ranma tausend Fehler waren. Ich finde CCS ist von der deutschen Bearbeitung her nahezu perfekt geworden. Es gibt also noch Hoffnung für Feest. Und für uns...hoffentlich müssen wir nie mehr schreiben " Hoffentlich kommt FY( oder sonstwas) bei Carlsen,bloss nicht bei Feest".

Sakura*
26.09.2000, 20:07
@zyklotrop

wieso motzen eigentlich alle an ranma rum??? (ich kann mich heute bloß beschweren, sorry :D)
ich meine, wenn man das original nicht kennt, dann hat man kein problem mit der dt. fassung. ich weiß zwar, dass es viele fehler geben soll - ich kenne das original nicht - aber mir ist das egal!
es gibt doch das sprichwort
"was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!"
und das trifft doch absolut zu. wenn man jetzt nicht mehr an die jap. mangas rankäme, würde es echt niemandem auffallen, wenn was falsch übersetzt ist.
natürlich ärgert es einen, wenn bei der lieblingsserie fehler auftauchen. aber immerhin haben wir die möglichkeit, die mangas auf deutsch zu lesen und darüber sollten wir uns freuen. wem das nicht passt, der soll sich halt mit den japanischen abmühen, dann es könnte ja sein, dass die franzosen oder engländer, ... auch einen kleinen (unerheblichen) fehler reingebracht haben!!!
überlegt doch mal ,wenn ihr selbst so einen manga aus einer fremdsprache, die wirklich nicht leicht ist, übersetzen müßtet, wie viele fehler ihr reinmachen würdet!!!
un wenn man aus dem französischen übersetzt (weil das auch viel leichter ist) und die schon einen fehler drin haben, woher soll man dann wissen, das es im japanischen anders heißt???

:springen:

Sil
26.09.2000, 22:41
Ich bin ein großer Fan von Clamps Zeichnungen und finde, dass es nun einmal den Spaß am Lesen nimmt, wenn unzählige liebevolle Details in viel zu dunklen Drucken verloren sein. Man mag mich jetzt kleinlich nennen, aber wenn niemand JETZT meckert dann wird auch wahrscheinlich keine Besserung in Kraft tretten. Ein Blick zu Carlsen zeigt, dass es doch möglich ist gute Druckvorlagen aus Japan oder sonstwoher zu bekommen, auch wenn dort auch nicht alles perfekt ist (wie zum Beispiel die abgeschnittenen Zeilen bei Battle Angel Alita). Manga sind nun einmal Comics, also ist es mir doch wichtig, dass die Bilder im Druck gut aussehen. Das kommt gleich nach einer guten Übersetzung.

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

Omi
27.09.2000, 00:26
@Sil:
Ich gebe meinen Vorredner wirklich recht. Zwischen gut belegter Kritik und kleinkarierter Lapaliensuche ist ein großer Unterschied. Ich meine, wenn es dich aufregt ist das dein gutes Recht und es sagt ja auch niemand was, wenn du das hier ins Forum stellst. Aber man sollte einen gewissen Grad der Reaktion nicht aus den Augen verlieren. Denn dann kommen solche Reaktionen zurück!

Also freu dich einfach daran, daß die Serie jetzt draußen ist und versuche deine Kritik (Kritik ist etwas gutes, aber wie Süßes und Medizin: alles nur in Maßen!)demnächst etwas allgemeiner zu halten (ein Beispiel reicht auch, um deine Kritik zu verdeutlichen).


------------------
IX,65.
Im Feld Luna's wird er sich ergeben,
Od'r ist Knechtschaft in der Fern' sein Ziel;
Die unreifen Frücht' viel Lärmen geben,
Tadel groß, für Ein'n des Lobes viel.

Nostradamus

Zyklotrop
27.09.2000, 16:11
@Sakura
Ranma wurde aus dem Englischen übersetzt. Leider ist es Ehapa nicht gelungen einen Übersetzer aufzutreiben der dieser Sprache mächtig ist. Das Ergebnis ist eine einzige Katastrophe. Dafür gibt's eh einen eigenen Thread mit schönen Beispielen.
Im Vergleich dazu ist CCS perfekt gelungen. Und die dauernde Nörgelei hat den Zweck zu verhindern dass mit neuen Serien ebenso verfahren wird wie mit Ranma. Und Feest hat sich in letzter Zeit ja wirklich gebessert.

Martina
28.09.2000, 21:52
@Omi: Wie war das mit dem Maulkorb? Bei Dir ist ja dann wohl eher eine Kampfhundwarnung nötig, oder? Sowas wie: "Tollwütiger Kurzweiler entlaufen, wird sich wohl bald in Richtung Hof bewegen. Achtung! Man weiß nicht, ob er mit einem Tuschefülle bewaffnet ist!" ;)

------------------
Have A Nice Day!

Omi
28.09.2000, 23:08
@Marty:
Durftest du heute wieder Gassi gehen? Mal schauen, wo du sonst noch deine "Spuren" hinterlassen hast!

;) ;) ;)


In dem Sinne: Wuff roff roff

------------------
IX,65.
Im Feld Luna's wird er sich ergeben,
Od'r ist Knechtschaft in der Fern' sein Ziel;
Die unreifen Frücht' viel Lärmen geben,
Tadel groß, für Ein'n des Lobes viel.

Nostradamus

Firnelfe
01.10.2000, 09:21
Ich bin auch der Meinung, dass man ein Recht darauf hat etwas zu bemängeln, das einem nicht gefällt und wenn's auch nur eine Kleinigkeit ist!
Für mich ist die Größe des Mangas eigentlich auch nicht so wichtig! Es muß ja nicht aussehen wie beim Militär, wenn ich meine Mangas in ein Regal stelle!
Der viel zu dunkel geratene Druck stört mich dagegen sehr!!! Gerade wo doch die CCS-Zeichnungen so, wie soll ich sagen, "fein" und "zierlich" sind! - Das sind sie zumindest im Original, bei den Feest-Ausgaben ist von diesem Eindruck nicht mehr viel übriggeblieben!
Bei Feest-Manga sind allerdings alle Mangas so "überdruckt". Weniger ist eben manchmal doch mehr!
Obwoh es diesbezüglich schon so viele Beschwerden gab, sehen auch alle neuen Mangas dementsprechend aus!
Und dass es nicht anders geht, glaube ich nun wirklich nicht: schließlich gab's beim Druck bei Carlsen nie solche Probleme!
Ich kann mir vorstellen, dass es langsam nervt, immer Carlsen als Vorbild vor die Nase gehalten zu bekommen, aber dann müssen di ebei Feest sich eben auch etwas anstrengen, damit sie den Vergleich nicht mehr scheuen müssen!!!

Sil
01.10.2000, 15:11
@Firnelfe: Danke, danke, danke. Du hast mir wahrlich aus der Seele gesprochen. Das ist wahrscheinlich auch der Grund warum ich die "Einkäufe" von Feest zum Teil mit Angst entgegengesehen haben. Mein armer Inu-Yasha. Nun, ja, man kann ja hoffen, dass sie es bis dahin in den Griff bekommen (oder ist das nur Wunschdenken?).
Und nein, ich bin nicht so überglücklich über jeden Manga der auf deutsch rauskommt, dass ich die kleinen Fehler und Druckprobleme übersehen würde.

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

Angel
01.10.2000, 16:07
Hi,
ich finde auch besonders nervig (was bei mir immer vorkommt), dass die Fussnoten immer zur Hälfte fehlen. Wenn schon was erklärt wird, dann will ich auch wirklich die ganze Fussnote lesen und nicht die halbe :mad: !!!

Außerdem hat Sil schon recht. Manchmal ist das so dunkel, dass ich garnicht mehr weiß wo oben und wo unten in einem Bild ist. Da kann mir auch gleich einen Edding nehmen und die Seiten schwarz ausmalen!!! :eek:

Na gut, genug aufgeregt,





------------------
Tschöh Anni

Sil
01.10.2000, 16:45
Yup, Ich würde sagen wir lassen es sein. Es halt wohl inzwischen schon jeder seinen Senf dazugegeben, oder hat noch jemand diesen Thread übersehen? :)

Sil

------------------
"Sessha wa rurouni... mata nagareru de gozaru. Sayounara." -Kenshin

Tama-chans Fushigi Yuugi Seite (http://www.tamaneko.net)

*MinnieMay*
09.10.2000, 22:06
Auch wenn die Qualität der Clow-Card nich so gut istm, hätte ich trotzdem gerne eine gehabt.
Bei mir war nämlich keine drin. :( :( :(
Ich hätte es besser gefunden, wenn Feest die Karten so machen würde, das man die herraustrenne kann.
Ich ärgere mich doch schon sehr, weil ich für die eigentlich auch mitbezahlt habe.
Nun konnte ich mir keinen Manga raussuchen, der die Karte beinhaltete, weil ich mir CCS über Amazon bestellt habe. :( :( :( :(

Na denn...

Co-chan
10.10.2000, 21:04
Original erstellt von *MinnieMay*:

Nun konnte ich mir keinen Manga raussuchen, der die Karte beinhaltete, weil ich mir CCS über Amazon bestellt habe.


Das ist aber eine Schweinerei, daß die die nicht mitgeschickt haben! So ein großer Konzern müßte sowas doch eigentlich auf die Reihe bekommen!

------------------
Wer auf der Autobahn im Bereich von Vorsortierräumen, die durch Aufstellung von fahrstreifengegliederten Vorwegweisern eingerichtet sind, auf der durch eine breite Leitlinie abgetrennten Rechtsabbiegespur an den für den Geradeausverkehr bestimmten Richtungsfahrbahnen befindlichen Fahrzeugkolonnen rechts vorbeifährt, ohne nach rechts abbiegen zu wollen, und anschließend nach links in eine Fahrzeuglücke einschert, überholt rechtswidrig rechts.
(Beschluß des Oberlandesgerichts Düsseldorf, 1993)

*MinnieMay*
10.10.2000, 21:11
Ich hab Amazon angeschrieben, ob sie die vielleicht nachschicken können.
Aber ich mach mir keine grossen Hoffnungen. :(

------------------
Sag nicht alles, was Du weisst.
Aber wisse stets alles, was Du sagst.

Kitsuchi
11.10.2000, 18:26
Echt mies! Das hätte ich nicht von amazon gedacht! Zum Glück kommt bald (wann genau? sollte ja früher kommen!) Band 2! Wessen Karte soll da drin sein? Ich freu mich schon!

Zyklotrop
11.10.2000, 19:09
Ich freu mich auch schon auf den zweiten Band!
Schade dass man im ersten nicht sah wie Sakura mit Yukito Eis essen geht...

Kitsuchi
11.10.2000, 19:40
Ja das hätte ich auch sehen wollen! Ich find das voll niedlich wie Sakura in anhimmelt!

Ceres
12.10.2000, 12:31
Da hatte ich ja richtig Glück ich hatte gleich zwei Clowcards in meinem Manga. :)

------------------
Manga für alle,
auch wenn man persönlich den ein oder anderen nicht mag.

Gastoncgb
12.10.2000, 20:51
Was die Größe der Manga betrifft, so muß ich sagen das mich das inzwischen im Unendlichen Tangirt. Das jeder Comic egal bei welchem Verlag eine andere Größe hat deswegen mache ich mir keine Magengeschwüre mehr. Aber was mir bei einem der letzten Mangas aufgefallen ist und mich doch geärgert hat ist, das Text in schwarz auf schwarzem Untergrund gedruckt wird oder der Text in Sprechblasen am Rand abgeschnitten wird das ist nicht so begeisternd. Das war aber glaube ich nicht bei CCS. Über CCS habe ich eigentlich nichts zu mäkeln.

Wenn keine Kritik geübt oder zugelassen wird, kann sich auch nichts verbessern! Wie ein Sprichwort sagt: Der Ton macht die Musik! In diesem Sinne. Ich versuche mal heraus zu finden wo das mit dem Text war!

------------------
Auf den Schwingen der Nacht, umhüllt von der Dunkelheit des Weltraumes traf ein schwacher, vom Mond reflektierter Sonnenstrahl
die Erde und verging!

efwe
12.10.2000, 21:23
natürlich ist kritik nicht nur zugelassen, sondern auch erwünscht, da wir nur so die qualität verbessern können.
aktuelle beispiele für resultate eurer kritik und anregungen:
-wedding peach und eden kommen ungespiegelt, weitere mangas werden folgen
-im nachdruck von omg 1,3,4 werden die stellen, an denen der text auf dunklem untergrund steht, nachbearbeitet
-wir führen gerade ernste gespräche mit unserem drucker in österreich, warum in seraphic feather das moiree ist
-omg 12 musste nachgedruckt werden, da der drucker den falschen karton für den umschlag benutzt hatte
-immer mehr serien werden aus dem japanischen übersetzt
-das omg-artbuch soll nun doch gedruckt und nicht auf cd-rom erscheinen
-ranma erscheint ab november wieder monatlich, obwohl erst zweimonatlich geplant war

wenn das nichts ist!!!

efwe

lukian
13.10.2000, 09:27
Original erstellt von Kitsuchi:
... Band 2! Wessen Karte soll da drin sein? Ich freu mich schon!Die zweite Karte kannst Du hier sehen: http://www.geocities.com/lucianos_samosathensis/manga/Sakura-Karte.jpg
Das ist ein Scan der beiden ersten Karten aus den französischen CCS-Bänden. Ganz links siehst Du im Vergleich auch die erste deutsche Karte!

Ich muß allerdings gestehen, daß ich ein wenig entäuscht bin, daß mein Link hier so schlecht bekannt ist (geht auch an MinnieMay). :( Immerhin steht er auf Seite eins dieses selben Themas! Also, kann mir jemand mal ehrlich sagen, ob ich mit den Links etwas falsch mache? Sollte ich die vielleicht immer in voller Länge und fett gedruckt einfügen?
Oder gibt es hier Leute, die nur lesen und sonst keine Links verfolgen?

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

[Dieser Beitrag wurde von lukian am 13. Oktober 2000 editiert.]

Kitsuchi
13.10.2000, 09:38
Tomoyo! Yipieh! Siehst du lukian ich bin sofort hin und hab es mir angekuckt! Vielen Dank!

Gastoncgb
13.10.2000, 12:02
EFWE: Und ob das was ist! :D

LUKIAN: Wenn ich jedem Link folgen würde, müßte ich kündigen. Das beansprucht viel zu viel Zeit.

------------------
Auf den Schwingen der Nacht, umhüllt von der Dunkelheit des Weltraumes traf ein schwacher, vom Mond reflektierter Sonnenstrahl
die Erde und verging!

Kitsuchi
19.10.2000, 12:44
Ist der 2te Band inzwischen draussen? Er sollte doch zur Buchmesse erscheinen wenn ich mich recht erinnere! Wer hat ihn schon?

*MinnieMay*
19.10.2000, 21:46
Sorry Lukian.
Ich werde langsam alt :D :D :D

[Dieser Beitrag wurde von *MinnieMay* am 19. Oktober 2000 editiert.]

Ranmamädchen
21.10.2000, 14:52
Laut der TockTock kommt der Band erst im November. Snif

Neah
21.10.2000, 14:55
Genau dasselbe hab ich auch gehört... war gestern auch beim Mangaladen und sie hatten ihn noch nicht... *wartetsehnsüchtigaufccsnr2*

AkaiNeko
21.10.2000, 14:57
Ich war gestern auch im Comicladen und mir wurde gesagt, daß CCS (und die anderen Feest-Mangas) so Mitte/Ende nächster Woche erwartet werden.

Tiara
21.10.2000, 15:05
Wieso ist dann Ranma 1/2 schon draussen?? Kommen die nicht immer gleichzeitig raus?

Gruß Tiara

Norimaki
21.10.2000, 15:16
Auf der Buchmesse gab's ihn auch nicht.

AkaiNeko
21.10.2000, 15:38
@Tiara:
Das ist wieder mal eine sehr gute Frage, die ich mir auch schon oft gestellt habe (besonders, wenn alle anderen schon draußen waren und nur der, auf den ich gewartet habe, noch nicht) *grummel*

Hat nicht im Übergangsforum jemand geschrieben, die werden nach PLZ ausgeliefert? Aber das würde das mit den Titeln auch nicht erklären

*AkaiNeko, ziemlich ins Grübeln gebracht*

oliver
21.10.2000, 18:30
Hi.

Ich wurde von CCS ehrlich gesagt recht positiv überrascht. Während man beim Konsum des Anime-Einheitsbreis recht schwer an den extrem süßstoffhaltigen Brocken zu wü.. *ahem* ..zu kauen hat, ist der Manga doch erfreulich "neutral" und stellenweise wirklich witzig. Hier wird einem das "Ich bin süß, du mußt mich liebhaben"-Motiv Gott sei Dank nicht alle 5 Sekunden ungefiltert aufgezwungen - natürlich am clamp-Standart gemessen, und auch die Story ist durchaus mitreißend. Außerdem ein Novum: Der erste clamp-Manga, der mir nicht sofort und einhundertprozentig mißfallen hat. Bravo!

Bye,
oliver.

Gatchan
22.10.2000, 20:08
Unserer Comicladen hat gesagt er bekommt in am Mittwoch!

Kitsuchi
22.10.2000, 23:15
November bedeutet ja Ende Oktober und angeblich sollte er ja früher rauskommen! Ich will jetzt endlich wissen wie es weitergeht! Grr!

efwe
23.10.2000, 07:44
es wird anfang november eine sonderauslieferung geben, mit der dann auch ccs 2, wedding peach, omg und die pokémon-produkte ausgeliefert werden.

efwe

Chieri
23.10.2000, 07:57
Anfang November erst??????? :heul: :heul: :heul: Och menno, das dauert doch noch soooooooooo lange :(:(

Chieri
23.10.2000, 07:58
ach halt mal, wir haben ja schon den 23. !!!!!!! *froi* Is ja doch nicht mehr soooooo lange hin :):):) *luftsprungmach*

Kitsuchi
23.10.2000, 13:15
Warum denn Sonderauslieferung..und warum gleichzeitig mit WP..ich dachte die beiden Mangas Wechseln sich ab?!?!

Killerattacks
24.10.2000, 21:51
Mal ganz davon abgesehen, dass CCS eine wirklich GUTE Serie ist und hier sich jeder über alles Beschwert worüber man sich nur beschweren kann, nerven mich eigentlich nur die Folgenden größeren Fehler:
-Dunkle Bilder (Bei CLAMP tödlich)
-Moire-Effekte die über ganze Seiten gehen (Nerven EXTREM)
-Die Übersetzung. Es ist ja nicht so, dass nur dieser eine Übersetzungsfehler (Sport/Physik) da war, sondern auch noch Rechtschreibefehler(verzeihlich) und Grammatikfehler(min.1 unverzeihlich).
Aber wie schon erwähnt CCS ist nicht schlecht. (Der erste Kinofilm auch nicht, obwohl in Deutschland wohl kaum "so etwas" ins Kino kommen würde)
ISt zu CCS ein Artbook geplant????*g?*?????

Killerattacksyouall

efwe
25.10.2000, 09:18
ja, im frühjahr 2001 wird das erste ccs-artbook erscheinen. das zweite dann ende 2001/anfang 2002.

efwe

VAG
27.10.2000, 23:16
efwe schrieb:
>wir führen gerade ernste gespräche mit unserem drucker in österreich, warum in seraphic feather das moiree ist
---
Hmm, heißt das, es wird einen besseren Nachdruck geben, und wir können euch die erste Auflage zurückschicken, zum Einstampfen. Ich war für meinen Teil sehr enttäuscht, vor allem, da ich auch die US-Ausgabe habe...

efwe
28.10.2000, 09:10
ob das mit dem einstampfen und zurückschicken klappen wird, wage ich echt zu bezweifeln. aber ab band 2 wird die qualität auf alle fälle besser.

efwe

Omi
29.10.2000, 10:58
Eine Frage noch zu Seraphic Feather (auch wenn das nicht so ganz hierher paßt):
Wird der nächste Einband auch so "labberig" sein? Ich beschwere mich nun wirklich nicht oft oder habe oft etwas auszusetzen, aber den Einband von SF 1 fand ich schrecklich, der was irgendwie so seltsam weich... naja, lange Rede, kurzer Sinn, ist der von SF 2 besser?

efwe
29.10.2000, 12:51
eigentlich nicht, da wir für alle mangas, die mehr als 220 seiten haben, diesen einband nutzen wollten. er kommt auch sehr gut an. aber...!! ich weiss nicht, ob die neue druckerei das material liefern kann. es könnte also tatsächlich sein, dass wir auch für diese bände wieder zum alten material zurückkehren.

efwe

Sakurazuka-chan
30.10.2000, 08:58
Hi Leute!
Zuerst einmal: ich weiß nicht, ob die Frage schon mal kam und falls es so ist und ihr euch darüber ärgert, dann ignoriert diesen Thread.
Ich würde es halt gern mal wissen.
CU
Saku-chan :springen:

katzura
30.10.2000, 10:08
also so weit ich weiss ist der zweite band schon draussen.

cu

Jadawin
30.10.2000, 10:31
Nein, der Band ist noch nicht draussen. Erscheinen soll er, laut efwe, Anfang November.

katzura
30.10.2000, 12:33
aber auf der hp von feest ist er schon angekündigt und bei amazon.de kann man ihn auch schon bestellen.

cu

Killerattacks
30.10.2000, 13:03
Katzura:

aber auf der hp von feest ist er schon angekündigt und bei amazon.de kann man ihn auch schon bestellen

Wie schon gesagt ist er angekündigt. Umd die Tatsache, dass man etwas bestellen kann heißt ja nicht, dass der Artikel schon erhältlich ist oder????

Killerattacksyouall

Kitsuchi
30.10.2000, 13:16
Sniff! Hatte fast das gleiche Thema vor 2 Wochen draussen..jaja ignoriert mich einfach weiter..:heul:!!!

Firnelfe
30.10.2000, 13:52
...und dass man es schon bei amazon.de bestellen kann hat eh absolut nix zu sagen! da konnte man 'ne zeitlang (oder eventuell immernoch? ich hab's nicht nachgeprüft) die RG Veda Mangas von Carlsen bestellen - dabei wurden die doch nie veröffentlicht!!!!
Allerdings glaube ich auch, dass CCS 2 heute schon drausen ist, wenn nicht kommt's aber bestimmt noch in dieser woche!

efwe
30.10.2000, 20:29
also, der band wird definitv diese woche ausgeliefert, zusammen mit gsc #17. er sollte bis spätestens kommenden samstag in den läden liegen. viel spass beim lesen.

efwe

Kame
30.10.2000, 20:39
wuäh!!!!!
und ich hab wieder mal ne 0er plz!!!!!!!!

Rei
30.10.2000, 21:02
Und ich wohn im Ausland!!! *heulschlurchz*

Miaka
02.11.2000, 10:41
Also ist er jetzt definitiv draußen?

Bei Amazon und allen anderen Online-Buchhändlern steht entweder "Noch nicht verfügbar" oder "Erscheint lt. Verlag Dezember 2000".

Bei WP steht was total verrücktes:
Band 1: "Erscheint lt. Verlag Januar 2001"
Band 2: "Erscheint lt. Verlag Dezember 2000"

Was soll ich davon halten???

efwe
02.11.2000, 17:26
ccs #2 müsste jetzt bereits bei den meisten händlern erhältlich sein.

efwe

rei999
02.11.2000, 23:20
hmmmm..es gab doch so nen link zu der farbseite, die am schluss des bandes sein sollte, die aber weggelassen wurde. allerdings war der, glaube ich, im übergangsforum, ich finde ihn auf alle fälle nicht mehr
wäre vielleicht jemand so nett und würd ihn hier nochmals reinposten?

rei999
02.11.2000, 23:21
hmmmm..es gab doch so nen link zu der farbseite, die am schluss des bandes sein sollte, die aber weggelassen wurde. allerdings war der, glaube ich, im übergangsforum, ich finde ihn auf alle fälle nicht mehr
wäre vielleicht jemand so nett und würd ihn hier nochmals reinposten?

Rei
03.11.2000, 18:48
*heulheulweiter* wie gesagt, bin im ausland und muss däumchendrehen .!!!!!

Spark
03.11.2000, 21:34
War heute gucken ob es schon raus ist aber laut meinem Händler und der Liste soll sich CCS Band 2 und GSC 17 und noch ein paar andere um ca. 1-2 Monate nach hinten verschieben..... :heul:

Puu
03.11.2000, 21:38
boar Spark^-^ du hier drin
*anspring*
willst du Zero auf chinesisch?????*hehe*

efwe
03.11.2000, 23:17
@spark
das ist quatsch! die bände sind in der auslieferung! frag halt mal bei einem anderen buchhändler nach!

efwe

aoi_sora
04.11.2000, 12:51
Also, CCS 2 ist schon draussen, freut mich wirklich. Aber wie kommt es, dass manchesorts diese Neuerscheinungen einfach ewig nicht kommen, obwohl sie schon erschienen sind? Z.B. Ranma 19. Der ist schon länger draussen, aber hier (PLZ 92637)
hab ich ihn erst letzte Woche bekommen.
Also kann ich auf CCS 2 noch lange warten...schluchz.

fabse
04.11.2000, 12:58
Argh, mein Comicladen hat CCS 2 auch noch nicht und sie sagen die nächste Lieferung komme erst wieder Mitwochs :/
Ich lebe im 3er Postleitzahlenbereich, eigentlich sollten die Dinger schon ausgeliefert sein, oder? Der Laden hat normalerweise die aktuellen Mangas sofort nach erscheinen ;_;

Fabse

Tama
04.11.2000, 14:53
Mal ne dumme Frage: Was hat das mit den Postleitzahlen zu tun?

Firnelfe
04.11.2000, 18:13
Da bin ich aber platt! Schon ausgeliefert!?!
Bei uns gab's CCS 2 heute immernoch nicht und normalerweise haben wir die neustern Mangas immer schon wenn die meisten hier im Forum noch danach fragen, wann die denn nun endlich rauskommen!
@efwe: Hey, bist du sicher, das die euch unterwegs nicht irgendwo verloren gegangen sind ?!?

Dr.Tomoe
04.11.2000, 21:14
Grrr, Amazon.de hat CCS2 noch nicht!!!
Wie auch übrigens alle anderen Sachen eurer Sonderlieferung.
Also wenn Amazon.de die Dinger bis nächsten Freitag nicht hat, boykotiere ich diesen ******-Laden. *grrrrrrrrrr*

:( :mad: :( :mad: :( :mad:

Dr.Tomoe

CU

Christina
06.11.2000, 08:27
Wir haben definitiv am Dienstag ausgeliefert. Bitte denkt dran, am Mittwoch war in einigen Bundesländern Feiertag. Je nach Versandweg (den der Händler vorgibt, nicht wir), kann es also schon ein paar Tage dauern, bis die Dinger im Laden stehen.

Killerattacks
06.11.2000, 16:28
@Christina&efwe
Folgendes: Ich hab die Bände bei meiner Buchhandlung schon vor einer ewigkeit vorbestellt und diese liefert eigentlich immer ALLES am nächsten Tag.
CCS2, OMG12 und GSC1 sind aber immer noch nicht bei denen. Seit Mittwoch sind nun doch schon ein paar Tage ins Land gezogen.
Woran liegts???
(PLZ:28XXX also Bremen)

Killerattacksyouall

Sei bereit zu sein.

Christina
06.11.2000, 17:08
Wie gesagt, hier war am Mittwoch Feiertag. Dann dauert so eine große Auslieferung auch immer ein paar Tage bis alles wirklich verpackt ist. Ich habe aber die Zusicherung, daß am 3.11. das allerletzte Paket das Haus verlassen hat.
Vielleicht geduldest Du dich einfach noch 1-2 Tage. Wenn am Ende der Woche immer noch nichts da ist, dann sollte dein Buchhändler mal nachfassen, aber vorher gibt es keinen Grund zur Nervosität.

Killerattacks
07.11.2000, 17:50
Dann warte ich halt noch. Auf das bisschen kommts auch nicht mehr drauf an.

Killerattacksyouall

Sei bereit zu sein.

Rei
08.11.2000, 20:53
Heute ist Mittwoch den 8.11.00, und ich warte immer noch !!!!! wollt ich nur loswerden.

Sana
09.11.2000, 16:47
CCS 2 ist schon da und niemand hat es bekommen (ich auch noch nicht)...Ist da was schief gelaufen? Schon auf Seraphic F. mußte ich ewig warten (hab ich aber jetzt)und jetzt krieg ich nicht mal CCS. :heul:

--Ryoko--
10.11.2000, 18:38
Bei meinem Buchhändler ist CCS2 heute angekommen...(6er PLZ) :)

TieuTot
10.11.2000, 18:45
Hi,

also CCS2 und GSC17 ist seit gestern schon da. Hab 7er PLZ. Ich denke, dass naechste Woche (Montag oder Dienstag) die Manga fuer Monat Dez von Carlsen da sein werden (hoff' ich :))

ciao,

TT

PS: Weiss auch nicht woran es liegt, beim Carlsen ist immer so Anfang 3. Woche im Monat da, beim Feest aber immer viel spaeter

Firnelfe
11.11.2000, 15:18
Meine Schwester witzelt gerade, dass die Dinger vermutlich irgendwo billig in Russland gedruckt worden sind und es deshalb ewig und drei Jahre dauert, bis die endlich bei uns in den Läden ankommen!
Schön, dass einige CCS 2 jetzt endlich haben - bei uns in Karlsruhe war's heute immernoch nicht da! :(

Killerattacks
11.11.2000, 16:54
Bei mir ist gestern auch CCS2 rausgekommen (28er Postleitzahl) aber NUR das. Ansonsten werder GSC noch OMG.:(:(:(

Killerattacksyouall

Sei bereit zu sein.

efwe
12.11.2000, 09:56
gsc und ccs sind beide ausgeliefert. habe sie gestern selbst in mannheim gesehen. omg ist ja bekanntlich verschoben worden, da die gesamte auflage wegen mangelnder druckqualität eingestampft wurde.

efwe

lukian
12.11.2000, 15:13
Ja, diesen Farbscan würde ich auch gerne sehen! Hat den sich denn keiner runtergezogen? Bittebitte!

Zum zweiten jetzt nochmal eine CCS-Beschwerde: Anscheinend wurden die Seiten 9 und 11 in CCS 1 (die erste und dritte richtige Seite mit Panels) von den Franzosen ummontiert, daß heißt nicht einfach nur gespiegelt, sondern in ihrem Aufbau verändert.
Ataru hat dazu auf de.alt.anime (http://netnews.web.de/action/?cmd=xover&group=de.alt.anime) einen Beitrag gepostet und die entsprechenden Seiten zum Vergleich gescannt (wofür Danke nachträglich!). Den Beitrag könnt ihr hier (http://www.deja.com/threadmsg_ct.xp?AN=679938063) lesen: http://www.deja.com/threadmsg_ct.xp?AN=679938063

Die beiden Scans findet ihr hier http://www.japanimation.cc/karekano/vergleich.htm und http://www.japanimation.cc/karekano/vergleich2.htm

Was meint ihr dazu? Ich finde, daß durch diese Veränderung des Seitenaufbaus die Handlung richtiggehend verunklärt wird! Ich habe nämlich beim ersten Lesen dieses Bandes an genau dieser Stelle Probleme mit dem Verständnis der Handlung gehabt. Damals wußte ich von diesem "Ummontieren" ja noch nix und so habe ich das einfach darauf zurückgeführt, daß die Kampf- und Actionszenen von Clamp ja oft etwas verwirrend sind.

Aber tatsächlich waren nicht die originalen Zeichnungen von Clamp verwirrend, sondern die Wiedergabe in der französischen (und deutschen) Version! Pfui!

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

TieuTot
12.11.2000, 21:37
Hi Firnelfe,

bin auch KA'ler :))
Also ich habe die GSC & CCS am Mittwoch in Comic-Power gesehn :)) Beim T-Entertainment ist noch nicht da !!!
Morgen werde ich mal nachschaun, ob die Carlsen-Manga schon da sind.

good night,

TT

fabse
13.11.2000, 17:03
Wai! Endlich kann auch ich Band #2 lesen ^^
Aber ein kleiner Fehler ist mir aufgefallen, bei der Charakterbeschreibung von Kero-chan ist 'Lieblingsfernsehsendung' doppelt aufgeführt

Fabse

BlackNeptun
13.11.2000, 18:26
bei (P 20000) ist immer noch nichts zu sehen, weder von CCS, OMG noch von GSC :( :( :(

Sheela
13.11.2000, 20:42
Ich hab CC2 seit 9. oder 10.11., ich wohne in Berlin PLZ 1...

Firnelfe
14.11.2000, 10:14
@ Tieu Tot:
Bääää! Und ich hatte nur im T3 nachgesehen!
Naja, seit gestern haben die's ja aber auch dort!
@ efwe:
Vielleicht laßt ihr euch wirklich mal eine bessere Lösung für die Clow-Cards einfallen? Dieses mal mußte ich auch suchen, bis ich ein Band mit Clow-Card hatte!
Und bei Seite 42 erübrigt sich vermutlich jeder Kommentar! Mensch! Die sind ja karriert!!!! Ich hab' gedacht ich krieg die Kriese!! Grausig!
Aber ansonsten ist CCS 2 genial! Hat mir noch VIEL besser gefallen als das erste Band!

Firnelfe
14.11.2000, 10:16
Bringt Feest eigentlich nur die Manga-Artbooks raus oder gibt's vielleicht auch Chancen für die Anime-Artbooks? Die sind, obwohl nicht von Clamp, fast noch schöner!

Dr.Tomoe
14.11.2000, 13:51
Juppie!!!:springen: *efwe umarm*.
Danke, wäre echt cool wenn ihr Cherioo rausbringen könntet. Band 1 habe ich vor kurzem in einer Auktion ersteigert, das Buch ist Klasse!!!

DrTomoe :springen:

Kame
14.11.2000, 17:36
nich wahr, cheerio is klasse.

wuäh!!!!!! mein händler hat ccs2 noch immer nich! :heul: :heul: :heul:

Rei
14.11.2000, 22:23
@ Kame

Nicht weinen, meiner hat es auch noch nicht!!!!

efwe
14.11.2000, 23:21
sorry für die seite 42. und wo lag das problem mit der clow card?
ja, wir sind an den drei cheerio büchern interessiert.

efwe

efwe
15.11.2000, 21:34
@rei
du solltest deinen händler mal ansprechen, dass er unsere auslieferung treten soll. das kann doch nciht angehen, dass er ccs 2 immer noch nicht hat.

efwe

VAG
16.11.2000, 10:43
Probleme mit CCS 2?
Gut, dann fange ich mal an:
Clow Card: War drin, aber das Bild von Tomoyo ist leicht verwaschen und unscharf. Entweder benutzt ihr das falsche Papier oder die falsche Farbe dafür, denn die japanische-originalkarte ist gestochen schaft und wunderschön.
Bilder: Die Bildr, die wie die Bilder auf Seite 8-9 oder 146 einige dunkle Flächen haben sind bei euchsehr schlecht gelungen. Schau dir mal als Beispiel das Original von den Seiten 8-9 an. DAS Bild will man sich großkopieren und an die Wand pinnen, das in eurer Edition nicht! Ich möchte nicht wissen, wie schlecht der erste Druck war, daß ihr diesen hier akzeptiert habt.

Was ist eigentlich auf dem großen Bild auf Seite 168 passiert? Der Bereich rechts neben Karo-Chan und direkt unter Sakura sieht aus als ob da jemand etwas abdecken wollte, und dabei einen schlechten und deutlich sichtbaren Überklebeversuch unternommen hat.

Übersetzung: Seite 59. PHYSIK??? Hatten wir das Thema nicht? Inzwichen hätte doch genug Zeit sein müssen diesen bekannten Fehler zu vermeiden, oder?

Das ist zwar nicht alles, aberreicht erstmal für´s erste. Bitte EFWE, sorge dafür, daß es besser wird.

Kame
16.11.2000, 15:04
@ efwe:
meiner hats auch heut noch nich. :heul:

efwe
16.11.2000, 16:45
@kame
was ist denn das für ein händler? die bände sind seit letztem samstag im laden erhältlich.
auf die einzelnen "schwachpunkte" in ccs 2 werde ich nächste woche eingehen, da ich erst dann wieder in den verlag komme und hier kein exemplar habe.

efwe

Totoro
16.11.2000, 17:21
Zur Zeit wird bei Amazon.de eine komplette VCD TV-Box versteigert mit samt 16 VCD´s d.h. 35 Episoden für zur Zeit 34$ !
Wer haben will sollte sich das mal anschaun.
klickt auf Auktionen und dann "aus allen Ländern" und gebt card captor sakura als Suchbegriff ein.
Ich bin aus Versehen auf diese Auktion gekommen weil ich checken wollte ob Amazon jetzt endlich mal ccs2 hat.



[Dieser Beitrag wurde von Totoro am 16. November 2000 editiert.]

Totoro
16.11.2000, 17:23
Zur Zeit wird bei Amazon.de eine komplette VCD TV-Box angeboten mit samt 16 VCD´s d.h. 35 Episoden für zur Zeit 34$ !
Wer haben will sollte sich das mal anschaun.
klickt auf Auktionen und dann "aus allen Ländern" und gebt card captor sakura als Suchbegriff ein.
Mit aus Versehn auf diese Auktion gekommen weil ich checken wollte ob Amazon jetzt endlich mal ccs2 hat.

MakoChan
18.11.2000, 17:21
ähm... und was hat das mit den PLZ's zu tun?

Mata ne
MakoChan

Kame
18.11.2000, 18:53
@ efwe:
na ja. "händler" klingt vielleicht in dem zusammenhang etwas übertrieben, wenn ich daran denke, was es überall für Anime-Läden gibt...:(
nur bei mir in der nähe gibts sowas nich... :heul:
es is aber immerhin ne ziemlich große buchhandlung. die größte ostdeutschlands glaub ich...
war freitag wieder dort... da hatten sies immernoch nich. auch im karstadt gabs nicht neues von feest. aber das neue carlsen zeugs war schon da... auch von gsc 17 nichts zu sehen..:heul:

Kame
18.11.2000, 18:55
@MakoChan:
die PLZs haben insofern was damit zu tun, das alle neuen Mangas der PLZ nach ausgeliefert werden, und zwar abwärts.
d.h.:
zuerst an alle läden in städten mit PLZ 9....., dann mit 8..... usw..

Sakurazuka-chan
19.11.2000, 17:31
Hi Leute!
Für CCS gibt es doch so viel Merchandise... gibt es eigentlich keine Nachahmung des Clow-Buches mit Karten darin? Oder als Sammelkarten? Wie viele Clow-Cards gibt es überhaupt? (die Mangas sind ja zu Ende)
Ach ja, in CCS 2 gibt es ja diese Sword-Brosche. Gibt es die in der großen CCS-Merchandising-Masse? Wenn nicht, kennt nicht jemand zufällig eine Brosche, die so aussieht? (was ich eher nicht glaube *snif*)
Wäre nett, wenn mir jemand helfen könnte.
CU
Saku-chan :springen: :springen:

Killerattacks
19.11.2000, 18:18
Wegen der Clow Cards guck mal hier (http://www.ccsakura.de). Da gibt es alle Cards zum ansehen.

Zur not kannst du sie auch noch zählen. :)

Ich persönlich will auch CCS Merchandise in Deutschland.

Aber gibts ja fast nur von SM :(.

mfg

Killerattacksyouall

Sei bereit zu sein.

[Dieser Beitrag wurde von Killerattacks am 19. November 2000 editiert.]

moko
20.11.2000, 12:35
Ich wollt mal fragen wann das CCS Artbook
ungefähr rauskommt und kommt Wedding Peach jetzt monatlich oder zweimonatlich heraus?
Ich würd mich freuen wenn ihr mir antwortet.
eure moko (:

Momoko
20.11.2000, 12:37
In Italien habe ich ne Menge Merchandise gesehen (z.B.Karten,Puppen...) wovon ich auch prompt was gekauft habe...

Kame
20.11.2000, 15:29
also...
wedding peach 1-3 kommt soweit ich mich erinnere monatlich. ab band 4 wird dann auf normal 2monatliche erscheinung umgestellt.
das erste artbook kommt im ersten halbjahr 2001 (soll heißen zwischen mai und september) und das zweite glaub ich ende 2001 bzw. anfang 2002

moko
20.11.2000, 19:27
Danke Kame!!!:):):)

MiakaYuki
20.11.2000, 22:23
hi

das clow-buch gibt es mit allen karten darin.
in italien wird es ua verkauft und ich denke, dass es das sicher auch in den usa gibt .
und natürlich in japan sowieso^-^
ja ne
Miaka

Jadawin
21.11.2000, 19:29
Sorry...
Frage: Wurde das Sakura typische "woeee" ebenfalls übersetzt oder vergessen? Ich habe nämlich erst den zweiten dt. Band gekauft (da erster franz. Band) und da sagt(?) Sakura z.B. auf Seite 76 "whoa". Im zweiten dt. Band findet man das "woe" an keiner Stelle. Ist das beim zweiten frz. Band ebenfalls so? Im ersten frz. Band gibt es z.B. das "woeeeeee?!" als Sakura zu ertrinken droht (S.98) und dann auch gleich wieder auf der nächsten Seite beim Aufwachen (woooe?)
Hehe, wie schon gesagt: CCS auf TF1 wäre schön, läuft aber tatsächlich auf Fox Kids...

efwe
21.11.2000, 20:46
stimmt alles soweit, aber - um genau zu sein - ccs artbook 1 kommt 06/01. #2 ende 2001/anfang 2002.

efwe

efwe
21.11.2000, 20:48
ja, vom clow buch gibt es in japan zwei versionen: eine teure, sehr edle und hochwertige von kodansha, und eine billige inklusive zepter von bandai. mit der ersten liebäugeln wir auch. ausserdem wollen wir die cheerio bücher bringen.

efwe

efwe
21.11.2000, 20:58
dieses "woeee" kann man nicht überall mit "woah" übersetzen, deshalb kann es schon sein, dass im frz. "woee" steht, im dt. aber ein anderer ausruf.

efwe

Jadawin
22.11.2000, 07:36
@efwe: Mhh, wieso soll es nicht möglich sein? Außerdem ist dies eins ihrer Markenzeichen (wie Kenshin "oro")...

lukian
22.11.2000, 08:26
Ja, ich habe die ersten beiden CCS-Bände in Französisch.
Nun sach mir aber zuerst mal, was denn an diesem "woeee" so toll sein soll? Seit wann ist das denn Sakuras Markenzeichen? Steht denn da im Japanischen auch die Kana für "woeee"? Und was würde das im Japanischen bedeuten?
Französische Soundwords sind ja manchmal von deutschen verschieden, wie efwe ja schon sagte ...

------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net

Omi
22.11.2000, 13:26
Kann man euch denn ganz und gar nicht überreden CCS und WP monatlich rauszubringen? Ein Monat ist schon eine Qual darauf zu warten...aber zweimonatlich? :(

Sakurazuka-chan
22.11.2000, 13:46
@efwe Ja, ich würde mich echt freuen, wenn ihr das Clow-Buch herausbringen würdet! Mindestens einen Käufer habt ihr schon! Aber trotzdem: wieviel kostet es?
Und noch was: wie steht's mit der Brosche? Da gibt's wohl keine Chancen mehr? :-(
CU
Saku-chan :springen::springen:

Aya Mikage
22.11.2000, 15:19
heyho !!!

@aoi_sora: frage eine x-beliebige jap.Buchhandlung deiner Wahl :D ... oder fahr einfach mal zu einer in deiner Nähe, die meisten haben CCS gleich vollständig da !
Du willst wissen wie es ausgeht ?? >harharhar< >Aya hat in ner jap. Buchhandlung gelunzt<

öhmm.. es gibt in Italien ja so schnukelige Sakura Puppen (in etwa so groß wie Barbies) 4 Variationen: Sakura in "Kampfuniform", Sakura im Schlafanzug, Sakura im China-kostüm, und Sakura in Schuluniform:) plant ihr sowas in der Richtung auch ?? >ganz lieb und unwissend schau<

Usagi1997
22.11.2000, 15:35
Ich weiß auch wie es ausgeht :).
Nachdem ich meinen zweiten CCS von feest durch hatte, war ich plötzlich begeistert. Davon fand ich es zwar ganz süß, aber irgendwie nicht wirklich interessant. Aber jetzt wollte ich unbedingt wissen, wie es weiter geht. Also bin ich ab in den jap. Buchladen und habe mir Nr.3 gekauft und fand es toll. Und am Montag bin ich nochmal hin und habe mir alle restlichen Ausgaben geholt :D. Leute, haltet Euch fest, das Teil wird richtig cool!!!

Hätte nie gedacht, daß ich danach so süchtig werden kann. Ich hatte des Pech bereits einen Teil des Animes zu sehen und da ich kawaii-Animes (NICHT KAWAII-MANGAS!!!!) inzwischen regelrecht hasse (Überdosis!), hat mich das eher in eine contra-CCS-Position gebracht. Was nicht heißen soll, daß ich die Cheerio-Artbooks nicht alle habe...bin Artbooksüchtig :D. Fazit: So kann man sich irren! Kauft CCS auch weiterhin!!!!

@efwe
Toll, daß ihr die Cheerio-Artbooks rausbringen wollt, denn sie sind wirklich genial. Ich hoffe aber das die Papierqualität dem der japanischen Ausgaben entspricht, außerdem ist ja auch das Format etwas größer. Ich muß da noch an SM-Zeiten denken, denn die Artbooks waren ca. um die Hälfte leichter als das Original. Als gutes Beispiel muß ich da "Der Mond" von Carlsen nennen, das mich regelrecht umwarf, da es praktische keine Unterschiede zum Original gibt.

Zu den ClowCrads kann ich nur sagen. Bringt sie in vergleichbarer Qualität raus und ich kaufe sie prompt!!! Bisher waren mir nämlich 150 DM für die japanische Box einfach zu teuer.

----------------------

*hoppelhoppel*

Jadawin
22.11.2000, 16:21
@Lukian: Ganz einfach. Das "woee" kommt auch in der TV Serie vor...und es hat genauso viel /wenig zu bedeuten wie Kenshins "oro"...(Verwunderung/Überraschung etc.)

danichan
22.11.2000, 16:42
Steht jetzt schon fest auf welchen sender und wann card captor Sakura kommen wird ????
du sagtest es entscheidet sich gegen Ende Novenber, bin schon soooooooooo neugierig !!!!!!

danichan

p.s.: wie siehts jetzt eigentlich bei euch mit den FY Mangas aus ???????

Killerattacks
22.11.2000, 16:57
Die FY Mangas kommen ab Oktober 2001.

CCS kommt definitiv im Fernsehen. Die Frage ist blos Wo und wann?

mfg

Killerattacksyouall

Sei bereit zu sein.

efwe
22.11.2000, 17:51
sorry, no!

efwe

efwe
22.11.2000, 17:54
keiner weiss, ob das woeee in der dt. fassung vorkommen wird, oder?

efwe

efwe
22.11.2000, 17:54
na ja, dafür waren die sm artbooks aber auch um welten billiger, und bis auf die stärke des papiers waren sie auch eins zu eins übernommen. und carlsen hatte das glück, mit mehreren ländern coproduzieren zu können, was natürlich die kosten senkt.

efwe

efwe
22.11.2000, 17:55
fy ist ja entschieden, und der sender steht immer noch nicht fest.

efwe

Momoko
22.11.2000, 20:38
Die italienischen Puppen sind echt sü** ...es gibt übrigens sogar 6 versch.Modelle,wovon die eine Sakura (im Katzenkampfanzug) sogar 3 Sätze sprechen kann... ^-^

aoi_sora
22.11.2000, 23:14
Hallo Leute!
Nachdem mich nun die CCS-Sucht erwischt hat (ganz dolle) hab ich nur eine Frage:
Wo kriege ich die mangas auch auf jap. her????
Auf dt. kauf ich sie nat. trotzdem , aber ich
MUSS wissen, wie's weitergeht.
Bitte helft mir! :)

Jadawin
22.11.2000, 23:27
efwe@ Na, ich schätze mal, daß es nicht kommen wird. Genauso wenig würde es in einer dt. Rurouni Kenshin Animefassung ein "oro" geben. Aber das ist IMHO wohl kaum eine zulässige Begründung dies im Manga wegzulassen, oder? :)
Mir ist das "woe" ehrlich gesagt nicht so wichtig ( Kenshins "oro" darf man dagegen nicht z.B. mit "oh" o.ä. übersetzen). Es hat mich halt nur mal interessiert. Ansonsten ist die Übersetzung sehr gut gelungen...



[Dieser Beitrag wurde von Jadawin am 23. November 2000 editiert.]

Usagi1997
23.11.2000, 10:50
@efwe
Komisch...ich habe für meine jap. nur 55-60 DM bezahlt. Das nenne ich nicht "um Welten".

Ich will aber hier nicht weiter Stunk machen, sondern warten was denn kommt und hoffen wir das Beste.

------------------

*hoppelhoppel*

Himitsu
23.11.2000, 14:44
Darf man auch fragen wieso? Kann ja sein, dass ich nicht so gut aufgepasst habe, aber irgendwie verstehe ich nicht ganz warum 2-monatlich. (Ich hoffe mal ich verärgere jetzt keinen mit der Frage) :umarm:

Mia
24.11.2000, 00:58
@Himitsu
naja, weil einfach so viel neus rauskommt..
das würde für die Fans ja auch zu teuer werden etc..

Und soo schlimm ist das nicht, wenn man manchmal eh schon was vergisst (also in einem Monat), dann macht eines mehr auch nichts aus..-und irgendwie find ich das komisch, wenn man da nicht mehr weiss, was passiert ist..(das Problem hab ich eigendlich nicht so..)-liegt das vielleicht daran, wenn man zu viele verschiedene liesst?
:muede:
Und warm seht ihr den letzten Band nicht durch (ohne zu lesen) bevor ihr den nächsten lest, wenn ihr nicht mehr so genau wisst, was passiert ist?
:confused:

Wirklich, ich konnte mir in den letzen Monaten kaum Mangas kaufen (die mal die liebsten..); und auch wenn das nicht so toll ist, gewöhnt man sich doch ziemlich schnell dran (aber auch nur, weil man weiss, dass man sie nachbestellen kann..); daher finde ich das mit den zwei Monaten auch nicht so schlimm..(bin da sogar froh, weil doch so vieles kommt, was ich mir kaufen will..;)
-Denke mal, das die Zeit verfliegt, bis zu den jeweiligen nächsten Band, weil ja noch so viel anders kommt..:D

efwe
24.11.2000, 17:57
danke! finde ich auch!

efwe

efwe
24.11.2000, 18:15
hinter der entscheidung, ccs und wp zweimonatlich zu veröffentlichen, steckt eine klare Marketingüberlegung: wir wollen antürlich von dem hype profitieren, den die tv-ausstrahlung hoffentlich mit sich bringen wird. wären wir auf monatlich gegangen, dann hätten wir entweder erst 2001 mit der veröffentlichung beginnen dürfen, oder aber wir wären gefahr gelaufen, dass die serien abgeschlossen sind, wenn die tv-sendung beginnt. wir haben uns für die fan-freundlichere variante entscheiden, früh zu beginnen, dafür aber zweimonatlich. bei anderen serien - vor allem kürzeren - liegt die überlegung zugrunde, dass wir unser programm eine bestimmte zweitlang blockieren und keine neuen serien aufnehmen können, da wir nicht mehr als 7 - 8 titel pro monat publizieren wollen. und das wäre ebenfalls dumm, da ein programm immer auch von neustarts lebt.

efwe

Ataru Moroboshi
24.11.2000, 18:31
Hallo,

Ich erinnere mich noch an ein paar Gesprächen mit Japanern, die bei Sakura Kinomoto besonders Freude an ihrem "Woee?!" hatten und an einer kleinen Diskussion auf dem Net, wo einige Personen ganz glücklich waren, dass in der TV-Serie das "woe?!" übernommen wurde.

Wie gesagt, man _muss_ gar nichts übernehmen. Allerdings gibt es auch keine Gründe, solche Markenzeichen fallen zu lassen.Oder gibt es welche?
Genauso wie Dr.Slump. Es ist mir immer noch unbegreiflich, weshalb man auf ein simples "N'Cha" mit einer kleinen Anmerkung am Ende der Bände verzichtet hat. Selbst wenn solche sprachlichen Eigenheiten nicht zwingend notwendig sind für das Verständnis der Handlung, dann fehlt was; zumindest für diejenigen, die das Original kennen.
Stellt euch vor, Kapität Haddock würde in Tintin plötzlich nicht seine üblichen Fluchwörter benutzen würde oder Gaston sein "m'enfin".

--
Mata na
Ataru

Karekano Tenkoku http://www.japanimation.cc/karekano/
Manga Takarajima http://www.manga-takarajima.mangafan.net/

Jadawin
24.11.2000, 20:49
An für sich, wäre es natürlich kein Problem, daß "woe" nachträglich (also ab Band 4, denn Band 3 ist wohl schon fertig übersetzt) zu benutzen. Aber, es wäre schon seltsam, da in den ersten Bänden ja noch nicht enthalten...tja, was solls...
Zu der Animeserie:
mich würd interessieren, was eigentlich in den Subs der ersten CCS US DVD als Übersetzung für das "woe" genommen wurde...mhh, eine gute Frage für das Animeondvd-Forum...

[Dieser Beitrag wurde von Jadawin am 24. November 2000 editiert.]

Himitsu
24.11.2000, 21:05
Tsts, auch noch zugeben, dass Marketing dahintersteckt! ;)
Ich kann es ja verstehen, aber manchmal zieht sich das alles wie Kaugummie.
@Mia: Ich lese mir den vorherigen Band schon immer durch, sonst hänge ich irgendwie in der Luft. Es ist gar nicht mal so, dass ich soviele andere Serien lese, aber innerhalb von 2 Monaten passiert doch einiges, da verschwindet sowas schon mal in den Hinterkopf.
BTW: Kommt CCS3 eigentlich noch vor Weihnachten raus?

efwe
25.11.2000, 08:50
da ccs #3 eine januar-novi ist, wird der band noch vor weihnachten ausgeliefert!

efwe

Jadawin
25.11.2000, 10:03
Ok, einige nennen es auch "hoeeee". Hier ein Link mit ein paar Beispielen. http://www.msu.edu/user/mchenrya/NewFiles/hoe.html

Außerdem gibt es noch "hanyaan" (ist schon länger her, daß ich ein paar Folgen gesehen habe)... http://www.msu.edu/user/mchenrya/NewFiles/hanyaan.html
Ach, das ist ja so kawaiii :)

MiakaYuki
25.11.2000, 15:43
hi
jep ich habe auch nicht mehr als 50fr für die artbooks von sm gezahlt. aber das ist oft nur noch glück, denn da sie mittlerweile fast ausverkauft sind, steigen die preise.
ich habe mal sm artbooks für über 200fr das stück gesehen. also da ist der griff zu den deutschen schon etwas billiger.

->aoi sora:
ich werde dir wenn ich was sehe bescheid geben.
du könntest es sicher aber auch über den bookstore nippon bekommen. ist zwar oft mal etwas teurer aber nicht viel.
ja ne
Miaka

Bell-chan
25.11.2000, 20:35
Im 2. Band von CCS steht, er sei von "Feest Anime & Manga Europe". Ist das ein Druckfehler, oder habt ihr für die Zeit bis zum Umzug noch einen neuen Namen genommen?
:confused:

aoi_sora
25.11.2000, 23:48
@aya-chan!
Danke für deinen Tip...nur leider gibt es im Umkreis von 200 Km keine einzige japanische Buchhandlung (ich bin am Arsch der Welt)
und so wein ich weiter.
PS. Wie es ausgeht, dass habe ich nat. auch schon erfahren, Spoiler ziehen mich magisch an! Aber das kann den Manga nicht ersetzen...

Kennt jemand einen Online-versand, der CCS besorgen kann bzw. vorrätig hat????
Ich such mich schon dumm und deppert.:(

efwe
26.11.2000, 08:43
da hat jemand in der herstellung gepennt! natürlich ist der band von egmont manga & anime europe.

efwe

Dr.Tomoe
26.11.2000, 22:10
Hi! Mir ist was aufgefallen. Bei CCS2 Seite 149. (Da wo Sakura-chan Thunder einfängt...), kann es sein, dass ihr die Seite nicht gespiegelt habt??? Den´n: Die Sprechblasen sind in japanischer Leserichtung von rechts oben nach links unten gerichtet, und die Textabfolge läuft genauso...

Außerdem aknn mann den Namen der Karte der auf dieser Draufsteht, sehen, ohne dass einem auch bei genauerem Hinsehen retuschierungen auffallen, die z.b.: bei OMG und anderen zu sehen waren...

CU
DrTomoe

MiakaYuki
27.11.2000, 03:32
hi

hm... bei mir sieht die seite gespiegelt aus^-^
werd morgen nochmals anchgucken wenn cih etwas mehr wach bin
ja ne
Miaka

AkinoMiko
27.11.2000, 12:06
Ich kann den Manga immer noch nicht in meinen Händen halten-die Karte hat gefehlt,da hab ich ihn halt umgetauscht(bei uns muss man jeden Manga bestellen ).
Aber in CCS1 sind einige Seiten ungespiegelt.
Ich weiß nicht ob's schon erwähnt wurde,aber in CCS1 auf Seite 42(glaub ich) wo Sakura "To...Tomoyo" sagt stehen rechts über ihrem Kopf(ganz klein) japanische Zeichen. Also: WAS HEIßT DAS???

Omi
27.11.2000, 16:36
Das sind natürlich zwingende Gründe, die man einsehen muß. Also, egal wie, ich freue mich auf alle neuen Manga, die so kommen.

Shoka
04.12.2000, 16:08
Ich hab auf der Buchmesse in Frankfurt einen Stand gefunden, der ganz viele italienische Artikel von CCS hatte. Aber leider alles unverkäuflich! Sie hatten auch so eine Sakura-Stickerserie (so wie Merlin-Sticker) Ich hab die Leute an dem Stand anscheinend ziemlich bittend angeschaut, jedenfalls haben sie mir dann so ein Stickertütchen geschenkt... Da hab ich mich ganz doll gefreut... (Ist ja gut, ich hab halt ne kindliche Seele, ist mir doch egal:cool:!

SSVegetto
06.12.2000, 22:07
Entschuldigt mein Unwissen, aber was bitte sind Cheerio-Artbooks???

Sind das die normalen Illustration Collections oder noch andere? Auf jeden Fall bringt sie :D und das Clow Buch bitte auch!

*MinnieMay*
14.12.2000, 22:56
Hallo!

Ich weiss nicht, ob ich da ein wenig übertreibe, aber könnt es sein, das Tomoyo in Sakura verliebt ist, Toya und Yukito (ganzvielleicht)sich auch ein wenig näher kommen, genauso wie Shaolan Li sich an Yukito ranmacht????
Weiss da jemand, wie das hinterher ausgeht??

Miaka
14.12.2000, 23:27
Eh, ich kenn die Story ja auch nicht, aber ich hatte den gleichen Eindruck, ja :D

Kitsuchi
15.12.2000, 12:31
Ist es nicht gerade der Reiz nicht zu wissen wie es weitergeht? Deswegen lese ich bei Clamp Sachen nie die Spoiler weil gerade die den Spaß verderben...man ist dann immer so schön geschockt und kann garnicht glauben was passiert!

*MinnieMay*
15.12.2000, 12:49
ja, da hast Du recht.
Bin aber mal gespannt, wie das letztendlich ausgeht.

Sakura*
15.12.2000, 14:11
ja, da kann ich euch bloß zu stimmen. das gefühl habe ich auch - v.a. bei tomoyo und sakura :D ... aber ich bin eindeutig für toya und yukito ;)
war eigentl bei dem 3. band wieder eine karte dabei? ich habe ALLE mangas, die da waren, dutchgeschaut, aber da war nirgends eine! haben die also alle geklaut oder war einfach keine dabei? :mad:

:springen:

AkinoMiko
15.12.2000, 14:21
Was? Ist der 3. denn schon erschienen???
Gibt's dann OMG,WP2 und so auch schon?

Sakura*
15.12.2000, 14:30
@akino

ja, es sind alle mangas von ehapa und carlsen erschienen. aber ich habe OMG 13 nicht gesehen, ob wohl der auch im dezember kommen sollte. oder bin ich da falsch informiert :confused:

:springen:

Tobias Herbst
15.12.2000, 14:39
Hallo da draußen,

@Sakura*:
efwes Posting dazu:
http://www.comicforum.de/comicubb/Forum40/HTML/000238.html#5
--
Tobias

[Dieser Beitrag wurde von Tobias Herbst am 15. Dezember 2000 editiert.]

Sakura*
15.12.2000, 14:43
@TH
danke, ich wäre noch 100mal in den lade ngefahren und hätte nachgeschaut, ob OMG 13 nicht doch kommt *tropf*
aber gibt es auch 'nen grund, dass bei uns in keinem CCS die karte war??? :heul: ich fand die immer süß *tropf*

:springen:

Keiichi
15.12.2000, 15:56
Hallo!

Ich glaube nicht das sich Tomoyo in Sakura
verliebt oder sich Yokito und Toya näher
kommen, sonst wäre es ja irgendwie eine
Homosexuellegeschichte aber der Manga ist
ja mehr für das jüngere Publikum bestimmt!?

Gruss Keiichi

Sheela
15.12.2000, 16:11
WAS? Gibt es schon CCS3??? Und OMG 12???
Dann muss ich schnell zum Comicladen!!!
Aber wenn die erst 15.12.ausgeliefert werden, sind die heute schon da?

Kitsuchi
15.12.2000, 17:43
Will CCS haben und zwar schnell...aargh..ich gehe einfach vor Weihnachten ungern in die stadt...da kann man nicht mehr atmen vor lauter Leuten...aber jetzt werd ich wohl oder übel gehen müssen..heul!

Kitsuchi
15.12.2000, 17:44
Will CCS haben und zwar schnell...aargh..ich gehe einfach vor Weihnachten ungern in die stadt...da kann man nicht mehr atmen vor lauter Leuten...aber jetzt werd ich wohl oder übel gehen müssen..heul!

shinigami
15.12.2000, 23:58
Hn, in einem anderen Forum wurde ich mal von jemandem belehrt, daß das zwischen Toya und Yukito nicht "ai"ist, sondern "amae" (eine Art asexuelle Liebe wie die zwischen Mutter und Kind) und daß Shaolan Li eigentlich in Sakura verschossen ist, daß er dies ihr gegenüber nicht ausdrücken kann und deshalb einen Umweg über etwas nimmt, was ihr viel bedeutet (Yukito). Und was Tomoyos Schwärmerei für Sakura angeht, das würde daran liegen, daß Tomoyos Mutter eindeutig homosexuelle Neigungen hat und Tomoyo, die ja praktisch nur von Frauen umgeben ist (die Leibgarde) dadurch...ähm....glaubt sie würde Sakura lieben, aber nur deshalb, weil sie sie an Toya erinnert.......Klingt jetzt vielleicht kompliziert aber durchaus plausibel, oder was meint Ihr??
By the way, ich persönlich hätte absolut nix dagegen, wenn aus Toya und Yukito ein Paar werden würde.

AkaiNeko
16.12.2000, 00:37
Naja, eigentlich ist es mit Tooya und Yukito nur so angedeutet, ist schließlich doch ein Manga für das jüngere Publikum... aber die Sache mit Shaolan und Yukito wird später noch erklärt. Aber man darf ja nichts erzählen, ohne daß es massive Spoiler gäbe... (ich sage nur: in Band 6 kommt einiges raus)... ;)

aoi_sora
16.12.2000, 21:43
Hallo!
Zuerst mal freue ich mich ,dass ich den 3. Band von CCS schon habe...nur:
leider war in keinem einzigen der Bände eine Clow-Karte! :(
Das hat mich schon gewundert, aber nur deshalb wollte ich mir den Manga nicht entgehen lassen.
Sind die Karten irgendwie verlorengegangen oder so???? Oder hatte ich nur Pech??? (Und das bei 10 gleichen bänden...:()

Kann ich die Karte noch irgendwo herbekommen?

*Schluchz*

efwe
16.12.2000, 22:13
wir werden prüfen, ob da was schief gelaufen ist und die druckerei vergessen hat, den bänden eine karte beizulegen. sollte das der fall sein, werden wir einen weg finden, die karten nachzuliefern. unter umständen legen wir dem nächsten band dann zwei karten bei. wie gesagt, wir prüfen das kommende woche.

efwe

Sakura*
16.12.2000, 22:21
na, aoi-dödli ... da hast also du doch das thema gemacht
es ist dein erstes *gratulier* :fest: :fest:
aber wenn du es nicht gemacht hättest, dann hätte ich es wohl morgen gemacht.
vielleicht liegt es eben an "unserem" bahnhof *g* - ich hoffe aber nicht, da ich doch diese karte will :heul:
@efwe:
könnte man die karte vielleicht nachbestellen, wenn sie nur in unserer stadt fehlt??? ich halte das irgendwie für unwahrscheinlich, wenn sowohl aoi als auch ich alle CCS 3 durchgeschaut haben, aber es kann ja doch sein, dass ein "kartendieb" den laden überfallen hat :D

:springen:

Mia
16.12.2000, 23:12
Mich würde ja auch mal interessieren, ob es allgemein einge Möglichkeit geben wird, die Karten auch alle nachträglich zusammenzukaufen, da ich gelesen habe, dass sie nur der Erstauflage beiliegen sollen..:heul:
-Warum denn eigendlich?

efwe
16.12.2000, 23:17
ja, ist schon interessant, wie sich das liebeskarussell dreht. aber bereits in band 4 gibt es ein paar interessante wendungen, die toyas vergangenheit betreffen. mal sehen, wo das alles hinführen wird. jedenfalls werden wir bei der übersetzung keine änderungen vornehmen, um etwaige gleichgeschlechtliche liebe ins pc zu verändern.

efwe

SSVegetto
16.12.2000, 23:20
Also bei meinem CCS2 lagen 2 Karten dabei :D!

Passt zwar nicht so ganz zum Thema, aber ich würde gerne wissen, ob ihr schon Neuigkeiten bezüglich des Clow-Buches habt?

Das wäre doch mal wirklich super :)

efwe
16.12.2000, 23:32
wir werden alle karten nachdrucken lassen, so dass wir sie auch nachträglich liefern können. ausserdem werden sie nicht nur der erstauflage beiliegen, sondern auch den nachdrucken.
am clow buch sind wir dran.

efwe

BlackNeptun
16.12.2000, 23:34
@ewfe - das hört man gerne, nachdem bei SM mit Haruka (er/sie) so viel Mist gebaut wurde...

@all - ich hätte nichts dagegen, wenn sich das Liebeskarrusell noch ein wenig weiterdreht und Tomoyo bei Sakura Glück hat... :D Oder sie doch in Toya verliebt ist. Eigentlich ist es egal - solange Shaolan nicht gewinnt <schaolannichtmag>

Kame
16.12.2000, 23:56
@ *MinnieMay*:

also ich weiß, wies ausgeht. hab alle jap. bände bis band 10. band 11 und 12 im internet gelesen. wenn du wirklich wissen willst, wies ausgeht und das zuspoilern ertragen kannst, dann mail mir einfach.

:D

aoi_sora
17.12.2000, 09:22
@efwe
danke für die prompte Antwort!
Ich hoffe ja für alle anderen, dass nur ich Pech hatte, und die Clow_Karte doch beiliegt...
Auf jeden Fall bin ich erleichtert, uff, dass ich die Karte dann doch noch irgendwie bekommen kann. :)
Ihr seid die besten!
:springen:

aoi_sora
17.12.2000, 09:38
Weiss vielleicht irgendeiner wo ich alle Bände auf japanisch und wenn's geht nicht zu teuer herkriege?????
Ich bin nämlich echt begeistert davon...ich brauch Nachschub!
Schade das CCS nur 2-monatlich erscheint.

Momoko14
17.12.2000, 14:43
EY Kame, wo kann man die Mangas in Jap. im Internet lesen?????????

Kame
17.12.2000, 14:58
nich in japanisch.
hab zusammenfassungen der bände 11 und 12 gelesen und weiß daher wie's ausgeht.
wo, weiß ich jetzt nich mehr

fabse
17.12.2000, 17:26
wir werden alle karten nachdrucken lassen, so dass wir sie auch nachträglich liefern können. ausserdem werden sie nicht nur der erstauflage beiliegen, sondern auch den nachdrucken.

Werden die Nachdrucke bessere Qualität haben als die Karten der Erstauflage?

Fabse

aoi_sora
17.12.2000, 18:09
@sakuschnödli!
nimms nicht so tragisch...ich musste doch in die Kirche und ich hatte keine Zeit noch mehr zu schreiben. Sonst hätte ich dich nie übergangen...
du bist ja auch die beste! Hüstel.

Sakura*
17.12.2000, 18:15
@aoi
sachma, hast du heute nix besseres zu tun, als im internet rumzuhängen??? bei mir ist man das ja gewohnt, aber bei dir ... :D
aber jetzt weiß ich , was du wirklich über mich denkst :heul:
oky, jetzt überlasse ich das feld mal leuten, die wirklich über das thema schreiben :D ;)

saku-chan

:springen:

[Dieser Beitrag wurde von Sakura* am 17. Dezember 2000 editiert.]

aoi_sora
17.12.2000, 18:15
wie efwe schon gemeint hat, eine andere Adresse mit mit allen Neuerscheinungen von Feest wäre hier: www.animexx.de/news.phtml (http://www.animexx.de/news.phtml)

Sakura*
17.12.2000, 18:18
@aoi

meinst du nicht, das gehört in das andere thema??? also mangaprogramm 2001 oder so? :D

saku-chan

:springen:

[Dieser Beitrag wurde von Sakura* am 17. Dezember 2000 editiert.]

aoi_sora
17.12.2000, 18:29
ÄHEM, in der Tat, Schnödli!
Hab mich schon gewundert, wo das hingekommen ist...mist, peinlich.

PS: Ich geh ja gleich wieder, Shin wartet noch auf post!

Sakura*
17.12.2000, 18:37
@aoi

ich sag nur meinen spruch (siehe mail zu CH am samstag!):
mei aoi-dödli, bist du blödli :D :D :D
aber das kann passieren - vielleicht kannst du es löschen, indem du auf edit gehst - ich hab das aber noch nie probiert!

saku-chan

:springen:

*MinnieMay*
17.12.2000, 18:41
@ Kame: Das muss ich mir noch überlegen. Ich würde es waaaaaaahnsinnig gerne wissen, aber irgendwie möchte ich mich auch überraschen lassen. :crazy:
Da muss ich noch ein wenig mit mir ringen.
Aber danke für das Angebot ;)

Was ich aber noch gerne wissen würde ist, ob die wahre Gestalt von Kerberos die auf dem Clow-Buch-Cover ist. Kann das sein??
Sieht ihm jedenfalls ähnlich, die Flügel, die Sonne (sein Zeichen sind doch die Flammen oder die Sonne) und so ähnlich wie ein Löwe (glaub ich jedenfalls) sieht's auch noch aus, oder was meint ihr???

SSVegetto
17.12.2000, 21:55
@Minnie

Ja so ähnlich sieht er aus :)!

Sakura*
17.12.2000, 23:13
@aoi

du hoffst, dass du die einzige bist, die keine karte hat :mad: .... hast du da mal an deine beste freundin schnödli gedacht, die auch keine hat??? :heul: ;) ;)
achja, kommst du heute mal wegen X *bettel* - ich will den manga unbedingt lesen!!! schonmal *danke*, dass du ihn mitgebracht hast :umarm:
frage am rande: was krieg ich denn zu x-mas??? :D

:springen:

Sakura*
17.12.2000, 23:16
@aoi

*wasvergessenhat* *tropf*
ich dachte immer, ich bin die beste :heul: ... so kann's gehn :D :D :D

:springen:

efwe
18.12.2000, 14:25
@fabse
wir werden uns mühe geben.

efwe

RallyV
18.12.2000, 17:29
Leider ist bei mir auch keine Clow card dabei gewesen snifff..., wollt morgen gleich zu meinen Buchladen fahren und es umtauschen, aber wenn sie bei euch fehlt, liegt der fehler wohl nicht an meinem B.-laden.
Wäre also gut wenn im nächsten Band zwei Karten drinnen liegen, sonst werde ich in meiner trauer noch eingehen.:(

Aber ich weiß ja das ihr euch immer bemüht, fehler zu beseitigen.:D

Rally:springen:

aoi_sora
18.12.2000, 17:36
Dann waren also sakura* und ich doch nicht die einzigen Opfer!

ich ibn aber ganz sicher, dass wir die Karte noch kriegen (sagt nicht, dass es Toya war..),denn hier bei Feest kümmert man sich ja echt um seine Leser!

RallyV
18.12.2000, 17:46
Ich hoffe auch nicht das es Toya ist denn auf seine karte habe ich mich mit am meisten gefreut.:D

Bin mir auch ziemlich sicher das ich die fehlende Karte bald bekomme.:)

fabse
18.12.2000, 19:07
Danke efwe :)

Fabse