PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Fehler in Manga Cult-Manga



Alacrity
03.04.2019, 18:00
Da es noch keinen Fehlerthread gibt, dachte ich mir, ich mache mal einen auf.

Ich fange auch gleich mal an:
NOiSE S. 142: Von jenseits des Orbits kam Schwermetal[l]paste.

Kann natürlich Absicht sein - war mir nicht sicher. Na, wenigstens ist der Thread jetzt da.

Alacrity
05.06.2019, 00:10
RG Veda 01 S. 112: Was willst du von uns. -> Was willst du von uns?
S. 130: Was soll das! -> Was soll das?!

Ist natürlich möglich, dass das absichtlich so gemacht wurde, (affektlose bzw. gerufene Frage) aber an anderen Stellen werden laut gerufene Fragen auch mit "?!" beendet.

Meister Yupa
06.08.2019, 07:28
Ich bin nicht sicher, ob es ein Fehler ist, aber bei Golden Kamuy, der Beschreibung der Ausrüstung von Asirpa (Titelbild Kapitel 3) steht rechts "In Kirschbaumrinde eingewickelte Pfeile". Das müsste IMO aber der Bogen sein (der Pfeil zeigt darauf und Pfeil und Köcher werden oben beschrieben).

Alacrity
16.08.2019, 13:40
RG Veda Band 02:

S. 58: Oh Man[n] (Es sei denn, er wechselt spontan ins Englische? Ist aber eigentlich nicht Teil von Ryus Charakter)
S. 77: Glaubst du, ich würde die[r] meine kleine Schwester ausliefern? (Möglicherweise kein Fehler, aber etwas zu förmlich für die Szene, außerdem kommt der Binnenreim vom Sprachklang her komisch)
S. 217: Diese Schmetter[-]linge sind unheimlich! (Silbentrennung: Bindestrich fehlt)
S. 253: Jetzt gehörst [du] mir...

KlaPhil
16.08.2019, 16:27
Golden Kamuy 1

S. 143: "Sachalin-WeiSStanne".

KlaPhil
08.09.2019, 22:26
Cells At Work 3

S. 10: "Soll ich mir dir gehen?

Alacrity
10.09.2019, 23:01
Dou Kyu Sei Nachwort: Richtige Lösung bei der Fehlersuche auf Seite 77 73

KlaPhil
01.04.2020, 13:46
Ich bin eine Spinne, na und? 7
S. 74: "Die Mage, die Araba eingesetzt hat ..."
(evtl. S. 92: "Bleiben nur noch die beschworenen Nervensägen. Eigentlicher ist es eine Beschwörernervensäge und ein Magier, die übrig bleiben. Die Beschworenen sind bereits gek****. Das ist aber mit Absicht, oder?)
S: 157, 2. Zeile: "Endlich tritt die der Alte auf den Plan!"

Bartomb
29.04.2020, 14:13
Gantz Perfect Edition 6:
S. 333 (Kapitel 209): "Ich werde jeden einzigen Menschen...", soll wohl "Ich werde jeden einzelnen Menschen..." heißen.

CroNeo
08.06.2020, 15:13
Bei meinem 7. Band von Gantz scheint es so, dass bei der Herstellung zuviel abgeschnitten worden ist, so dass Teile der Sprechblasen fehlen. Bspw. auf Seite 501 (Kapitel 253) führt es leider dazu, das ganze Buchstaben fehlen: "So ieht's aus." anstatt "So sieht's aus."

Betrifft dies die gesamte Auflage oder nur einen Teil dessen?

Meister Yupa
08.06.2020, 17:50
In meinem Band ist es auch so.

Rodmor
08.06.2020, 20:27
Mein Band hat das auch, es scheint aber nur die eine Sprechblase betroffen zu sein ?

Mir ist das beim lesen vor ein paar Tagen gar nicht aufgefallen also halb so wild.

Huckybear
08.06.2020, 20:50
Bei mir ist alles lesbar, aber die Bildränder und Sprechblasen sind teils gerade am Anfang doch oft recht knapp am Rand abgeschnitten

Zum Schluss kamen mir inhaltlich einige Seiten vertauscht vor, kann natürlich aber auch beabsichtigt sein ( Stelle Osaka : Kleines Alien mit Schuh, alter Mann mit Hut und Kind )

Alacrity
28.06.2020, 17:41
Blue Period 01 ca. S. 100: (Die Seite mit den 8 Perspektiven)
Bei der Perspektive durch Überlagerung scheinen die Bezeichnungen "Vorne" und "Hinten" vertauscht worden zu sein. Die Figur, die "vorne" ist, scheint hinten zu sein.

Panthera
18.02.2021, 22:08
BLAME!+ Die Flucht der Elektrofischer: Master Edition

Seite 88:

Als Killy Cibo findet, sagt sie, sie habe 175'200'006'000 (175 Milliarden) Stunden gewartet. Sind wirklich Stunden und nicht Minuten oder Sekunden gemeint und damit ein Übersetzungsfehler? Denn bei dieser Stundenanzahl wären das 20 Mio. Jahre? Im Hauptmanga vergehen zwar teilweise auch mal tausende Jahre, aber diese Wartezeit ist ja nochmal ein ganz anderes Kaliber?

KlaPhil
10.08.2021, 12:43
Demon Slayer 9, S. 27: "Ich bin bin eine Expertin [...]"

Meister Yupa
29.08.2021, 20:37
Ich bin nicht sicher, ob es ein Fehler ist:

Golden Kamuy Band 11, bei den Erklärungen Anui-Begriffe am Ende. Da steht oft bei Aussprache:

Das "y" wird wie ein "i" gesprochen.
Dabei enthalten die Worte kein "y".
Beispiel: Ku ak na! oder Chiptachikap

Alacrity
22.01.2022, 19:31
Afterimage Slow Motion S. 128:
...am Ende ein Lagefeuer am Strand? -> Lagerfeuer

Anti
06.08.2022, 21:23
Kanojo mo Kanojo Band 6: Auf Seite 61 im ersten Panel redet Naoya Nagisa mit Vornamen an, obwohl er sie sonst immer mit Nachnamen anredet.

Alacrity
22.04.2023, 20:25
Hitorijime My Hero 05: Dieser Freund von Kensuke mit rasterfolierten Haaren wird manchmal als Yuge und manchmal als Yunge bezeichnet. Ich denke, nur eine Form davon ist richtig - meistens ist es Yunge, Yuge tritt vor Allem in der zweiten Hälfte auf.

Suisujin
23.04.2023, 20:22
RG Veda Band 02:

S. 58: Oh Man[n] (Es sei denn, er wechselt spontan ins Englische? Ist aber eigentlich nicht Teil von Ryus Charakter)
Das ist kein Fehler. Bei diesem man handelt es sich um ein Generalpronomen.
Siehe Wiki > https://de.wikipedia.org/wiki/Generalisierendes_Personalpronomen#Deutsch_man_und _einen

Anti
23.04.2023, 21:06
Das ist kein Fehler. Bei diesem man handelt es sich um ein Generalpronomen.
In „Oh Mann“ ist aber kein Pronomen, sondern das Substantiv Mann. Siehe Bedeutung 4 auf der Dudenwebsite: https://www.duden.de/rechtschreibung/Mann_Person.