PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Ranma 1/2 (Serie & Filme) [DVD]



Dustky
16.07.2013, 13:19
Hier ist der neue Thread zum Thema "Ranma 1/2"!


Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, dass man hier über "Ranma 1/2" in Deutschland bzw. die "Ranma 1/2" Produkte von Kazé Deutschland (ehemals Anime Virtual) diskutieren soll und nicht über alles mögliche im Ausland oder gar Werbung für Importe. Das geht natürlich auch für alle anderen Threads (siehe Netiquette (http://www.comicforum.de/showthread.php?131866-Netiquette))!
Ich denke es spricht nichts dagegen hier und da mal nebenbei Vergleiche zu ziehen oder sonstige Kleinigkeiten zu erwähnen um konstruktive Kritik auszuüben, aber wir wollen doch "Ranma 1/2" in Deutschland weiterziehen oder? Sonst braucht man nicht dieses Forum ;)






ALSO! Für den groben Überblick:
Bisher gibt es in Deutschland folgendes zum Anime "Ranma 1/2" von der Zeichnerin Rumiko Takahashi (u.a. "InuYasha", "Maision Ikkoku", Mermaid Forest):



http://ecx.images-amazon.com/images/I/51NYEP79BJL.jpg


Anime-Serie:
Deutschland: 80 Episoden (auf deutsch synchronisiert)
Japan: 161
Dt. Erstausstrahlung: Auf RTL II im Jahre 2002




Anime-OVAs:
In Deutschland ist bisher noch keine OVA erschienen!


- Ranma 1/2: Hot Song Contest (1990)
- Ranma 1/2 OVA (1993-1994)
- Ranma 1/2 Special OVA (1994-1995)
- Ranma 1/2 Super OVA (1995-1996)
- It's a Rumic World: Ranma 1/2 (2008)




Anime Filme:
1. Ranma 1/2: Big Trouble in Nekonron, China (auf deutsch synchronisiert)
2. Ranma 1/2: Nihao My Concubine (auf deutsch synchronisiert)
3. Ranma 1/2: One Flew Over the Kuno's Nest (nie in Deutschland erschienen oder synchronisiert worden)



PS. Was die Anime-DVD-Boxen und die Film-Box betrifft, sollte jeder Anime-Fan mal ein Auge auf den Online-Shop amazon.de werfen. Da gibt es beides gerade für einen sehr guten Preis, z.B. alle 3 Boxen mit den 80 Folgen für 75€ => weniger als 1€ pro Folge ;)

Dustky
16.07.2013, 13:30
Und nun wozu der Thread?
Na auch wenn es aussichtslos erscheint so wollen wir doch die Fortsetzung der Anime-Serie in Deutschland bis zum Ende! Dazu gehören auch die OVAs und der letzte Film, insofern alles vom Lizenzgeber erlaubt, als Veröffentlichung in Deutschland.
Neben "InuYasha" sollte VIVA außerdem nochmal "Ranma 1/2" eine Chance im TV geben um die Chancen einer Fortsetzung zu erhöhen!

Für "InuYasha" scheint es aktuell ganz gut auszusehen. Dann klappt das vielleicht auch bei "Ranma 1/2".
Das einzige was ihr beachten müsst ist, dass leider der deutsche Synchronsprecher von dem Hauptcharakter Ranma Saotome, Clemens Ostermann, am 30. April 2007 verstorben ist.
Das ist mehr als bedauerlich, aber sollte die Serie nicht zum stoppen geraten lassen! Wie seht ihr das?



Damit mein langer Beitrag in einem anderen Thread nicht ganz umsonst bleibt und er auch seinen Zweck erfüllt, hier nochmal der Text:


Zu 211)

Unabhängig vom Sprecher würde Kazé selbst die Serie sowieso nicht ohne TV-Partner fortsetzen. Schließlich wären das 81 Episoden, die noch vertont werden müssten + eventuell noch die OVAs + 3. Film.
Oder hätte Kazé sie auch alleine fortgesetzt würde Ranmas Sprecher noch leben? Oder zumindestens die OVAs?

@Kazé
Der Sprecher von Ranma, Clemens Ostermann, war natürlich ein wichtiger Sprecher, der die, aus dem TV bekannte Serie, zu dem gemacht hat, was sie nun ist. Noch immer trauer ich, wenn ich seine Stimme im TV höre, da ich weiß, dass es nichts neues mit ihm geben wird.
Nichtsdestotrotz sollte es nun nicht so rüber kommen, dass die Serie seitens Kazé "nur" wegen seinem Tod niemals fortgeführt werden würde, weil es keinen passenden Nachfolger gibt. Selbstverständlich würde sich die Serie auf deutsch nicht mehr genauso "anfühlen" wie zuvor, doch das heißt nicht, dass man sich damit nicht abfinden kann.
Das komplette Nicht-Akzeptieren der Serie ohne Clemens Ostermann, da gibt es bestimmt einige, aber das sind nicht ALLE oder die meisten. Lieber die Serie, mit allen anderen bekannten Sprechern, bis zum Ende sehen können, als "nur" deswegen gar nicht!
Selbst die, die das nicht akzeptieren wollen, werden sich, wie es nun mal ist, im Laufe der Folgen sowieso an den neuen Sprecher gewöhnen, denn das müssen sie ja auch. Schließlich gibt es bisher gerade mal die Hälfte der Serie auf deutsch! Da kenne ich andere Serien, wo auch die Hauptsprecher gewechselt haben und es hat geklappt. Man muss bedenken, dass der Sprecher leider tot ist, dann MUSS man es akzeptieren. Ein "Skandal" und die Berechtigung, dass man es boykottiert oder sonst was, würde es nur geben, wenn er noch leben würde, man ihn aber aus welchen Gründen auch immer, nicht mehr als Ranma-Sprecher engagiert.
Dies ist aber nicht der Fall. Bei dem Blockbuster-Film "Der Hobbit" wollte auch nicht jeder die neue Stimme des Gandalph akzeptieren, einschließlich mir, aber wenn dann jeder erstmal informiert wird, durch die Fans, dass der Grund der Tod des Ursprechers sei, dann bleibt einem wohl nichts über und weil man den Film, im Ranma-Fall die Serie, trotzdem unbedingt gucken möchte, MUSS es jeder richtiger Fan akzeptieren. Stattdessen habe ich mich eher gefreut, dass man so einen "guten" Ersatz gefunden hat.
Dass Kazé selbst noch keinen ehrwürdigen Nachfolger gefunden hat, heißt ja nicht, dass es ihn nicht gibt! In diesem Fall wäre es doch schlau, dass man nur aus Interesse mal die User fragt, welchen Sprecher sie als ehrwürdigen Nachfolger für Clemens Ostermann finden würde. Das muss nicht heißen, dass ihr dann die Serie sofort bringt, aber so könnte man wenigstens eine passende Stimme aus vielen verschiedenen Vorschlägen finden. Im Falle einer Fortsetzung der Serie könnte Kazé notfalls dem TV-Sender oder Online-Portal den Hinweis bzw. Tipp für den Sprecher-Nachfolger geben, damit die es auch richtig machen und die Serie nicht mit irgendwem versauen. So ein offizieller Hinweis in Zusammenfindung mit Anime-Fans und dem Publisher, der die Serie veröffentlicht hat, bringt bestimmt mehr Überzeugung als wenn nur ein paar Fans Hinweise geben.

Kritisch wird diese ganze Situation erst, wenn Kazé bzw. andere Publisher, alle TV-Sender oder Online-Plattformen sich weiterhin weigern und in den nächsten Jahren dann vielleicht kaum noch einer der Sprecher von "Ranma 1/2" verfügbar ist bzw. einige vertorben sind!
Dann gebe ich zu, müsste man quasi alles neu vertonen. ABER GENAU DESHALB sollte man sich langsam beeilen um wenigstens NUR den Hauptcharakter umbesetzen zu müssen oder anders gesagt um SO WENIG WIE MÖGLICH Sprecher umzubesetzen. Ich schätze nämlich leider, dass man an Happosai (Osman Ragheb) auch nicht mehr rankommt...
Ansonsten ist eine komplette Neuvertonung wie bei "Rurouni Kenshin" (OVA) (Einzelfall! Trotzdem danke, dass ihr es neu vertont habt) nicht nötig! Natürlich könnte man gerne dann auch die ersten 80 Folgen mit dem neuen Ranma-Sprecher vertonen und anschließend eine Veröffentlichung/Ausstrahlung wie die bei "Arielle" oder "Der weiße Hai" mit zwei deutschen Tonspuren machen. Dagegen spricht nichts, so wäre es für neue Ranma-Fans, die die Serie nicht kennen, am Besten, aber das dürfte allein aus finanziellen Gründen nicht drin sein bzw. müsste Kazé dann auch die Filme zumindest mit dem neuen Ranma-Sprecher neuvertonen.

Kazé könnte mit der Veröffentlichung der OVAs ja den Grundstein für die Fortsetzung der Serie legen. Natürlich dann mit den von der Community gewählten würdigen Nachfolger. Eine frische Belebung der Reihe mit neuen VÖs (u.a. Neuauflage der Filme inkl. 3. Film) könnte VIVA bestimmt überreden sich dem anzuschließen (ähnlicher Vorgang, wie der der gerade bei InuYasha zu laufen scheint) =)



PS. Die Situation des Sprecherwechsels gibt es bei Animes schließlich leider oft genug, auch wenn die Titel meist nicht mit diesen bekannten TV-Serien vergleichbar sind. So ist dieser Schritt IMMER schade, auch bei weniger absatzfreudigen und bekannten Serien bzw. selbst der Sprecherwechsel jedes Nebencharakters ist schade, doch dafür interessiert man sich auch selten um die Serien/Filme zeitnah zu veröffentlichen (z.B. Detektiv Conan - Film 14 => Ginzo Nakamori (Sven Gerhardt statt Olaf Reichmann). Wie gesagt, kein Vergleich zu Serien wie InuYasha, One Piece, Detektiv Conan, Naruto oder Dragonball Z aber man schaue sich auch mal "Ikki Tousen" an ;P



Also ich bin der Meinung, dass die Reihe in Deutschland auch mit einem neuen Sprecher klappen kann. Anders geht es nun mal leider auch nicht, wenn man sie weiterschauen möchte. Außer man hat ein Programm mit dem man die Stimme so pitchen kann, dass sie sich fast genauso wie er anhört. Dazu bräuchte man einen anderen/neuen Sprecher für Ranma Saotome, der ungefähr genauso ein Schauspieltalent und eine solche Sprechweise hat, wie Clemens Ostermann sie hatte.

Da Kazé dies vermutlich nie offiziell fragen wird.
Kennt ihr irgendwelche deutsche Synchronsprecher, die Ähnlichkeiten mit der Stimme von Clemens Ostermann haben bzw. mit seiner Rolle des männlichen Ranma Saotome aus "Ranma 1/2"?
Falls irgendetwas aus "Ranma 1/2" mal fortgesetzt werden sollte, bräuchte man schließlich eine neue. Wer könnte am Besten seine Rolle übernehmen?

Inaba-san
16.07.2013, 13:33
Ich halte die Regelung eine gute Möglichkeit für Kaze, Vergleiche zu unterbinden, man siehe bei Frankreich wo alle Folgen inkl. Originalfassung und der Bildqualität von der japanischen DVD mit 60 Euro angeboten wird und das deutsche Bild ist eben sehr schlecht und auch noch beschnitten :(. Ebenso vielen viele relevante Schilderübersetzungen.


Hier ist der neue Thread zum Thema "Ranma 1/2"!


Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, dass man hier über "Ranma 1/2" in Deutschland bzw. die "Ranma 1/2" Produkte von Kazé Deutschland (ehemals Anime Virtual) diskutieren soll und nicht über alles mögliche im Ausland oder gar Werbung für Importe. Das geht natürlich auch für alle anderen Threads (siehe Netiquette (http://www.comicforum.de/showthread.php?131866-Netiquette))!
Ich denke es spricht nichts dagegen hier und da mal nebenbei Vergleiche zu ziehen oder sonstige Kleinigkeiten zu erwähnen um konstruktive Kritik auszuüben, aber wir wollen doch "Ranma 1/2" in Deutschland weiterziehen oder? Sonst braucht man nicht dieses Forum ;)´

Was willst du denn hier großartig über die Produkte berichten?


Anime-OVAs:
In Deutschland ist bisher noch keine OVA erschienen!


- Ranma 1/2: Hot Song Contest (1990)
- Ranma 1/2 OVA (1993-1994)
- Ranma 1/2 Special OVA (1994-1995)
- Ranma 1/2 Super OVA (1995-1996)
- It's a Rumic World: Ranma 1/2 (2008)


Du hast die Specials vergessen, wird in Japan auch gelegentlich als OVA gezählt: http://www.rumicworld.de/ranma-specials



Anime Filme:
1. Ranma 1/2: Big Trouble in Nekonron, China (auf deutsch synchronisiert)
2. Ranma 1/2: Nihao My Concubine (auf deutsch synchronisiert)
3. Ranma 1/2: One Flew Over the Kuno's Nest (nie in Deutschland erschienen oder synchronisiert worden)

Der dritte Film heißt korrekt: Chō Musabetsu Kessen! Ranma Team vs. Densetsu no Hōō übersetzt "Die Super unentschiedene Schlacht! Team Ranma gegen den legendären Phönix". Den Titel den du erwähnt hast, kommt aus den USA und hat nichts mit dem Original zu tun, ebenso wie die ersten beiden, die Kaze aus irgendein Grund genommen hat.

CqG
16.07.2013, 18:21
Wer könnte am Besten seine Rolle übernehmen?

Faktoren, die man u.a. bei dieser Wahl beachten muss:

* Sprecher sollte aus dem Münchener Raum kommen.
* Sprecher sollte selbstverständlich zur Rolle passen.
* ... und dem Originalton ähneln.

Dass er Clemens Ostermann ähneln muss, finde ich im Übrigen zweitrangig. Der "neue" Sprecher sollte mMn am besten seinen eigenen Charme mitbringen ...

___________________


Kandidaten:

> Dominik Auer
> Manuel Straube
> Benedikt Gutjan
> Patrick Schröder

weitere, die ich nicht unbedingt für die Bestbesetzungen halte, aber wahrscheinlich gut auf der Rolle funktionieren würden:

> Patrick Roche
> Roman Wolko
> Stefan Günther
> Johannes Wolko

___________________


Und falls man auch auf Berliner Synchronsprecher setzen sollte:

> Julien Haggége
> Tim Knauer
> René Dawn-Claude
> David Turba
> Leonhard Mahlich

und ein Sprecher, bei dem ich wahrscheinlich vor Lachen sterben würde:

> Kim Hasper (leider etwas [zu?] alt)

artemis
16.07.2013, 20:03
Ich denke es spricht nichts dagegen hier und da mal nebenbei Vergleiche zu ziehen oder sonstige Kleinigkeiten zu erwähnen um konstruktive Kritik auszuüben, aber wir wollen doch "Ranma 1/2" in Deutschland weiterziehen oder?

Nein da spricht nichts dagegen.

Es ging hier nur darum das wir hier nur mehr 2 Foren für Kazé haben, es sind die Foren von Kazé für Kunden/interessierte um über deren Produkte zu diskutieren, die Foren sind nicht dazu da um Threads zu eröffnen um über die Neuveröffentlichung von Ranma 1/2 in Japan auf BD oder der ähnlichem zu diskutieren, dafür gibt es einen eigenen Bereich und dort sind die Threads inzwischen offen zugänglich.


Gruß
Artemis

Smart86
16.07.2013, 22:15
Kandidaten:
> Dominik Auer

Halte ich für eine ziemlich gute Wahl. Ich denke er würde gut zum Charakter passen.



weitere, die ich nicht unbedingt für die Bestbesetzungen halte, aber wahrscheinlich gut auf der Rolle funktionieren würden:

> Patrick Roche


Bei ihm bin ich etwas hin-und hergerissen. Einerseits ist seine Stimme mMn vom Klang her sehr nah an Clemens Ostermann (zumindest in der Rolle des Kohta Hirano in Highschool of the Dead), andererseits gefiel mir sein Schauspiel (in eben dieser Rolle) nicht so sehr.

Manuel Straube spricht bereits Kuno, daher wäre das keine gute Idee, da er dann entweder doppelt besetzt wäre oder eben ein neuer Sprecher für Kuno nötig wäre.

Benedigt Gutjan hat Clemens Ostermann ja bereits in der Serie "Drake & Josh" auf Nick ersetzt. Für Ranma halte ich seine Stimme vom Gefühl her aber zu "hell".

Stefan Günther hab ich gerade erst in Basilisk in der Hauptrolle (Gennosuke Kouga) gehört, wo er eine etwas ernstere Rolle sprach. Ich kann mir seine Stimme zwar nicht so Recht auf Ranma vorstellen, aber wer weiß? In der Rolle des Mr. 9 in One Piece klang er ja auch ganz anders (überdrehter und höher, ähnlich wie auch in Rune Soldier als Louie). Er passt seine Stimme den Charakteren gut an. Könnte je nach Schauspiel evtl doch passen.

Ich hoffe sehr stark, dass es kein Berliner Sprecher wird, denn dann besteht durchaus die Gefahr, dass es zu weiteren Umbesetzungen kommt, weil man dann (wie schon bei den Movies geschehen) den Standort der Synchro auch nach Berlin verlagert.

@Sharstin
Zu deinem Post im "Diskussion zu Fragen an die Anime-Redaktion von KAZÉ"-Thread

Ich schätze nämlich leider, dass man an Happosai (Osman Ragheb) auch nicht mehr rankommt...

da er letztes Jahr noch für Kazé in den One Piece Movies 6 & 7 mitgesprochen hat, denke ich nicht, dass er bei Ranma ablehnen würde. Es sei denn er hat sich inzwischen zur Ruhe gesetzt.

~ MfG Smart86 ~

Annerose
16.07.2013, 23:23
Dominik Auer als Ranma wäre am besten. Falls es tatsächlich mit Ranma doch noch irgendwann weitergehen würde, dann wäre er meiner Meinung nach gut geeignet.
In Japan werden Inuyasha und Ranma von Kappei Yamaguchi gesprochen also wieso nicht in Deutschland beide von Dominik Auer?;) Ich hätte jedenfalls nichts dagegen.

Super Vegetto
17.07.2013, 00:15
Vor allem finde ich, dass Auer dem Ostermann sehr ähnlich klingt. Also passt das ganz gut.

MMB16
17.07.2013, 08:04
Benedigt Gutjan hat Clemens Ostermann ja bereits in der Serie "Drake & Josh" auf Nick ersetzt. Für Ranma halte ich seine Stimme vom Gefühl her aber zu "hell".

Das ist leider nicht richtig. Clemens Ostermann wurde in "Drake & Josh" von Benedikt Weber ersetzt. Benedikt Gutjan ist noch ein anderer Sprecher. ;D

Ich persönlich hätte nichts gegen Dominik Auer, aber sollte man doch irgendwann einen Berliner besetzen, wäre ich für Jan Makino (oder alternativ für Tim Knauer).



Ich schätze nämlich leider, dass man an Happosai (Osman Ragheb) auch nicht mehr rankommt...




da er letztes Jahr noch für Kazé in den One Piece Movies 6 & 7 mitgesprochen hat, denke ich nicht, dass er bei Ranma ablehnen würde. Es sei denn er hat sich inzwischen zur Ruhe gesetzt.

Er synchronisiert noch regelmäßig. Von daher wäre es wohl kein Problem.

Smart86
17.07.2013, 08:55
Das ist leider nicht richtig. Clemens Ostermann wurde in "Drake & Josh" von Benedikt Weber ersetzt. Benedikt Gutjan ist noch ein anderer Sprecher. ;D

Mea Culpa^^"
Da hab ich die beiden Benedikts miteinander verwechselt. Gutjan ist der Sprecher von Brook in One Piece und Xander in Drawn Together.



Ich persönlich hätte nichts gegen Dominik Auer, aber sollte man doch irgendwann einen Berliner besetzen, wäre ich für Jan Makino (oder alternativ für Tim Knauer).

Wobei Jan Makino ja immerhin noch ab und zu in München synchronisiert. In South Park spricht er ja nach wie vor Kyle.
Da fällt mir ein, dass er ja auch bereits eine Rolle in Ranma spricht und evtl ersetzt werden müsste: Mousse.

~ MfG Smart86 ~

Inaba-san
17.07.2013, 08:59
Da bin ich nicht der einzige, der Dominik Auer als Hauptsprecher für Ranma männlich vorgeschlagen hat. Es macht deshalb schon Sinn, weil in Japan und auch weltweit der eine Synchronsprecher für Ranma männlich und Inuyasha eingesetzt wird.



Wobei Jan Makino ja immerhin noch ab und zu in München synchronisiert. In South Park spricht er ja nach wie vor Kyle.
Da fällt mir ein, dass er ja auch bereits eine Rolle in Ranma spricht und evtl ersetzt werden müsste: Mousse.

~ MfG Smart86 ~

Er kann auch die Rollen doppelt sprechen.

Für Obaba (oder auch Cologne) genannt, müsste eine neue Sprecherin gesucht werden, Gisela Fritsch (Filme) ist in diesem Monat gestorben und bei Ingeborg Lapsin wird es schwierig, da sie seit 2007 keine weiteren Synchrorollen bekommen hat.

Smart86
17.07.2013, 09:07
Er kann auch die Rollen doppelt sprechen.

Fände ich persönlich aber nicht gut gelöst. Bin absolut kein Freund von Doppelbesetzungen (und erst recht nicht im Maincast).
Ich sehe gerade Soul Eater und da stören die (vielen) Doppelbesetzungen durchaus.



Manuel Straube spricht in Ranma 1/2 zudem den Charakter Tatewaki Kuno

Hatte ich weiter oben ja auch bereits erwähnt^^

~ MfG Smart86 ~

Inaba-san
17.07.2013, 09:13
Hatte ich weiter oben ja auch bereits erwähnt^^

Und den Beitrag auch schon um 10:06 editiert gehabt ^^

Smart86
17.07.2013, 09:45
Und den Beitrag auch schon um 10:06 editiert gehabt ^^

Nicht wirklich. Den Beitrag, den ich meine, hatte ich so bereits gestern um 23:15 Uhr geschrieben.

EDIT: Achso, jetzt versteh ich. Du meinst deinen Post, der um 10:06 editiert wurde^^"


~ MfG Smart86 ~

Inaba-san
10.08.2013, 21:33
Der Preis der drei Boxen liegen bei Amazon nun bei ca. 116 Euro. Ranma 1/2 bekommt in den USA auch eine Neuveröffentlichung auf Blu-ray und ich denke mal, dass die in jedem Fall billiger werden, also diese Veröffentlichung hier. Kaze sollte endlich die Preise an den heutigen Stand anpassen, denn mittlerweile sind 10 Jahre nach der Veröffentlichung vergangen. Es ist doch komisch, dass eine Inuyasha-Box genauso viel kostet, etwa die fast genausoviele Episoden haben und dabei auch eine Originalfassung hat.

Schtief
13.08.2013, 11:16
Es hat ja nicht lange gedauert, bis Viz bekannt gegeben hat, dass sie Ranma nun auf Bluray veröffentlichen. Daran sollte sich Kaze mal ein Beispiel nehmen und die Fans nicht so oft mit verhunzten (DVD-)Pressungen verärgern. Kaze muss langsam auf den Bluray-Zug aufspringen und auch die Fans sollten die technisch veralteten DVDs links liegen lassen!

Ich hoffe nur, dass Viz auch die OVA von Ranma und InuYasha auf BR herausbringt :)

Gruß
Schtief

muka
13.08.2013, 22:57
Kazes Preise scheinen aber auch in Gletschern zu stecken. Die sind nicht nur hoch, sondern gehen auch echt nie runter.
Die erste Naruto Box z.B. ist mittlerweile um 20-30 Euro günstiger.

evoli2001
08.11.2013, 18:49
Fals es jemanden noch rechtzeitig sieht, die Ranma 1/2 Monsterbox um nur 67,97€ aber nur noch knapp 2 Stunden.

Hier Amazon Link (http://www.amazon.de/dp/B000BNYP34/ref=gb1h_img_c-1_9627_5acf86b0?smid=A3JWKAKR8XB7XF&pf_rd_m=A3JWKAKR8XB7XF&pf_rd_t=101&pf_rd_s=center-1&pf_rd_r=1T55TSFVSKE4AMNQ2G5C&pf_rd_i=872398&pf_rd_p=441169627)

Super-Vegeta
23.11.2013, 01:11
Morgen beim Cyber Monday auf Amazon werden alle drei Ranma 1/2 Boxen stark reduziert angeboten. Der Preis ist noch nicht bekannt, aber vielleicht will sie sich dann ja jemand sichern:

http://www.amazon.de/gp/product/B000BNYP34/ref=gb1h_img_c-1_8727_c4347588?pf_rd_m=A3JWKAKR8XB7XF&pf_rd_t=101&pf_rd_s=center-1&pf_rd_r=1900XPBW1QKBG6FJQTPG&pf_rd_i=872398&pf_rd_p=449028727

Angebot beginnt um
15:45 Uhr

Inaba-san
23.11.2013, 21:20
Bis zu 50 Prozent könnte es werden. Ich schätze bei ca. 60 Euro. Noch weiter drunter habe ich die Boxen bisher noch nicht bei Amazon gesehen.

evoli2001
23.11.2013, 22:34
Das Angebot is ja schon vorbei, war ja heute um 15:45

Hatt irgentwas mit 60€ gekostet.

Super-Vegeta
24.11.2013, 01:33
Wenn ich mich nicht ganz irre 64, irgendwas also rund 65 Euro.
Bin mal gespannt ob noch mehr Anime im Angebot landen oder ob Ranma 1/2 der Einzige sein wird.

BloodyAngelSharon
24.11.2013, 14:45
momentan ist es der einzige...noch kommen ja fünf tage^^

Inaba-san
31.12.2013, 17:05
Da das alte Thema verschoben wurde, weil es sich angeblich primär um die ausländische Veröffentlichung handelt, poste ich die hier einfach die Zitate, die zum Kazes Produkt gehören:


Unter http://www.mania.com/aodvb/showpost.php?p=2024580&postcount=8 gibt es Bildvergleiche zwischen der Blu-ray und der US-Version. Ich ergänze hier noch die japanische DVD und die deutsche Fassung.

R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/89806f258366224) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild1_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild1_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/39f415258366177)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/a3d284258366235) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild2_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild2_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/4d13be258366189)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/5c39e2258366245) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild3_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild3_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/ebfaea258366200)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/8e44a0258366258) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild4_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild4_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/188f44258366212)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/6cc5fd258366276) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild5_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild5_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/489f42258366230)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/244cc2258366293) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild6_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild6_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/cff943258366244)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/d4d405258366305) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild7_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild7_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/97234e258366257)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/3c5d0f258366311) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild8_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild8_de.png) | BD (http://www.imagebam.com/image/f40ea7258366277)
R1 DVD (http://www.imagebam.com/image/13d84d258366320) | R2 DVD (Japan) (http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/bluray/bild9_r2.png) | Deutsche DVD (Kaze) -nicht vorhanden- | BD (http://www.imagebam.com/image/f5f25a258366300)


Ich finde es auch schade, dass alle Takahashi Werke, die auf Blu-ray veröffentlicht werden, keine englischen Untertiteln haben, vor allem weil einige davon in den USA bestimmt nicht noch einmal veröffentlicht werden wegen geringer Bekanntheit. Selbst von der neuste OVA von 2008 gibt es noch keine internationale Veröffentlichung. Somit macht man sich nur unnötig den Käuferkreis klein, aber man denkt wohl, dass international wegen den Preisen eh kein Interesse vom Importer bestehen würde.

Die Badeszenen sind vorhanden, die fehlen in der französische Fassung, weshalb die ungeschnittene franz. DVD-Fassung dies dann in Japanisch mit Untertiteln zeigen, weil die Szene dort vor der Synchro geschnitten wurde.

Was aber in der deutschen Fassung fehlt ist die Schreiszene von Akane, nachdem sie aus dem Bad rausgegangen ist. Zur Verdeutlichung: https://www.youtube.com/watch?v=pDi19Hn0Pio

Es ist ärgerlich dass das Video vor der deutschen Synchronisation bearbeitet wurde... Dadurch dass das Bild wie du schon sagtest beschnitten wurde, wurde in einer Stelle Kasumi's Part gar nicht synchronisiert, weil sie in der beschnittene Fassung nicht mehr zu sehen ist.

http://external.sebijk.com/images/dvdvergleich_ranma/ranma_kasumi_weggeschnitten.png

Ein kleiner deutsch-japanischer Clip, welches das komplette Bild zeigt http://www.youtube.com/watch?v=hCgS16sMDQU#t=2m11s (ab 2:11).

Ich könnte mir vorstellen, dass sie das Bild deswegen beschnitten haben, weil in der SD-Fassung ständig ein Kantenflimmer beim Wechsel der Szenen zu sehen ist, welches zum Glück in der Blu-ray vollständig entfernt wurde (:.


Rest kann unter http://www.comicforum.de/showthread.php?133877-Ranma-%BD&p=4615688&viewfull=1#post4615688 nachgelesen werden.

Kamui18
31.12.2013, 19:11
Ich würde mir die BD kaufen aber ein Release in Europa ist unwahrscheinlich.

ShiniChi91
06.01.2014, 01:19
Ich würde mir die BD kaufen aber ein Release in Europa ist unwahrscheinlich.

Würde dir eh nur empfehlen die aus Japan zu kaufen - aber nur Originale, soviel ich weiss gibt es davon keine Bootlegs :)

Shadowguy
06.01.2014, 09:23
Würde dir eh nur empfehlen die aus Japan zu kaufen - aber nur Originale, soviel ich weiss gibt es davon keine Bootlegs :)

ich würde mal empfehlen die US version zu nehmen. dürfte nen bruchteil kosten und hat englische UT und synchro. mit der nur japanischen fassung kann hier wohl kaum jemand was anfangen.

überlege dank den wirklich guten preis auch die US BDs zu kaufen. aber weiß nicht ob mich die serie genug interessiert.

mi-Ka
09.01.2014, 09:20
Würde dir eh nur empfehlen die aus Japan zu kaufen - aber nur Originale, soviel ich weiss gibt es davon keine Bootlegs :)

Watt? Natürlich gibt es von Ranma Bootlegs - Suche einfach mal bei eBay nach Ranma und eigentlich fast alle DVDs außer den deutschen sind Bootlegs (vereinzelt amerikanische).

Schade, dass in Deutschland wohl nicht mit einem Blu-ray-Release zu rechnen ist. Immerhin soll bald eine US-Fassung der Blu-rays kommen. Etwa 350€ pro japanischer Box find ich nämlich leicht teuer (trotz 54 Episoden)...

ShiniChi91
25.01.2014, 12:13
Naja dann wird sich niemand die Bluray-Box holen,
Weil wer gibt 350€ für sowas aus? Ich hab für die DVD-Boxen und die 2 Filme nur 100€ bezahlt und das hat preislich gepasst - die Quali passt und ich schau die Anime-Serie total gern ;) einer der besten wenn ihr mich fragt

Animario
25.01.2014, 14:36
Naja dann wird sich niemand die Bluray-Box holen,
Weil wer gibt 350€ für sowas aus?

Das frage ich mich für die jeweils 600 Euro bei Sailormoon, One Piece, Dragonball Z von Kaze auch...

BloodyAngelSharon
25.01.2014, 15:43
Das frage ich mich für die jeweils 600 Euro bei Sailormoon, One Piece, Dragonball Z von Kaze auch...
das dachte ich mir auch XD

Ayumi-sama
25.01.2014, 17:07
Das frage ich mich für die jeweils 600 Euro bei Sailormoon, One Piece, Dragonball Z von Kaze auch...
na dann schau doch mal richtig
Ranma ½ wird auf 3 Blu-ray Boxen ZU JEWEILS 43200 Yen = ~310€ (CD Japan Preis) verkauft
nun rechne mal
3 x 310 macht bei mir satte 930€ für 161 Folgen und nur der japanischen Tonspur

wer nun richtig ausschau hält, der zahlt für z.b. Sailor Moon voraussichtlich um die 500€ am Ende und nicht 600€ ;)

jetzt schauen wir uns mal den Preis pro Episode an (Sailor Moon 1. Staffel und bei den Ranma Boxen)
Ranma: ~5,74€ (bei 54 Episoden pro Box)
Sailor Moon: ~2,18€ (wenn man 23 Episoden pro Box nimmt) / ~1,09€ (wenn man De/Jap trennt)

na da würde ich Sailor Moon doch als richtiges Schnäppchen bezeichnen ;)

Pip
25.01.2014, 17:48
na dann schau doch mal richtig
Ranma ½ wird auf 3 Blu-ray Boxen ZU JEWEILS 43200 Yen = ~310€ (CD Japan Preis) verkauft
...
Da kommen auch noch Versandkosten, 19% Mehrwertsteuer und, da der Wert über 150€ liegt, Zollgebühren drauf. Es bleibt bei Importen ja nicht beim Preis der Ware.

Allerdings würde ich nicht bei CD Japan bestellen, bei amazon.co.jp gibt es die erste Box z.B. für ca. 33.000 Yen, die rechnen dir auch gleich die Steuern und Zollgebühren drauf und zahlen das beim Zoll für dich, so das du es nicht selbst machen musst.
Bei amazon zahlt man alles in allem etwas über 290€, immer noch ne Menge Kohle, aber man kann schon sparen, wenn man schaut, wo man bestellt.

ulxTIMxate
06.06.2014, 08:35
Als Ranma-Sprecher wäre Sebastian Schulz mein Favorit. Er klingt zwar ganz anders als Clemens, aber passt dafür am besten zu der Rolle.

akinteo
01.01.2015, 23:18
Wird es auch so eine HD remastered Fassung aus in Deutschland geben ? Vielleicht erstmal mit den synchronisierten 80 folgen. Oder ist die Fanbase hier zu klein ?

Ayumi-sama
01.01.2015, 23:42
der Zug für Ranma ist hier wohl abgefahren
für die ersten 80 Folgen würde sich das HD Release auch ehrlich gesagt null rentieren
wer will schon ne halbe Serie?
zumal die DVDs auch nicht (mehr) so gefragt sind und glaube sogar Out of Print sind, sprich es gibt davon nur noch Restbestände

für eine lohnenswerte Veröffentlichung müsste KAZÉ die restlichen Folgen nachsynchronisieren
das Problem ist aber, dass ausgerechnet der Ranma Sprecher Clemens Ostermann verstorben ist und Fans da sehr schwer einen Ersatz akzeptieren können wenn es einen Sprecherersatz oder gar eine Neusynchro gibt
ebenso ist es nach all der Zeit fraglich, ob man auch alle Sprecher wieder zusammentrommeln kann
und natürlich ist es auch eine Frage des Geldes, da KAZÉ hier die kompletten Synchrokosten übernehmen müsste

sprich...wir haben es wieder einmal RTL2 zu verdanken, dass wir bei einer Serie keine vollständige deutsche Fassung vorliegen haben


das einzige wo man eventuell auf eine BD VÖ hoffen kann, sind die 2 Filme

Ayumi-sama
02.01.2015, 00:39
es wäre nett, wenn du genauer lesen würdest
akinteo hat nach einem deutschen HD Release gefragt, ich habe darauf geantwortet und nicht vom irgendeinem der US Releases geredet ;)

außerdem möchte ich dich darauf hinweisen, dass du hier Fremdprodukte bewirbst

Dustky
10.05.2015, 17:22
Da Kazé nun auch hierzulande "Dragonball Z Kai" veröffentlichen wird und damit beweist, dass es scheinbar doch möglich ist so viele Folgen (98) alleine zu vertonen, sofern nicht noch ein anderer Partner involviert ist, möchte ich nochmal das Thema "Ranma 1/2" auf deutsch vertiefen =)

Bisher gibt es in Deutschland ganze 80 Folgen von 161 Folgen, d.h. es fehlen hierzulande noch 81 Folgen, die auf dt. vertont werden müssten. Nehmen wir noch die 12 OVAs + den 3. Film dazu, die man dann auch gleich vertonen und veröffentlichen sollte, dann wären wir bei 94 Folgen. Das sind zwar nur 4 Folgen weniger als bei "Dragonball Z Kai", aber ich bin dennoch der Meinung, dass sich das wirtschaftlich rentieren würde inkl. ein super Image + gute Tat.

Im Zuge dessen könnte Kazé den DVD-Boxen eine Neuveröffentlichung spendieren und parallel dazu die Blu-rays veröffentlichen. Diese Serie mag zwar keine so große Fangemeinde wie "Dragonball" haben, aber dennoch gibt es eine große Fangemeinde mit "Kult" bzw. "Anime Klassiker" Status.
Wenn ein TV-Sender das ganze zusätzlich neu aufleben lassen würde, wie VIVA es bei "Inuyasha" getan hat, könnte man auch noch viele neue Fans dazu gewinnen. Dasselbe gilt natürlich entsprechend auch für "Inuyasha" ;)


PS. Klar kann man das nun auf alle Anime-Serien beziehen, doch diese beiden hätten es verdient und haben ein Ende mit nicht zu vielen Folgen im Gegensatz zu "Detektiv Conan" etc. und es wäre vermutlich eine der letzten Rettungen, zumal die dt. Sprecher Osman Raghieb (Happosai), Thomas Reiner (Kagomes Opa) etc. schon viele Jahre auf dem Buckel haben.

Animario
10.05.2015, 17:30
Eine neue VÖ der Ranma 1/2 Boxen wäre absolut angebracht. Die alten Boxen sind von der Bildqualität so dermaßen schlecht, vor allem bei Box 2 wackelt bei jedem Szenenwechsel das Bild... Die Folgen sind so fast unanschaubar. Davon abgesehen wurden auch die japanischen Schilder nicht per Untertitel übersetzt. Die Boxen selbst sind auch nicht sehr stabil und die Cover unscharf und blass.

Eine Neu-VÖ mit HD Material, ich kann hier Sharstin nur zustimmen.

Davon abgesehen prüft der EMA Verlag gerade, ob sie den Ranma 1/2 Manga hierzulande neu veröffentlichen dürfen (neue Übersetzung, jap. Mangamaterial anstatt dem gespiegelten französischen). Dies wurde auf Facebook von EMA so gemeldet.

Wäre ein prima Gelegenheit..

Dustky
10.05.2015, 17:58
Davon abgesehen prüft der EMA Verlag gerade, ob sie den Ranma 1/2 Manga hierzulande neu veröffentlichen dürfen (neue Übersetzung, jap. Mangamaterial anstatt dem gespiegelten französischen). Dies wurde auf Facebook von EMA so gemeldet.

Wäre ein prima Gelegenheit..

Na das wäre ja noch besser. So könnte man das ganze marketingtechnisch gut koppeln/kooperieren. Das hatte ich EMA auch schon vor 2 Jahren vorgeschlagen. Beim "Inuyasha"-Manga hat das ja bisher gut funktioniert. Die Neuauflage sieht auch super aus und man könnte auch noch in den Manga-Bänden Anzeigen/Werbung schalten.

Das 15-jährige Jubiläum von "Ranma 1/2" in DE hat man allerdings schon leider verpasst ;P

Skydragon
27.10.2016, 19:45
Hallo kaze-Team,
ich würde mich freuen , wenn Ihr Ranma 1 2 zürück holen könntet. es stehen noch 81 Folgen aus , die nicht auf deutsch synchronisiert wurden , dazu kommt 1 kinofilm und 12 OVA . Ich frage mich , warum , dass hier in Deutschland so schwierig ist , In Frankriech gibt es auch alle Folgen + OVA + Kino aber halt nur in France dub.
Fangt doch vielleicht erstmal an , die 12 OVA für Deutschland zu synchronisieren , wenn die 81 Folgen für den Anfang zu viel sind. Die nachfrage ist definiv da und das nicht erst seit heute !!!

Es währe auch schön von der Redaktiona uch mal eine Antwort vom Ist Zustand zu bekommen

Yang Xing Ho
27.10.2016, 22:01
Hallo kaze-Team,
ich würde mich freuen , wenn Ihr Ranma 1 2 zürück holen könntet. es stehen noch 81 Folgen aus , die nicht auf deutsch synchronisiert wurden , dazu kommt 1 kinofilm und 12 OVA .
Das fällt unter das Thema Lizenzen und dazu wird man nicht antworten.


Ich frage mich , warum , dass hier in Deutschland so schwierig ist , In Frankriech gibt es auch alle Folgen + OVA + Kino aber halt nur in France dub.
Frankreich ist ein ganz anderer Markt. Schon alleine durch die vielen eigenen Comics. Dort ist gezeichnetes viel tiefer in der Bevölkerung und Kultur verwurzelt als bei uns und das bei allen Altersgruppen. 1972 liefen hierzulande sogar die Kirchen Sturm, als die ARD Speed Racer gezeigt hat http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-42953784.html http://couchblog.de/codecandies/wp-content/uploads/sites/4/designed/articles/als-animes-nach-deutschland-kamen.html.


Die nachfrage ist definiv da und das nicht erst seit heute !!!
Nur reicht die Nachfrage auch aus, um am Ende wenigstens auf +-0 zukommen? Bei den alter der Serie ist das nämlich schwer abzuschätzen und bevor man Verluste macht, lässt man die Finger davon.


Es währe auch schön von der Redaktiona uch mal eine Antwort vom Ist Zustand zu bekommen
Da der Vertrieb (und der Shop) von Kaze die Serie + die 2 Filme nicht mehr listet, kann man zu 99 % davon ausgehen, dass man die Rechte hat auslaufen lassen.

Chrno
28.10.2016, 21:13
Nur reicht die Nachfrage auch aus, um am Ende wenigstens auf +-0 zukommen? Bei den alter der Serie ist das nämlich schwer abzuschätzen und bevor man Verluste macht, lässt man die Finger davon.

Also sorry, aber Ranma war damals beliebter als Conan oder One Piece. Und dann Angst vor Misserfolg haben?

Mikku-chan
28.10.2016, 21:17
Nun, unabhängig davon, ob es erfolgreich wäre, es nochmal neu zu vermarkten (auf DVD etc) oder nicht: der alte Ranma-Sprecher - Clemens Ostermann (https://de.wikipedia.org/wiki/Clemens_Ostermann) - kann nicht mehr mitmachen, da er vor Jahren (2007 um genau zu sein) leider verstorben ist... Sprich man müsste die neuen Folgen neu besetzen, vllt sogar die vorherigen, weiß ja nicht, wie es da mit der (rechtlichen) Grundlage aussieht...

Ryo Saeba Fan
29.10.2016, 20:56
Also sorry, aber Ranma war damals beliebter als Conan oder One Piece. Und dann Angst vor Misserfolg haben?

Die Serie lief aber wie vieles andere schon 10 Jahre nicht mehr bei uns im TV weshalb die aktuelle Generation sie nicht kennt und diese sind die Hauptzielgruppe der Käufer für die Firmen...

artemis
30.10.2016, 11:27
So hab mir mal erlaubt das Thema ins Ranma 1/2 Topic zu schieben. Deine Frage wurde ja schon beantwortet Skydragon, im Grunde genommen wird man sich zum Thema Lizenzen nur dann äußern wenn es was dazu zu sagen gibt was bei Ranma 1/2 derzeit nicht der Fall ist. Gruß Artemis

Chrno
05.11.2016, 18:03
Sprich man müsste die neuen Folgen neu besetzen, vllt sogar die vorherigen, weiß ja nicht, wie es da mit der (rechtlichen) Grundlage aussieht...

Ich sehe da kein Problem. Klar war Clemens Ostermann genial in der Rolle, aber das würden andere Sprecher ebenfalls wuppen.
Keine Ahnung wo da ggf. eine Hürde von rechtlicher Seite sein sollte. Dem Lizenzgeber aus Japan kann eine Umbesetzung wegen höherer Gewalt egal sein, sodass man nicht wieder die ersten Folgen neu lokalisieren müsste. Wer will dies bitte überhaupt? Das war schon eine Unverfrorenheit, dass man nicht mal bei Kaze die alte Synchro von Kenshin auf Disc gepackt und somit das Andenken an den Sprecher getilgt hat.


Die Serie lief aber wie vieles andere schon 10 Jahre nicht mehr bei uns im TV weshalb die aktuelle Generation sie nicht kennt und diese sind die Hauptzielgruppe der Käufer für die Firmen...

Seit wann will man mit Klassikern neue Fans generieren? Dann hätten Saber Rider, Sailor Moon, Rock'n'Roll Kids und Konsorten auch nie veröffentlicht werden dürfen. Sehe auch nicht, dass sich für Digimon niemand interessiert. Ganz im Gegenteil, man sieht doch wie auf Tri hingefiebert wird.

Vash91
07.12.2016, 15:17
Wie ist eigentlich die Bild Qualität vom DVD Release? Ich erinnere mich daran das ich bei Folge 33 und noch ein paar Epsidonen mehr im Oberen Bildschirm Bereich ein flackern erkennen konnte. War unschlaubar für mich.Wollte mir aus nostalgischen Gründen die DVD noch kaufen solange es die gibt. Kann ich zuschlagen oder ist der Fehler bekannt und ich sollte die Finger davon lassen?

Animario
07.12.2016, 17:51
Lass die Finger davon.

Die Bildqualität ist zwar okay (vorsichtig ausgedrückt) aber spätestens ab Box 2 wirst du bemerken, dass bei jedem kleinsten Szenenwechsel bei jeder Episode das Bild wackelt. Das ist unfassbar nervig und störend.

ulxTIMxate
23.06.2021, 20:54
der Zug für Ranma ist hier wohl abgefahren
für die ersten 80 Folgen würde sich das HD Release auch ehrlich gesagt null rentieren
wer will schon ne halbe Serie?Na ja, das ist jetzt kein Argument bei einem Comedy-Anime, der eh nicht viel Handlung hat. Auch Folge 161 hatte kein zufrieden stellendes Ende, da gar nicht der komplette Manga adaptiert wurde.

sprich...wir haben es wieder einmal RTL2 zu verdanken, dass wir bei einer Serie keine vollständige deutsche Fassung vorliegen haben
Sorry, aber die Aussage finde ich jetzt total blöd. Pro Sieben hat es genauso wenig geschafft, "Card Captor Sakura" komplett synchronisieren zu lassen und genauso gut kann man mit Fug und Recht behaupten, dass wir ohne RTL2 noch nicht mal die ersten 80 Folgen auf Deutsch bekommen hätten!


Davon abgesehen wurden auch die japanischen Schilder nicht per Untertitel übersetzt.
Doch klar. RTL2 hat zwar gerade bei den ersten paar Folgen ziemlich geschludert, aber die meisten Schilder wurden untertitelt.

Davon abgesehen prüft der EMA Verlag gerade, ob sie den Ranma 1/2 Manga hierzulande neu veröffentlichen dürfen (neue Übersetzung, jap. Mangamaterial anstatt dem gespiegelten französischen). Dies wurde auf Facebook von EMA so gemeldet.

Wäre ein prima Gelegenheit..Was ist daraus eigentlich geworden? Gab es dazu je noch ein Statement?

BloodyAngelSharon
24.06.2021, 07:34
Meines Wissens nach kam die Frage nach Ranma immer wieder auf, aber wirklich positiv klangen die Antworten von Ema jetzt nicht. Aber wer weiß…Ema sieht ja wie gut Neuauflagen bei anderen Verlagen laufen. Wenn ich dann aber an die Neuauflage von Inuyasha wieder denke, dann sehe ich doch irgendwie schwarz für Ranma. :/

Smart86
24.06.2021, 08:45
Was ist daraus eigentlich geworden? Gab es dazu je noch ein Statement?

Was daraus geworden ist, ist doch offensichtlich. Der Beitrag ist ueber 6 Jahre alt und von einer besseren Neuauflage keine Spur.
EMA hat inzwischen das Forum verlassen und ist nur noch auf Social Media unterwegs.
Kyokai No Rinne (von der Ranma Mangaka) laeuft schleppend, so dass der Erscheinungsrhythmus immer weiter gestreckt wurde und auch der Preis mehrmals erhoeht wurde.

Selbst der bislang erfolgreichste Titel von ihr (InuYasha) wird trotz permanenter Nachfrage der Community samt Petitionen (nach aktuellem Stand) nicht nachgedruckt. Hier verpasst EMA aber mMn wirklich eine gute Chance, denn durch die letzten Ausstrahlungen im Free TV wurde die Serie auch neuen Fans bekannt gemacht und generell haben solche Ausstrahlungen ja oft den Effekt, dass sie die Nachfrage ankurbeln (Hunter X Hunter, Haikyu, Black Clover).

Zum Glueck hab ich alle Werke von Takahashi hier, die es auf deutsch gibt (+Urusei Yatsura in der aktuellen US Fassung von VIZ). Ranma hingegen ist qualitativ jedoch wirklich schlecht (gespiegelt, uebersetzt aus dem franzoesischen, schlechte Druckqualitaet, Schilder oft nicht uebersetzt). Da ueberlege ich bereits meine deutsche Fassung durch die englische von VIZ zu ersetzen.

~ MfG Smart86 ~

HyperionCH
24.06.2021, 09:11
Pro Sieben hat es genauso wenig geschafft, "Card Captor Sakura" komplett synchronisieren zu lassen ...

Gibt es hier für ein Statement oder ähnliches?

Meine Befürchtung ist, dass es möglicherweise an den "Vornamen" liegt.
Im deutschen Dub sprechen sich ja die 2 Hauptcharaktere mit Vornamen an, was sie im Original erst später tun. Das Thema "mit Vornamen ansprechen" zieht sich im Original auf - wenn ich mich richtig erinnere - auf 2 Folgen. Dies lässt sich dann auch nicht einfach lokalisieren wie bei einer kurzen Szene (z.B. bei Nisekoi), ohne dass es seltsam wirkt.

ulxTIMxate
24.06.2021, 11:01
Meines Wissens nach kam die Frage nach Ranma immer wieder auf, aber wirklich positiv klangen die Antworten von Ema jetzt nicht. Aber wer weiß…Ema sieht ja wie gut Neuauflagen bei anderen Verlagen laufen. Wenn ich dann aber an die Neuauflage von Inuyasha wieder denke, dann sehe ich doch irgendwie schwarz für Ranma. :/Mir war die New Edition schlichtweg zu teuer. Sie war zwar wunderschön, aber das wäre bestimmt auch paar Euro günstiger gegangen. Also hab ich lieber abgewartet, bis sie komplett erschienen ist und gehofft, dass dann der ein oder andere sie als Komplettpaket günstig gebraucht verkauft, nur leider ging das bekanntermaßen volle Kanne in die Hose:rolleyes:


Was daraus geworden ist, ist doch offensichtlich. Der Beitrag ist ueber 6 Jahre alt und von einer besseren Neuauflage keine Spur.
EMA hat inzwischen das Forum verlassen und ist nur noch auf Social Media unterwegs.
Kyokai No Rinne (von der Ranma Mangaka) laeuft schleppend, so dass der Erscheinungsrhythmus immer weiter gestreckt wurde und auch der Preis mehrmals erhoeht wurde.

Selbst der bislang erfolgreichste Titel von ihr (InuYasha) wird trotz permanenter Nachfrage der Community samt Petitionen (nach aktuellem Stand) nicht nachgedruckt. Hier verpasst EMA aber mMn wirklich eine gute Chance, denn durch die letzten Ausstrahlungen im Free TV wurde die Serie auch neuen Fans bekannt gemacht und generell haben solche Ausstrahlungen ja oft den Effekt, dass sie die Nachfrage ankurbeln (Hunter X Hunter, Haikyu, Black Clover).

Zum Glueck hab ich alle Werke von Takahashi hier, die es auf deutsch gibt (+Urusei Yatsura in der aktuellen US Fassung von VIZ). Ranma hingegen ist qualitativ jedoch wirklich schlecht (gespiegelt, uebersetzt aus dem franzoesischen, schlechte Druckqualitaet, Schilder oft nicht uebersetzt). Da ueberlege ich bereits meine deutsche Fassung durch die englische von VIZ zu ersetzen.

~ MfG Smart86 ~Seh ich genau wie du. "Ranma" hätte eine Neuauflage viel nötiger gehabt als "Inuyasha". Die New Edition kam einfach zum falschen Zeitpunkt. Ich möchte wetten, dass ihnen die Bände heutzutage aus der Hand gerissen werden würden.


Gibt es hier für ein Statement oder ähnliches?

Meine Befürchtung ist, dass es möglicherweise an den "Vornamen" liegt.
Im deutschen Dub sprechen sich ja die 2 Hauptcharaktere mit Vornamen an, was sie im Original erst später tun. Das Thema "mit Vornamen ansprechen" zieht sich im Original auf - wenn ich mich richtig erinnere - auf 2 Folgen. Dies lässt sich dann auch nicht einfach lokalisieren wie bei einer kurzen Szene (z.B. bei Nisekoi), ohne dass es seltsam wirkt.Die Einschaltquoten werden einfach nur schlecht gewesen sein. Ist ja auch kein Wunder bei der Sendezeit. Das lief ja sowohl auf ProSieben als auch auf Kabel eins immer nur früh morgens. Wahrscheinlich hätte der Titel im Nachmittagsprogramm deutlich besser performt. Ich kann mir jetzt jedenfalls nicht vorstellen, dass es daran lag, was du angesprochen hast. Da finden sich schon Mittel und Wege, das zu umgehen.

HyperionCH
24.06.2021, 13:47
Die Einschaltquoten werden einfach nur schlecht gewesen sein. Ist ja auch kein Wunder bei der Sendezeit. Das lief ja sowohl auf ProSieben als auch auf Kabel eins immer nur früh morgens. Wahrscheinlich hätte der Titel im Nachmittagsprogramm deutlich besser performt. Ich kann mir jetzt jedenfalls nicht vorstellen, dass es daran lag, was du angesprochen hast. Da finden sich schon Mittel und Wege, das zu umgehen.

OK, wenn dies damals frühmorgens war (auch noch werktags?), dann war es wohl so oder so nur ein "Lückenfüller".
Da hatte Pro7 einfach diese TV-Lizenz und zeigte die Serie. In diesem Fall war wohl nie seitens Pro7 geplant, die restlichen Folgen noch synchronisieren zu lassen. So etwas wäre - wie du es auch erwähnst - eher sinnvoll gewesen, wenn die Serie an einem besseren Sendeplatz gezeigt wurde.

Netflix hat doch die betreffenden Folgen auch nur in OmU, oder? (in der Schweiz ist die Serie nicht verfügbar).
Hier hat somit Netflix auch die restlichen Folgen nicht mehr synchronisiert, aber liess offenbar zumindest Untertitel erstellen. Deshalb glaube ich schon, dass diese betreffenden Folgen einen gewissen Einfluss haben. Ich kenne diese Folgen uns muss sagen: man müsste ganze Folgen völlig umschreiben, weil sie sonst keinen Sinn haben; oder diese beiden Folgen gleich völlig streichen (was wohl sicherlich zu einem Shitstorm führen wird).

Netflix weiss sicherlich, dass diese Serie ein Klassiker ist und immer noch Fans besitzt. Deshalb nahmen sie den Titel auch ins Programm auf. Es ist dabei schon auffällig, dass sie zwar die restlichen Folgen auch lizenzierten (hätten ja wie alle Publisher/TV-Sender/etc. auch nur die ersten Folgen veröffentlichen können) und Untertitel hinzufügten, aber keine Synchro erstellten; obwohl sie eigentlich sonst immer die Serien synchronisiert anbieten (bieten ja grundsätzlich keine Simulcasts an; neue Titel werden erst veröffentlicht, wenn auch die deutsche Synchro fertig ist).

Loxagon
24.06.2021, 14:42
Kyokai No Rinne (von der Ranma Mangaka) laeuft schleppend, so dass der Erscheinungsrhythmus immer weiter gestreckt wurde und auch der Preis mehrmals erhoeht wurde.
[/COLOR]

Genau DARUM war Rinne von Anfang an ein Flop. Japan war schon gute 20 Bände weiter, wir immer seeeeeehr gemütlich hinterher. Dann gab es nie Nachdrucke ... ne, die Alleinschuld liegt hier beim Gammelverlag.

Ayumi-sama
24.06.2021, 14:55
Ranma wurde überwigend im Nachmittagsprogramm gezeigt mit wechselnden Uhrzeiten.
Für eine Anzahl von Folgen lief sie für die Dauer von ca einem Monat zusammen mit Dragonball Z nach 18 Uhr

Quelle: https://www.tomodachi.de/html/ant/service/ep_guide/ranma.html


Card Captor Sakura wurde erstmalig nachmittags im PayTV auf FoxKids gezeigt <-- !!
Erst danach lief sie morgens 8 Uhr auf Pro7. Dort hab ich die Serie dann geschaut.
Eine Wiederholung erfolgte auf Kabel 1 um 9 Uhr. Die Serie wurde auch im ORF1 gezeigt.

Quelle: https://www.tomodachi.de/html/ant/service/ep_guide/card_captor_sakura.html


Wenn ich mich richtig an die damalige Anime Digital Satire erinnere (die Seite gibt es leider nicht mehr), dann war CCS bereits synchronisiert (die erste Hälfte) aber es ließ sich kein Sender für die Ausstrahlung finden.

ulxTIMxate
25.06.2021, 06:53
Auch irgendwie seltsam oder? Wer hat denn dann die Synchro in Auftrag gegeben?

Auf kabel eins lief CCS samstags zusammen mit "Shaman King" und "Sonic X". So bin ich überhaupt erst darauf aufmerksam geworden. Auf Netflix gibt es in DE derzeit alle 70 Folgen in HD und mit Untertiteln. Wäre natürlich interessant, mal zu wissen, wie gut sich der Clear Card Arc bei peppermint verkauft hat. Es gibt zwar einen Thread zum CCS-Manga, aber meint ihr, es würde sich lohnen, auch mal nen Thread zum CCS-Anime aufzumachen, bevor das hier zu off-topic wird?

Ayumi-sama
25.06.2021, 09:37
Es gibt bereits einen CCS Thread im Anime Forum:
https://www.comicforum.de/showthread.php?1947-Cardcaptor-Sakura

Smart86
25.06.2021, 12:40
Genau DARUM war Rinne von Anfang an ein Flop. Japan war schon gute 20 Baende weiter, wir immer seeeeeehr gemuetlich hinterher. Dann gab es nie Nachdrucke ... ne, die Alleinschuld liegt hier beim Gammelverlag.

Meine Haltung zu EMA ist die gleiche. Bin immer froh, wenn meine Wunschtitel nicht dort erscheinen.

Frueher mal mein Lieblingsverlag (hab etliche EMA Reihen in meiner Sammlung) und heute sind es nur noch wenige Titel, die ich von EMA noch sammle (Detektiv Conan & Zeros Teatime, Ajin, Kyokai no Rinne, Saint Young Men und meine Frau noch Bungo Stray Dogs, Noragami und Pakt der Yokai). Bei Ajin fehlt nur noch 1 Band zum Abschluss der Reihe und Kyokai no Rinne, Saint Young Men und Pakt der Yokai sind (aufgrund niedriger Auflage ohne Nachdruck) immer wieder Zitterpartien, bei denen man hofft am Releasetag nicht leer auszugehen (btw. heute kam der neue Kyokai no Rinne Band bei mir an) und von den neuen Lizenzen war fuer mich auch nur eine einzige dabei. Mit Mila jedoch ein Klassiker ueber den ich mich sehr freue (und den ich EMA ehrlich gesagt auch nicht zugetraut haette).

Eine deutsche Veroeffentlichung von Urusei Yatsura hab ich mittlerweile aufgegeben. Selbst bei Takahashis neuer Serie "Mao" halte ich es inzwischen durch "Kyokai no Rinne" fuer fraglich, ob wir sie bekommen. Wird dann halt erneut importiert.

~ MfG Smart86 ~

ulxTIMxate
25.06.2021, 19:44
Ehrlich gesagt finde ich Tokyopop noch viel viiiiiieeeel schlimmer!! Ich warte schon seit über einem Jahr auf "Magical Girl Site" Band 15. Dabei fehlen nur noch 2 Bände und die Reihe ist abgeschlossen!!!



bei Ranma frag ich mich auch wieso man die Serie bei der Hälfte abgebrochen hatSo ungefähr ab Folge 42 kackt die Serie leider ziemlich ab. Es kommen keine neuen Charaktere mehr hinzu, die Beziehungen der Charas werden nicht mehr weiter vertieft und plötzlich jagt ein schlechter Filler den nächsten. Selbst die Manga-basierten Folgen kann man kaum noch von den Fillern unterscheiden. Folglich würde es mich nicht wundern, wenn dann auch die Quoten den Bach runtergingen. Für mich ist die 3. DVD-Box jedenfalls Langeweile pur, obwohl ich die ersten beiden total gefeiert habe. Auch danach wird es nicht wirklich besser. Hab auch viele der japanischen Folgen OmU gesehen ab Folge 81 und die Qualität schwankt sehr stark. Gut sind nur noch die gelegentlichen Doppelfolgen.
Mea Culpa^^"
Da hab ich die beiden Benedikts miteinander verwechselt. Gutjan ist der Sprecher von Brook in One Piece und Xander in Drawn Together. Mind Blown! Ist mir nie aufgefallen, dass das derselbe Sprecher ist!! Oh mein Gott! Oh mein Gott! Oh mein Gott! Oh mein Gohooott!


na dann schau doch mal richtig
Ranma ½ wird auf 3 Blu-ray Boxen ZU JEWEILS 43200 Yen = ~310€ (CD Japan Preis) verkauft
nun rechne mal
3 x 310 macht bei mir satte 930€ für 161 Folgen und nur der japanischen Tonspur

wer nun richtig ausschau hält, der zahlt für z.b. Sailor Moon voraussichtlich um die 500€ am Ende und nicht 600€ https://comicforum.de/images/smilies/wink.gif

jetzt schauen wir uns mal den Preis pro Episode an (Sailor Moon 1. Staffel und bei den Ranma Boxen)
Ranma: ~5,74€ (bei 54 Episoden pro Box)
Sailor Moon: ~2,18€ (wenn man 23 Episoden pro Box nimmt) / ~1,09€ (wenn man De/Jap trennt)

na da würde ich Sailor Moon doch als richtiges Schnäppchen bezeichnen https://comicforum.de/images/smilies/wink.gifWenn man 9 Boxen für je 33,33 Euro bei einer 3für2-Aktion shoppt und die letzte halt normal für 50 Euro kauft, kommt man sogar auf folgende Rechnung:

350 Euro insgesamt, 1,76 Euro pro Deutsch synchronisierte Folge (Folge 89 selbstverständlich nicht mitgezählt) und poplige 88 Cent pro Folge bei insgesamt 399 Folgen (199 Deutsch synchronisierte und 200 OmU). Fazit: Jacqueline, heul leise :D An alle, die sich über den Preis beschweren.