PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Songtexte



imported_kuina
22.01.2007, 13:06
ning hao!
also, ich fang jetzt mal mit einem thema an, was vielleicht wenige interessiert, aber wenn ihr asiatische lieder hört, achtet ihr dann nur auf die musik? ich denke mal ganz wenige von euch können japanisch,chinesisch, was auch immer, und verstehen deshalb den text....sind vielleicht welche genauso verrückt und lassen sich die texte von ihrem freund übersetzen? :rolling: oder sucht ihr extra den text raus oder eine übersetung? mich interessiert das, weil meine mom mich als verrückt bezeichnet, weil ich lieder höre, wo ich in den meisten fällen nicht mal weiß, um was es eigtl geht XD
naja, wenn einer zeit hat, hier ist freie meinung erlaubt :ugly:

liebe grüßer eure kuina

Edit von Cyrree
Gute Webadressen:
www.lyrix.at

Miyako-san
22.01.2007, 16:14
tolles thema!!!!!!! echt.
wenn ich zeit habe dann suche ich immer und jeden songtext heraus den ich finden kenn ^^
Bin wohl auch so verrückt :D
zurzeit suche ich Corvinus von asagi. finde ihn aber nirgens.
Tja mit dem muss man rechnen

imported_kuina
23.01.2007, 19:36
ich will ja hier keine schleich-werbung machen, aber ich finde so ziehmlich all meine songtexte auf www.lyrix.at naja, sogar manchmal übersetzungen ^^ versuchs mal d^^b wenn nicht viel glück, ich kann sonst auch mal anchschauen und sag dir bescheid, wenn ich was hab,ja? :)

Miyako-san
24.01.2007, 09:36
Ok. Danke im voraus!!!!! :))

soul
24.01.2007, 11:42
Sonst kann ich mal im Bear share nachgucken wenn du willst.... wozu hab ich denn das sonst. grins... noch weitere titel ?
Keine angst kostet nix.

lisalein
24.01.2007, 12:08
also ich suche mir auch manchmal die texte raus mit internet^^
ich finde es irgentwie schon wichtig wenigstens im ansatz zu wissen wovon sie da singen.
aber ich hab da auch nicht imme rlust zu muss ich zugeben^^"

imported_kuina
24.01.2007, 13:27
Original von lisalein
also ich suche mir auch manchmal die texte raus mit internet^^
ich finde es irgentwie schon wichtig wenigstens im ansatz zu wissen wovon sie da singen.
aber ich hab da auch nicht imme rlust zu muss ich zugeben^^"

naja, lust hab ich auch nicht immer, aber es ist auf jeden fall besser, als wenn du einen song richtig gut findest, und in wahrheit singt er/sie da irgendwelche sachen, die dir gar nicht gefallen XD gott, ich rede wirres zeugs...naja, aber danke für deine antwort ^^

keranju
27.01.2007, 09:37
Also, zum Glück wird ja viel von den Outputs übersetzt, aber ich schaue auch oft im Internet nach Songtexten, weil ich natürlich wissen will was gesungen wird!! Aber alle, das wäre zu viel, ein Teil spricht leider immer noch durch die Noten zu mir XD

Wobei ich allgemein mal sagen möchte, dass japanische Bands sehr schöne, und auch kompliziertere Lyrics schreiben! Da könnten sich einige amerikanische Gruppen ein Beispiel daran nehmen :dark:

imported_kuina
31.01.2007, 17:39
Original von keranju

Wobei ich allgemein mal sagen möchte, dass japanische Bands sehr schöne, und auch kompliziertere Lyrics schreiben! Da könnten sich einige amerikanische Gruppen ein Beispiel daran nehmen :dark:

ja, du hast recht ^^ kennst du das lied saishuu ressha von mucc? ich hatte den songtext mal auf japanisch und auf english, und das war echt der hammer...dagegen, was die amerikaner schreiben, ist es echt bewundernswert :bigeek: manchmal schwer zu verstehen, aber wunderschön ^^

user2345
31.03.2008, 20:40
Kiyoharu - Fukai umi (deep sea)
Like the all transparent, deep ocean
When did it start? Your eyes are the beautiful ocean
As long as possible -a long time- I wish to see your smiling face
Until the curtains are drawn upon my thoughts
In this quiet love, we will have a conversation
I'll bring you a gentle dream
I'll always trust my glowing heart to you
There isn't a need for answers
The rain will not fall on the two of us
You still haven't seen a world without fear and suspicion
Here, you won't be drowned in sadness
I wrote you a gentle song
In the silent night, you can fall asleep by it
My heart had been broken into pieces - I trust it to you.
There isn't a need for answers.
Since the day we met, the rain doesn't fall anymore.


Ano Jishi Wo Utatte (Singing That Poetry)

If you want to be free
It is necessary to taste fresh bitterness
If I betray all, then my heart will hurt
But I do not forget wonderful poetry today either
Enjoying holy fear
Remembering the wonderful Heaven
That is seen when I jump down from the sofa of suede
I closed my eyes
Singing that poetry, I pretended to have been hurt
By something had only changed a little
Singing that poetry, I pretended to have been hurt
Something has only changed a little
I already became free
And have the guitar of yearning today
If I betray others, then my heart will hurt
I want to sing beautiful poetry all the time
When shaking off the frequent fear
And wearing the suit of corduroy
The Heaven of which I wanted to see more that night
spread there
Singing that poetry, I pretended to have been hurt
By something which had only changed a little
When I sang that poetry, I was able to feel happy
Even if I knew the scenery was different from before
Whispering with holy insanity
The petal danced at the soft sofa
Singing that poetry, I pretended to have been hurt
Blowing in the wind that saves me gently
The words that are left last of that poetry
Now, it has only become blurred.

Toru-Soma
31.05.2008, 17:11
Ich kenne auch ein tolles lied, aber ich finde leider keine Übersetzung davon. *seufz*
Kennt ihr vielleicht eine Seite, wo ich den Text übersetzen lassen kann? ^^

Shibbo
01.06.2008, 08:32
wie heistn das lied und der interpret???


ansonsten google einfach

"lied interpret lyric"

Toru-Soma
01.06.2008, 11:02
Das lied ist von Ikuta Toma.


Melting Snow

Shizuka ni hikaru ne on
Iki kau koibito tachi
kaji kanda te poketto ni PRESENT nii giri matteta
demo kimi wa konai darou
machi moyagate yuki iro ni somatte ikune
kounaru kotowa wakatte ita
zutto mae kara

kimi to ita omoide wa
yume wo katari warai ai
onaji toki wo sugoshita koto
wasurenaiyo
shiroi yuki mo itsuka tokete
asu wo egaku

maru dee eiga no youna
keshiki ni sewo mukete
kanjikan da ye poketto de
PRESENT nii giri kowashita

demo kimi wa boku no shiranai
ookina kage ni yorisotte irundarou
konnaru kotto wa wakatte ita
boku no sei dakara

ano hi chikatta yaku soku wa
ima dewa mo tooi kioku
mou ni doto kaerenai
ano toki niwa

shiroi yuki wo itsuka tokete
asu wo egaku

Kimi to ita omoi dewa
yume wo katari warai ai
onaji toki wo sukoshita koto
wasurenaiyo
ano hi chikatta yaku soku wa
ima dewa mo tooi kioku
mou ni doto kaerenai
ano toki niwa

mou nidoto kaerenai
ano toki niwa