*hat gestern zum ersten mal geguckt und der eindruck war gut* ichglaub ich guck das weiter.^^
also ich hatte da keine probleme mit, also mit dem stottern.
jedenfalls mit dem teil, dass er mit Ando flüssig redet und mit anderen nicht.
soweit bin ja sogar ich mitgekommen dass die 2 da unter sich japanisch reden. - das andere, wenn hiro mit akzeot spricht (also L statt R und so) hielt ich angesichts der lage in der sie in dieser folge waren, für gespielt. also dass er so getan hat also könne er nur ganz wenig der landessprache, weil wen mit dem man nicht reden kann, den läßt man irgendwann auch wieder gehen. ich dachte er wollte sich so rauswinden.
wie gut kann hiro- jetzt in normalen lagen- english? also kann er die landessprache? (wurscht jetzt ob deutsch oder english).
wenn er auch in der original ausgabe nicht gut english kann, find ichs kein problem auch auf deutsch seine unsicherheit in der sprache zu zeigen.
(aber ich denke er kann gut english, sonst ja wohl kaum die aufregung)
nyo, ich bin unwissend, klärt mich auf.^^
was mich in der folge beeindruckt hat, war die mutter (namen noch nicht gemerkt hat). die schauspielerin ist toll. *findet leute die überzeugend komplett verschiedene personen darstellern können super*
Lesezeichen