Genau! Boule & Bill aus Band 12 "Familienbande" S. 38Zitat von Matbs
Vielleicht Boule & Bill? Ich glaube mich da dunkel an einen Lockpfeifengag zu erinnern (hab´ aber gerade leider nicht die Zeit, alle Alben zu durchsuchen...).
Ok, ein Funny-Onepager, sehr wahrscheinlich aus der Ecke Dupuis/Spirou...
Vielleicht Boule & Bill? Ich glaube mich da dunkel an einen Lockpfeifengag zu erinnern (hab´ aber gerade leider nicht die Zeit, alle Alben zu durchsuchen...).
Genau! Boule & Bill aus Band 12 "Familienbande" S. 38Zitat von Matbs
Vielleicht Boule & Bill? Ich glaube mich da dunkel an einen Lockpfeifengag zu erinnern (hab´ aber gerade leider nicht die Zeit, alle Alben zu durchsuchen...).
Cool, dann nutze ich diese Gelegenheit, um die beiden parallel verlaufenden Fragereihen wieder zusammenzuführen, und stelle die nächste Frage (zusammen mit der noch offenen nächsten Frage vom Freddy Lombard-Rätsel) weiterhin der nächstbesten Person zur Verfügung, die eine stellen will (und diesmal darf ruhig jeder).
Also, auf geht´s!
Noch ein kleiner Nachtrag zu den Ultraschallpfeifen.
Ziemlich oft eingesetztes Comic-Utensil.
Erinnert ihr euch noch an unseren Yoko Tsuno - Thread: Die Orgel des Teufels.
Da lockte Yoko mit einer Ultraschallpfeiffe eine riesige Fledermaus an - das ging manch Diskutanten schon etwas weit - und war ein kleiner Kritikpunkt - wenn ich mich noch recht erinnere.
Niemand? Ok, dann hab´ ich doch noch eine schnelle Frage:
Frage: Welche Figur bekam von den Autoren mitten in der Serie eine Änderung der Schreibweise ihres Namens verpasst, um dadurch die Verwechslungsgefahr mit einer anderen Figur gleichen Namens (ebenfalls in dieser Serie und bis zu diesem Zeitpunkt in identischer Schreibweise) zu minimieren?
Antwort: Die böse Hexe Calendula wurde in "Isabella", Bd. 6, in Kalendula umbenannt, um sie von ihrer Nachfahrin, der guten Hexe Calendula, abzugrenzen.
Geändert von Matbs (29.12.2006 um 10:03 Uhr) Grund: Edit weil: Fragen hören i.d.R. mit einem Fragezeichen auf...
Madame Albertine/Lady Alberta (Benni Bärenstark) ?
Interessante Idee, aber... nein !
Das wären ja zwei verschiedene Namen - bei den gesuchten Figuren sind die Namen vom Klang her weiterhin absolut identisch, die Änderung (die von den Autoren übrigens ausdrücklich angekündigt wurde) betraf wirklich nur das Schriftbild des einen Namens, bei dem nur ein einziger Buchstabe ausgetauscht wurde.
Noch ein Tipp: Beide Figuren sind miteinander verwandt...
Geändert von Matbs (28.12.2006 um 14:00 Uhr)
Keine weiteren Ideen?
Na gut, der nächste Tipp:
Die fraglichen Figuren sind beide weiblich und haben beide denselben Beruf.
Nächster Tipp gegen 16:30 .
Immer noch nix? Ist hier etwa schon die Luft raus?
Ok, hier der letzte Tipp: Die Autorenliste der Serie, in der die fragliche Figur vorkommt, liest sich ein bisschen wie ein "Who is Who" der École Marcinelle: So finden sich dort neben dem Zeichner (selbst einem großen der Zunft) so illustre Persönlichkeiten wie der in vielen Serien karikierte Herr mit dem vorstehenden Rauschebart, der schnauzbärtige Vater vieler sprechender Mitglieder der Familie Rodentiae, und sogar ein bestimmter spitznasiger und allzuoft deprimierter Großmeister der Kunstform.
Oh, und ES IST KEINE EROTIKSERIE!!!!
So, das sollte jetzt aber reichen ...
Ja, das reicht: Isabelle !
Gar nicht so schlecht, wenn man bedenkt, dass ich das vom Arbeitsplatz aus lösen muss (also nicht mal in meiner Sammlung checken kann), oder ?
Ohne zu gucken kann ich die unterschiedliche Schreibweise der beiden Kalendulas allerdings nicht wiedergeben.
Gerade gegoogelt: Im Französischen ist's Calendula und Kalendula.
Bei Arboris: ?
Gerade erst fertig mit der Arbeit geworden - daher konnte ich nicht mehr reagieren - hätte es aber auch nicht gewusst.
Die Serie heisst auf deutsch Isabella nicht Isabelle (das ist der Originaltitel) und ist in der Tat von Arboris!
Übrigens auch eine Serie aus unser Unvollendet-Liste:
- 6 Alben auf deutsch - 12 im Original!
Von Servais gab es auch einen One-Shot mit dem Titel Isabella - aber das nur am Rande!
Bin auch erst seit kurzem zu Hause ... und wie sich das für einen Stammtischler gehört, gleich ans Comic-Regal gegangen.
Arboris unterscheidet auch zwischen Calendula und Kalendula (in Album 6 wird auf die Namensänderung hingewiesen).
(Ganz abgesehen davon: Ab Album Nr. 3 ist dies eine wunderbare Serie !! Bitte wiederbeleben !!)
Womit ich mit der nächsten Frage dran wäre, aber mir fällt gerade keine ein. Wenn jemand vortreten will ...
Zu 1.: Hmm. Keine Ahnung. Ist aber auch unfair, denn schließlich greift der Herr Holländer da auf die weiter fortgeschrittene Veröffentlichungsgeschichte der Serie im angrenzenden Ausland zurück ...
Zu 2.: Ein moderner Politiker, oder einer aus der Zeit der Serie? Grant kommt ja z.B. in mehreren Alben nicht besonders gut weg (auch wenn er zum dargestellten Zeitpunkt ja noch kein Politiker ist), und auch Lincoln sehen wir mehrmals, wenn ich mich recht erinnere (z.B. in der Geschichte mit dem Fotografen).
Geändert von Matbs (29.12.2006 um 22:53 Uhr)
1. Der deutsche Lizenznehmer wechselt: Nr. 28 = Carlsen, Nr. 29 = Salleck
2. Original-Album 35: Captain Nepel (man lese rückwärts!)
3. Buddy Longway
Also 1. stimmt nicht, denn der Wechsel von Carlsen zu Salleck war schon von Bd. 23 auf Bd. 24.
Genauer lesen, Monsieur matbs: Die Original-Nummern 28 und 29 !
Ich weiß zwar, dass meine Antworten richtig sind, aber dennoch: hat PhoneyBone diese im Sinn gehabt ?
Bitte bestätigen oder verneinen ...
Aber auch bei noch nicht erfolgter Bestätigung mache ich einfach mal weiter, da ich den Rest des Vormittags unterwegs sein werde und doch so schöne Fragen habe (Nr. 1 und 3: vor allem für matbs ). Ja, gleich mehrere.
Falls PhoneyBone andere Antworten lesen wollte, kann's ja parallel weiter gehen.
Kategorie: leichte Frage
Frage 1 wird für jeden Stammtischler lösbar sein, der sich bei einem gewissen Quaker engagiert hat:
Eine geheime Botschaft in Garulfo ?
Eine geheime Botschaft in Garulfo !
Aber wo ?
(Kleiner Tipp:
Wenn Ihr Zweifel an Eurer Lösung haben solltet, ist sie falsch,
wenn Ihr die Botschaft gefunden habt, wisst Ihr, dass genau diese gemeint ist, garantiert !)
Die geheime Botschaft befindet sich in Garulfo Band 1 - Original S. 15
Der Zauberspruch der Hexe lautet dort:
" Stnavius semot sel zetehca lani milbus egassem "
Von hinten nach vorn gelesen:
" Subliminal message: Achetez les tomes suivant "
auf deutsch:
Geheime (Unterschwellige) Botschaft: Kaufen sie die folgenden Bände!
Kategorie: mittelschwere Frage
Frage 2 müsst Ihr ein bisschen genauer hingucken, aber wenn Ihr dazu bereit seid: lösbar.
Die Western-Serie Comanche lässt sich mangels Datenangaben zeitlich nicht besonders gut einordnen, doch über eines kann man gewiss sein:
in einem Album befinden sich gleich mehrere dicke Anachronismen (und nicht einmal unbeabsichtigt !).
Um welches der Alben handelt es sich und nennt mindestens drei dieser Anachronismen !
Album 10: Das Geheimnis um Algernon Brown
1. Antenne auf Dach (S. 21, Bild 1)
2. Kaffemaschine (S. 25, Bild 1)
3. Telefon (S. 31, Bild 1)
4. Steckdose (Bild 6)
5. Toyota-Schild (S. 39, Bild 1)
6. (japanischer ?) Fototourist (S. 26, Bild 5 und S. 39, Bild 4)
Außerdem soll laut Hermann noch eine Armbanduhr im Album zu finden sein ... Die konnte vom Fragesteller jedoch nicht lokalisiert werden.
Kategorie: sauschwere Frage
Täuscht Euch nicht: Frage 3 ist hart. Obwohl ich Euch halbwegs genau sage, wo (sogar das Album) und wen/was Ihr zur Beantwortung suchen müsst !
Leben Blake und Mortimer im selben Raum-Zeit-Kontinuum wie Tim und Struppi ?
Das Blake und Mortimer-Album "Die Voronov-Intrige" scheint diese Frage zu bejahen, denn hier finden wir einen alten Bekannten aus der Hergé-Serie ... und das tollste:
Er hat sich beruflich nicht verändert.
Auf welcher Seite steckt das Crossover ?
Wo haben wir den "alten Bekannten" schon einmal gesehen ?
S. 19, der Wirt des Klow aus König Ottokars Zepter ist offensichtlich samt seiner Kneipe nach Moskau umgezogen, und bietet sein Szlaszeck mit Szprädj nun den Mitarbeitern der britischen Botschaft an...
Geändert von felix da cat (04.01.2007 um 18:22 Uhr)
Hmm, isch wees jo nit...
Die Original-Bde 30-41 sind ja auch noch bei Carlsen erschienen, lediglich die 29 war nicht dabei.
(Wobei du natürlich insofern recht hast, als mein gottseidank ja eh nicht so ganz ernst gemeinter "Unfair-Einwand" in der Tat hinfällig ist).
So, und jetzt muss ich die Voronov-Intrige lesen gehen...
Geändert von Matbs (30.12.2006 um 14:40 Uhr)
Ich fürchte, die sauschwere Frage ist ziemlich einfach : S. 19, der Wirt des Klow aus König Ottokars Zepter ist offensichtlich samt seiner Kneipe nach Moskau umgezogen, und bietet sein sein Szlaszeck mit Szprädj nun den Mitarbeitern der britischen Botschaft an...
Andererseits fällt mir zur leichten Frage Nr. 1 keine Antwort ein, und noch mal lesen kann ich gerade nicht, weil die Alben verliehen sind...
Frage 3:
Ups, ich fürchte, ich habe Dein Tim-Spezialwissen unterschätzt.
Ich dachte, jetzt würden alle nach einem halbversteckten Schul(t)ze oder Bienlein spähen.
Frage 1:
Was ? Du verleihst Deine Comics ?
Shocking, indeed !
Dann lassen wir mal die Anderen ran, 's gab ja noch mehr Garulfo-Fans.
Dafür habe ich die Schwierigkeit der Frage überschätzt, und profilaktisch erst noch mal durch Tim im Lande der Sowjets geblättert, um auch ja keinen obskuren Charakter zu verpassen...
Jepp. Aber nur an Leute, denen ich vertraue, und denen ich vorher klargemacht habe, dass ich einen hysterischen Anfall von epischen Ausmassen kriegen würde, wenn sie hinterher in einem schlechteren Zustand als vorher sind.
Bisher hat´s geklappt...
(...und als Bonus ist mein persönliches Umfeld heute wesentlich Comic-affiner als noch vor ein paar Jahren - ja ich habe sogar Freunde, die sich selbst schon den einen oder anderen Comic gekauft haben!)
Geändert von Matbs (30.12.2006 um 12:43 Uhr)
Das Leben mancher Leute gleicht einem Gang auf Rasierklingen.Zitat von Matbs:
Jepp. Aber nur an Leute, denen ich vertraue, und denen ich vorher klargemacht habe, dass ich einen hysterischen Anfall von epischen Ausmassen kriegen würde, wenn sie hinterher in einem schlechteren Zustand als vorher sind.
Bisher hat´s geklappt...
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen