User Tag List

Seite 59 von 98 ErsteErste ... 9495051525354555657585960616263646566676869 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1.451 bis 1.475 von 2443
  1. #1451
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2008
    Beiträge
    426
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Da hätte ich auch Bedenken, dass viele die Doppeldeutigkeit nicht erfassen, weil sie Liaison nicht als 'Verbindungsetappe' kennen.

  2. #1452
    Mitglied Avatar von Starocotes
    Registriert seit
    01.2006
    Ort
    Herborn
    Beiträge
    580
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ein Titel soll nicht möglichst genau die Übersetzung treffen sondern ansprechend sein.
    "Gefährliche Verbindung" hört sich - mit Verlaub - dämlich an. Dann lieber die Doppeldeutigkeit weg lassen und sehr eindeutig die Leute ansprechen.
    Mein Blog über Comics, Games und sonstiges: http://nerdenthum.de

  3. #1453
    Mitglied Avatar von franque
    Registriert seit
    07.2011
    Beiträge
    4.548
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Man soll ja nie Überschriften/Titel kommentieren, wenn man den gesamten Inhalt nicht kennt, und ich kenne bisher erst die paar Seiten aus dem aktuellen Zack, aber "Liaison" impliziert schon mal 2 Elemente: die Beifahrerin als Teamkollegin und als "erotische Komponente"; aber, klar, "étape de liaison" ist natürlich noch ein drittes Element, dass man im Idealfall berücksichtigen sollte.


    Ansonsten muss man's eben einfacher halten, stimmt schon...

  4. #1454
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2008
    Beiträge
    426
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Zitat Zitat von Starocotes Beitrag anzeigen
    Ein Titel soll nicht möglichst genau die Übersetzung treffen sondern ansprechend sein.
    Nein, der Satz muss heissen: Eine Übersetzung (auch eines Titels!) soll möglichst genau die Intention des Originals treffen und ansprechend sein.

    Zitat Zitat von Starocotes Beitrag anzeigen
    "Gefährliche Verbindung" hört sich - mit Verlaub - dämlich an.
    Sehe ich nicht so, aber das ist Geschmackssache und vielleicht findet man auch noch was Besseres - unter der obigen Prämisse.

  5. #1455
    Moderator Epsilon Forum Avatar von Mark O. Fischer
    Registriert seit
    06.2001
    Ort
    D-25785 Nordhastedt
    Beiträge
    3.595
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Anselm Blocher Beitrag anzeigen
    Sehe ich nicht so, aber das ist Geschmackssache und vielleicht findet man auch noch was Besseres - unter der obigen Prämisse.
    Gefährlicher Verkehr ?
    Alle Angaben ohne Gewähr

    www.epsilongrafix.de

    "Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)

    "Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)

  6. #1456
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.915
    Mentioned
    121 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    "Gefährliche Leidenschaft"? Oder "Gefährliche Leidenschaften"? Die Mehrzahl gibt dann ja bereits einen Hinweis dass nicht nur die Leidenschaft zu einer Frau gemeint ist, sondern (mindestens) eine weitere, die weitere Frauen aber eben auch zB die zum Automobilsport betreffen kann. Nur so als Idee, von einem der noch gar nichts über den Inhalt weiß.

    Oder "Unsichere Verbindung(en)"?
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  7. #1457
    Mitglied Avatar von Starocotes
    Registriert seit
    01.2006
    Ort
    Herborn
    Beiträge
    580
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Anselm Blocher Beitrag anzeigen
    Nein, der Satz muss heissen: Eine Übersetzung (auch eines Titels!) soll möglichst genau die Intention des Originals treffen und ansprechend sein.
    In einem längeren Text kann ich da sehr viel variieren und notfalls auch darauf bauen das der Leser eben nochmal liest um den Zusammenhang und die Mehrdeutigkeit zu verstehen. Bei einem Titel gilt es das unbedingt zu vermeiden. Der Titel muss SOFORT ansprechen und darf nicht hölzern oder ungelenk wirken, das schreckt ab.


    Okay, wie reden hier von einem Comic das wahrscheinlich keine SO hohe Auflage hat und das auch gekauft würde wenn es "Michel fährt mal wieder Rally" heißen würde, aber das ist ein anderes Thema
    Mein Blog über Comics, Games und sonstiges: http://nerdenthum.de

  8. #1458
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.915
    Mentioned
    121 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    Zitat Zitat von Starocotes Beitrag anzeigen
    (...) Okay, wie reden hier von einem Comic das [...] auch gekauft würde wenn es "Michel fährt mal wieder Rally" heißen würde, aber das ist ein anderes Thema
    Der war gut. Und ich würde mal ergänzen: Da doch viele Vaillant-Käufer die Rallye-Bände den F1-Bänden vorziehen, würde der von Dir vorgeschlagene Titel ggf. sogar noch besser verkaufen als ein -egal wie guter- Original-entsprechender.
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  9. #1459
    Mitglied Avatar von Mick Baxter
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Kreiswehrersatzamt
    Beiträge
    17.465
    Mentioned
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    "Gefährliche Liebschaft" ist zumindest die exakte Übersetzung und entspricht der Vorlage, auf die angespielt wird: "Les liaisons dangereuses" (deutscher Titel des Romans von Pierre A. F. Choderlos de Laclos und auch des Films: "Gefährliche Liebschaften").
    Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!

  10. #1460
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.490
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ähem ... mit Verlaub, die Titel werden immer kurioser.

    Sorry, aber "Gefährliche Liebschaft" muss es sein.
    Mit dem Vaillant-Originaltitel "Liaison Dangereuse" wird mit absoluter Sicherheit auf einen der berühmtesten Romane der französischen Literaturgeschichte angespielt*: "Les Liaisons Dangereuses" (verfilmt mit John Malkovic und Michelle Pfeiffer) und der heißt auf Deutsch "Gefährliche Liebschaften" ... und diese Anspielung bleibt in der ZACK-Übersetzung erhalten.


    *= ob die Geschichten sich nun inhaltlich ähneln oder nicht

  11. #1461
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.490
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ups ... hat noch einer gemerkt.

  12. #1462
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.915
    Mentioned
    121 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    Ja, wie jetzt: "Gefährliche Liebschaft" oder "Gefährliche Liebschaften"? (Und ich hätte wetten können, dass es 'Gefähliche Leidenschaft' geheissen hätte, aber das ist wohl was anderes. )
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  13. #1463
    Moderator Zack-Forum Avatar von efwe
    Registriert seit
    03.2000
    Ort
    in bad dürkheim.
    Beiträge
    10.645
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    und deshalb wird der titel auch "gefährliche liebschaft" heißen, da michels ehe schon in gefahr kommt....

    efwe

  14. #1464
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2008
    Beiträge
    426
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    @efwe:
    Vielleicht kann man ja bei den Autoren mal nachfrage, was die Intention des Titels war - jenseits der Übersetzungsfrage würde mich das schon interessieren.

  15. #1465
    Mitglied Avatar von franque
    Registriert seit
    07.2011
    Beiträge
    4.548
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ähm, "gemerkt" worden war das mit "Les Liaisons.." schon lange, nur ging es eben drum, dass der MV-Titel wohl mehrere Handlungsfacetten impliziert, was "Gefährliche Liebschaft" nun definitiv nicht tut, aber okay, der Titel ist selbstverständlich naheliegend und griffig.

  16. #1466
    Mitglied Avatar von Benjamin V.
    Registriert seit
    06.2006
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    256
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo zusammen,

    ich hab die Diskussion mal zum Anlass genommen, den deutschen Übersetzer Uwe Löhmann zu fragen, mit dem ich ab und zu Kontakt habe, wenn es um Motorsport-spezifische oder -historische Fragen bei den Übersetzungen geht.

    Zu der Annahme, dass bei der Titelvergabe im Original der Roman "Les liaisons dangereuses" von Pierre A. F. Choderlos de Laclos eine Rolle spielen könnte, schrieb Uwe mir: "Ich [kann] mir das nicht vorstellen, denn inhaltlich gibt es quasi keine Berührungspunkte zwischen diesem Roman und dem Michel Vaillant. Zudem ist es ein Briefroman."

    Aber wissen tun wir es beide natürlich nicht, da wir keinen Kontakt zu den Original-Autoren haben.

    Und auch beim deutschen Titel hatte Uwe keine Analogie zum französischen Titel im Sinn. Er schreibt hierzu: "Den deutschen Titel habe ich gewählt, weil er m. E. besser zum Titelbild passte und auch etwas peppiger klingt. Das mit der Doppeldeutigkeit der Verbindung hatte ich kurz überlegt, aber dann nicht nur wegen des Covers ad acta gelegt, sondern auch weil der deutsche Durchschnittsleser beim Wort Verbindung nicht gleich an eine Rallyeetappe denkt."

    Damit hat Uwe m.E. recht, denn nicht jeder Leser ist auch Rallye-Fan und kennt den Begriff "Verbindungsetappe".
    Gruß, Ben

    __________________________________________________
    Immer einen Besuch wert:




  17. #1467
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.490
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke für die Info, aber sorry, ich fürchte, da irrt Uwe.

    Dass Liaisons dangereuses ein Briefroman ist, spielt doch hinsichtlich der Anspielung keine Rolle, nicht mal, dass die beiden Storys inhaltlich wenig gemein haben.
    Wenn ich eine Comic-Figur "Goliath" nenne, kann man auch davon ausgehen, dass ich auf den Bibel-Goliath anspiele, selbst wenn ich von "meinem" Goliath weder in Bibel-Versen (Form) schreibe noch ihn zum Opfer einer Steinschleuder (Inhalt) mache.

    Die französische AutoPlus sieht im Vaillant-Titel ebenfalls eine Anspielung auf den Choderlos-Roman und lobt diese als "gekonntes Wortspiel" (2. Absatz).
    Geändert von felix da cat (03.07.2015 um 20:46 Uhr)

  18. #1468
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2008
    Beiträge
    426
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

  19. #1469
    Mitglied Avatar von Benjamin V.
    Registriert seit
    06.2006
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    256
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von felix da cat Beitrag anzeigen
    Wenn ich eine Comic-Figur "Goliath" nenne, kann man auch davon ausgehen, dass ich auf den Bibel-Goliath anspiele...
    Da hast du natürlich recht, klar. Ich hab ja auch nur wiedergegeben, was Uwe mir schrieb. Das bedeutet ja nicht, dass es die einzige Wahrheit ist. Es ist halt seine Ansicht.

    Das mit der Anspielung mag ja tatsächlich so sein und wäre auch naheliegend.
    Gruß, Ben

    __________________________________________________
    Immer einen Besuch wert:




  20. #1470
    Mitglied Avatar von BobCramer
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.262
    Mentioned
    58 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von CMR Beitrag anzeigen
    Gibt es irgendwo eine Übersicht wann die nächsten Alben erscheinen? Irgendwie habe ich nichts gefunden auf der Zack-Homepage oder ich bin zu blöd zum suchen.
    Früher kamen die doch alle 2 Monate raus. Dann müßte die 40 eigentlich schon dran sein.
    Die nächsten Alben werden jetzt wieder kontinuierlich erscheinen, also so ungefähr im 2-Monats-Rhythmus. Im Juni wurden mittlerweile ja auch schon zwei MVs publiziert.

    Bis zum nächsten Frühjahr sollte dann das alte Ehapa-Material durch sein. Kleinere Abweichungen kann es natürlich immer geben. Auf jeden geht es bald mit "Paris-Dakar" weiter (voraussichtlich im August) und dann mit den restlichen Alben bis Band 45. Danach folgen dann die Neu-Editionen der Seven Island-Bände, die ja mittlerweile auch schon wieder fast zwei Jahrzehnte auf dem Buckel haben.
    Geändert von BobCramer (15.07.2015 um 12:15 Uhr)

  21. #1471
    Mitglied Avatar von BobCramer
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.262
    Mentioned
    58 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Benjamin V. Beitrag anzeigen
    Damit hat Uwe m.E. recht, denn nicht jeder Leser ist auch Rallye-Fan und kennt den Begriff "Verbindungsetappe".
    Die sprachliche Doppeldeutigkeit des Originaltitels dürfte wohl kaum ins Deutsche zu übertragen sein. Das liegt bei Übersetzungen nun Mal in der Natur der Sache. Dann lieber einen eindeutigen, einprägsamen und sprachlich eleganten deutschen Titel. Und sollte sich die MV-Serie tendenziell ins Erotische verlagern, käme als einer der nächsten Titel vielleicht "Riskante Einspritzung" in Frage...
    Geändert von BobCramer (09.07.2015 um 05:56 Uhr)

  22. #1472
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.033
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Und als Fortsetzung: 'Kolbenfresser'
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  23. #1473
    Mitglied Avatar von BobCramer
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.262
    Mentioned
    58 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von frank1960 Beitrag anzeigen
    Und als Fortsetzung: 'Kolbenfresser'
    Hiiiiilfe, ich will meinen spießigen alten geschlechtslosen MV zurück!

  24. #1474
    Premium-Benutzer
    Registriert seit
    05.2000
    Beiträge
    16.720
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    8
    Michael Voss?

  25. #1475
    Mitglied Avatar von BobCramer
    Registriert seit
    06.2000
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.262
    Mentioned
    58 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Lola65 Beitrag anzeigen
    Michael Voss?
    Auch den, wenn's sein muss. Hauptsache, es herrschen wieder Zucht und Ordnung im Vaillant-Kosmos!
    Geändert von BobCramer (15.07.2015 um 16:17 Uhr)

Seite 59 von 98 ErsteErste ... 9495051525354555657585960616263646566676869 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •