User Tag List

Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 26 bis 45 von 45

Thema: Wars das jetzt?

  1. #26
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    hm ... aufgrund der vielen verwendeten slangs bei azzarello ist es dann vllt. wirklich nicht der ideal einstiegstitel.

    Also Wörter die eigentlich nicht wirklich im Wörterbuch zu finden sind, weil sie zu sehr aus irgendeinem Slang sind?

  2. #27
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ... oder die via slang verfremdet sind.

    stell dir vor, du müßtest als amit mit geringen hochdeutschkenntnissen dich in abyern oder sachsen zurecht finden.

  3. #28
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    ... oder die via slang verfremdet sind.

    stell dir vor, du müßtest als amit mit geringen hochdeutschkenntnissen dich in abyern oder sachsen zurecht finden.
    Puh... dann werde ich solch Wörter bestimmt in keinem Wörterbuch finden.....

  4. #29
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    natürlich nicht. in denen steht zu 90% nur hochenglisch.

  5. #30
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    natürlich nicht. in denen steht zu 90% nur hochenglisch.
    Das macht es natürlich deutlich difficult.....

  6. #31
    Moderator Cross Cult Forum Avatar von Amigo
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    D-71638 Ludwigsburg
    Beiträge
    12.332
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie wär's mit einem American Slang Wörterbuch (Amerikanisch - Deutsch)? So eines hilft uns momentan auch bei "Sin City".

    Oder aber man wartet, bis es mit 100 Bullets weitergeht. Ist ja sozusagen die "Vorzeigeserie" von Vertigo und dürfte mit Sicherheit 2006 auch auf deutsch fortgesetzt werden. Bei Panini, Speed oder anderswo.

  7. #32
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Amigo
    Wie wär's mit einem American Slang Wörterbuch (Amerikanisch - Deutsch)? So eines hilft uns momentan auch bei "Sin City".

    Oder aber man wartet, bis es mit 100 Bullets weitergeht. Ist ja sozusagen die "Vorzeigeserie" von Vertigo und dürfte mit Sicherheit 2006 auch auf deutsch fortgesetzt werden. Bei Panini, Speed oder anderswo.
    Noch habe ich ein wenig Luft. Bin erst bei der #4 angekommen und habe alles bis zur #8. Dann warten wir mal ab.....

    Wäre schön wenn einige Serien bei Panini fortgesetzt würden....

  8. #33
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Amigo
    Wie wär's mit einem American Slang Wörterbuch (Amerikanisch - Deutsch)? So eines hilft uns momentan auch bei "Sin City".
    jener herrliche drei-kilo-klopper, der bei göllners liegt und den herrn göllner mich dennoch nach möglichst vielen deutschen synonymen für "shag" fragen liess?

    ... der ist sicher nichts für leute, die nur mal ein buch lesen wollen.

  9. #34
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    jener herrliche drei-kilo-klopper, der bei göllners liegt und den herrn göllner mich dennoch nach möglichst vielen deutschen synonymen für "shag" fragen liess?

    ... der ist sicher nichts für leute, die nur mal ein buch lesen wollen.

    Bleibt die Frage, ob ein Comic ein Buch/Roman ist oder halt doch eher ein mit Bubbles unterstütztes grafisches Machwerk?

  10. #35
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    weder noch. siehe dazu scott mc cloud, "understanding comics".

    und spätestens beim ersten slangausdruck, den du nicht verstehst, wirst du merken, dass diese frage sowas von egal ist, weil du eigentlich viel lieber wüßtest, wovon zum teufel die da reden.

  11. #36
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    weder noch. siehe dazu scott mc cloud, "understanding comics".

    und spätestens beim ersten slangausdruck, den du nicht verstehst, wirst du merken, dass diese frage sowas von egal ist, weil du eigentlich viel lieber wüßtest, wovon zum teufel die da reden.
    Und hast du es verstanden?

  12. #37
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    mccloud oder azzarello?

    es ist sicher ein unterschied, ob man seit 10 jahren us-comics auf englisch liest oder seit einer woche.

  13. #38
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2005
    Beiträge
    250
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von L.N. Muhr
    mccloud oder azzarello?

    es ist sicher ein unterschied, ob man seit 10 jahren us-comics auf englisch liest oder seit einer woche.
    Ok kann ich verstehen. Ich werde es probieren - mal sehen womit - Y-Last Man habe ich ins Auge gefasst, Authority.....

    Notfalls wende ich mich an meinen Ex-Chef - der ist Ami und sollte mir helfen können.....

  14. #39
    Mitglied Avatar von Seppstock
    Registriert seit
    07.2002
    Ort
    Mainz
    Beiträge
    443
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das stimmt. 100 Bullets ist auf Englisch recht anstrengend.....an manchen Dialogen bin ich schlichtweg gescheitert, weil auch das beste Fremdsprachenbuch da keine Übersetzungshilfe mehr ist...

  15. #40
    Moderator Cross Cult Forum Avatar von Amigo
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    D-71638 Ludwigsburg
    Beiträge
    12.332
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe bisher ca. 5.000 US-Hefte gelesen und war mehr als 10 mal in den USA und trotzdem habe ich noch Schwierigkeiten jede Redewendung richtig zu interpretieren. Wenn man nur mit dem Schulenglisch ausgerüstet ist, wird man bei Sin City wie auch 100 Bullets rund ein Drittel der Texte nicht richtig verstehen.

  16. #41
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2005
    Ort
    Kassel
    Beiträge
    112
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Seppstock
    Das stimmt. 100 Bullets ist auf Englisch recht anstrengend.....an manchen Dialogen bin ich schlichtweg gescheitert, weil auch das beste Fremdsprachenbuch da keine Übersetzungshilfe mehr ist...
    Ich lese nur auf Deutsch, da mir einfach der "Lesespaß" durch das Englisch genommen wird.
    Ich "verinnerliche" das geschriebene nicht so wie auf meiner Muttersprache und deswegen kaufe ich nicht ein einziges US Comic.

    Bei Sin City stell ich mir das noch grausamer vor als bei irgendwas anderem, da es Poetisch und Sprachlich doch sehr ins Bildliche und Sinnliche geht und ich auf Englisch vielleicht die Worte aber nicht ihre Bedeutung und ihren tieferen Sinn erkennen würde.

    Bei 100 Bullets warte ich bis irgendein Verlag sich dieser Serie annimmt und dann bleibt, das einzige was ich nicht verstehe, das Französische, da ich nicht ein Wort Französisch kann...doch eins kann ich...Baguette!!!
    Ich habe mir aber sagen lassen, was das bei 100 Bullets im groben heißt.

    Bei der Liga der aussergewöhnlichen Gentelman hatte ich echt Glück, da meine Freundin Perserin ist und ihre Mutter Arabisch lesen kann, habe ich mir erstmal die Vergewaltigungsszene direkt am Anfang übersetzten lassen...

    __________________________________________________ __________
    VERKAUFE einen riesigen Berg COMICS
    US und Deutsch aus diversen Verlagen
    schickt mir eure Suchliste über PN

  17. #42
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.773
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Laole
    Ich lese nur auf Deutsch, da mir einfach der "Lesespaß" durch das Englisch genommen wird.
    Ich "verinnerliche" das geschriebene nicht so wie auf meiner Muttersprache und deswegen kaufe ich nicht ein einziges US Comic.
    du solltest den lerneffekt nicht verachten. natürlich fängt jeder holprig an, aber das legt sich eigentlich recht schnell.

  18. #43
    Moderator Speed Comics Avatar von Der Letter-Man
    Registriert seit
    01.2001
    Ort
    südliches Brandenburg
    Beiträge
    3.934
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Eigentlich könnten wir hier an dieser Stelle den Thread schließen,denn:

    Der SPEED-Shop ist wieder zugänglich - frohe Weihnachten


    Aber ich will ja Eure schöne Englisch-Stunde nicht abblocken (Preacher is auch ein lustiges Beispiel für non-pc-english btw), also diskutiert ma schön weiter hier...
    GruGru (Gruß aus Grubo)
    Der Letter-Man
    http://www.reit-therapie-hof-grubo.de

  19. #44
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2005
    Beiträge
    65
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da muß ich wiedersprechen. Ich bin echt Englisch niete in der Schule gewesen, da ich damals in der 6. Klasse nach Deutschland kamm, und erst Deutsch lernen mußte, konnte ich den Englisch untericht kaum verfolgen. (ist echt schwierig ne fremdsprache, auf einer Fremdsprache zu lernen). Naja wie auch immer, als ich dann in der 12 Klasse war, habe wir in Untericht des Stuck "cat on the hot tin roof" gelessen (spielt in den Südstaten), gleichzeitig habe ich den Preacher auf Englisch gelessen, und was kamm dabei raus? Meine mit abstand beste Klausur aller Zeiten. Soviel dazu.

  20. #45
    Moderator Speed Comics Avatar von Der Letter-Man
    Registriert seit
    01.2001
    Ort
    südliches Brandenburg
    Beiträge
    3.934
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Jaja, das glaub ich Dir ja. Ich wollte damit nur sagen: Wer - so wie ich, beim Lettern - Preacher nach Schulenglisch und ein paar Semestern Anglistik komplett in der Originalsprache durchackert, der lernt auch noch ein paar Sachen dazu, die so in der Schule bestimmt nicht gelehrt wurden

    Übrigens: dafür: Erst Deutsch lernen müssen, was ohnehin für viele Auß(en)länder eine Katastrophe ist (beispielsweise Türken und Asiaten, wie das mit Deiner Heimatsprache ist, weiß ich von der Sprachgeschichte her nicht) und dann auch noch in diesem - für den Kopf neuen - System eine dritte Sprache lernen (und dabei die eigene, also die Mutter-/Vater-Sprache im Kopf haben, unbewußt), das ist eine Leistung!!!
    GruGru (Gruß aus Grubo)
    Der Letter-Man
    http://www.reit-therapie-hof-grubo.de

Seite 2 von 2 ErsteErste 12

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher