Hmm, an den Übersetzungen der neueren Lucky Luke Bände (ab welchem Band genau weiß ich jetzt nicht) hat mich eigentlich nur die plötzliche und häufige Verwendung des Wortes "Yep" gestört, da einem dieses Wort aus den älteren Bänden ja überhaupt nicht geläufig ist.
Ansonsten sind die neueren Übersetzungen durchaus recht witzig, finde ich, besonders Marcel Daltons "vorteilhaft enttäuscht" hat mir sehr gut gefallen.
...und im Vergleich zu M. F. Walz ist sowieso alles völlig außer Konkurrenz...
Richard
CETERUM CENSEO CASPERLUM MICCIUM FIRLEFANCIUM ESSE DELENDUM
Lesezeichen