kaschi: wahrlich kein schlechter Ansatz, da gebe ich zaktuell recht.

Ich werd' mal ein bißchen in meinen gedruckten (französischsprachigen, denn das ist näher an der "Quelle") Sekundärwerken fahnden, ob ich da etwas Brauchbares finde und lass es Euch dann wissen.

Interessant finde ich in jedem Fall, dass wir alle, die wir hier posten und wohl mindestens interessierte Beobachter, wenn nicht Kenner der frankobelgischen Szene sein dürften, uns um einen Begriff Gedanken machen von dem jeder dachte, der andere versteht ihn genauso wie man selbst und der sich dann doch als sehr klärungsbedürftig herausstellt.