|
-
Mitglied
Also mich stören die Namen nicht soooo sehr, auch wenn die US-Namen besser sind. Was mich am Trailer mehr stört ist, dass man nochmal "Dragostea Din Tei" benutzt hat, anstatt "Worlds Greatest Dancer".
Im ersten Trailer (der, der nur aus dem Song besteht), war das wirklich lustig, und ich hab zweimal im Kino gesehen, wie gut das funktionierte, aber zur Abwechslung hätte man doch nen anderen Song nehmen sollen.
Mich freut aber, dass Hähnchen Klein, ähhh, Chicken Little, äh, Hühnchen Junior keine Kiddie-Stimme hat.
Hoffentlich bekommt er im endgültigen Film die deutsche Stimme von Zach Braff (in Scrubs, nicht die von Garden State *große Augen mach und BVD anbettel*).
-
Mitglied
Wie heißen die denn im Original? Wäre gut, wenn ich mal den Vergleich hätte. An sich finde ich die Namen eigentlich gar nicht einmal so schlecht.
-
Mitglied
@timon:
Chicken Little------>Hühnchen junior
Buck Cluck-----> ?
Abby Mallard aka The ugly Duckling----->Susie Schnatter, das hässliche Entlein
Runt of the Litter----->Ed von Speck
Fish out of the Water----->Luigi Forello
Foxy Loxy-----> ?
Goosey Loosey -----> ?
Morcupine Porcupine-----> ?
Turkey Lurkey-----> ?
Geändert von Sir Donnerbold (03.11.2005 um 13:29 Uhr)
-
Also an sich habe ich auch nichts gegen die deutschen Namen, aber kann mir mal jemand diese Übersetzung erklären?:
Zitat von Sir Donnerbold
Fish out of the Water----->Luigi Forello
-
Mitglied
So schlimm sind die deutschen Namen doch gar nicht. In Englisch hören die sich für einen Englischsprechenden ja auch nicht besser an als die deutschen für uns. Und im Original kann man sie in dem Fall auch nicht lassen, da es meistens sprechende Namen sind.
@ Typhlosion: Naja, eine wörtliche Übersetzung ist hier nicht möglich (Fisch außerhalb des Wassers? klingt ja doof). Ob das irgendeine Anspielung sein soll weiß ich nicht.
-
Was uns mal wieder eindrucksvoll zeigt, daß man auch diesen Film lieber im englischen Original gucken sollte...
-
Nun, die einzige Änderung die mir nicht passt ist "Hühnchen Junior".
"Chicken Junior" fänd ich da noch besser. (wwtl. überstz. wäre es ja "Klein Huhn/Hühnchen" und das wäre wirklich schlimmer!)
Chicken zu übersetzen würde auch für die Kleinen kein Problem sein.
("Mami, was heißt den Chicken überhaupt?" - "Huhn, mein Schatz!")
-
Mitglied
Zitat von timon
@ Typhlosion: Naja, eine wörtliche Übersetzung ist hier nicht möglich (Fisch außerhalb des Wassers? klingt ja doof). Ob das irgendeine Anspielung sein soll weiß ich nicht.
Man könnte "Fish out of the Water" sehr wohl übersetzen: Fisch auf dem Trockenen.
Die Anspielung, die du verpasst hast, ist die auf das Sprichwort: "Wie ein Fisch auf dem Trockenen", dass es auch im Englischen gibt.
Frage mich, wie die Synchro das lange "Fish out of the Water" zu einem kurzen "Lugi Forello" macht, ohne asynchron zu werden.
Aber wie gesagt, schlimm sind die Namen mMn nicht, zumal ich mich an eine Kindergeschichte mit einem Ed von Speck erinnern kann. Und in einem Film, der eine Fabel neu interpretiert ist das doch passend, oder?
-
Mitglied
Zitat von Sir Donnerbold
Frage mich, wie die Synchro das lange "Fish out of the Water" zu einem kurzen "Lugi Forello" macht, ohne asynchron zu werden
Ich denke, er wird in der Originalsynchro auch nur mit "Fish" angesprochen...
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Mitglied
Zitat von Sir Donnerbold
Man könnte "Fish out of the Water" sehr wohl übersetzen: Fisch auf dem Trockenen.
Die Anspielung, die du verpasst hast, ist die auf das Sprichwort: "Wie ein Fisch auf dem Trockenen", dass es auch im Englischen gibt.
Frage mich, wie die Synchro das lange "Fish out of the Water" zu einem kurzen "Lugi Forello" macht, ohne asynchron zu werden.
Aber wie gesagt, schlimm sind die Namen mMn nicht, zumal ich mich an eine Kindergeschichte mit einem Ed von Speck erinnern kann. Und in einem Film, der eine Fabel neu interpretiert ist das doch passend, oder?
Luigi Forello könnte eine Anspielung auf Luigi Ferrari bzw Luigi Pirandello bzw eine Mischung aus beiden sein. Oder auch nicht!
-
Hier eine vernünftige (englische) Kritik:
Piling Up Ironies
by Jeffrey Chen
One of the more disheartening movie-related ironies to emerge in a while is a section of Chicken Little that makes fun of the Hollywood system. In a scene where characters are watching a film in a theater, they see true events warped to make them more palatable to general audiences. The miniature hero is now a stud, the ugly girl is a babe, and the cowardly best friend has been converted to a macho tough guy; meanwhile, the central conflict of a menace chasing the heroes through a town has been changed to an intergalactic showdown, complete with spaceship battles. The implication here is that Chicken Little sees itself as original, or, at least, as above such silly pandering. Sadly, nothing could be further from the truth.Chicken Little doesn't have a single original idea in its head. Everything about it is derivative, from its zippy pace to its ironic humor. It falls back on standbys, like dusting off the used pop song for montages or reference gags (at one point, characters karaoke to the Spice Girls' "Wannabe" -- is that kind of joke still funny?). And it features a family-conflict theme too contrived to sell with any conviction. In the story, Chicken Little tries very hard to create a connecting bond with his father, and this Theme is gaudily spotlighted as if it were the biggest float in the Macy's parade. It's no spoiler to say there's a resolution, but after it occurs the father keeps repeating the fact that it's happened, belaboring the point as, of all things, a joke. In this way, the movie practically admits its own corniness and attempts to compensate for it by over-applying irony.
I was shocked to watch this. I expected better. Disney folks are offering Chicken Little as evidence that they can survive the 3-D animated battlefield without Pixar. I had worried about their movie being nothing but a Pixar knockoff, and now I only wish that were true. The filmmakers, instead, have decided to use DreamWorks animated movies as their template. There can be no worse idea. Chicken Little emerges as the umpteenth bad descendant of Shrek, with overloaded postmodernism, "hip" irreverence, and tiresome dependence on pop culture references. And, to top it all off, the movie isn't even good-looking; it's a competition of inconsistent texture maps (some hairy creatures look hairy, others look smooth, all of them look sub-par) on grotesque character designs. And no character is more grotesque than the pig character, Runt of the Litter, who's the butt of fat jokes and emasculation humor. You mean it's ok to make fun of wimpy fat kids again?
I repeat, I was shocked. Adding to the irony is the fact that Chicken Little was supposed to be Disney's shining example of the superiority of 3-D animated storytelling over traditional 2-D. To seemingly emphasize their point, these filmmakers didn't even give one backward glance at the glory of their past works to help guide them. Chicken Little couldn't be more dissimilar to the joyful projects of their last golden age -- The Little Mermaid, Beauty and the Beast, Aladdin. Where those movies emitted a human warmth and gave focus to believable character depictions, Chicken Little is a refrigerated parody of stock characters and situations, more concerned with being clever than being empathic.
But, of course, who worries about storytelling when the Chicken Littles of animation cry, "The sky is falling!" over the supposed demise of 2-D animation? I wonder if this was the subconscious reason for Disney's choosing Chicken Little as their first 3-D project. They've selected a story where the protagonist originally brought disaster upon his friends thanks to their collective paranoia and gullibility, and modified it to one where the protagonist's concerns are actually justified. This would be a pretty clever metaphor if it were true, but the resulting movie is so unoriginal it would render the point moot. As it is, the ironies just keep piling up.
How lamentable to watch Disney's artists join the current bad 3-D animated movie trend! They were always the pioneers; now they're the followers, and apparently somewhere around fourth in line. Please guys, listen. These 3-D movies don't have to be hip, flashy, zippy, ironic, pop culture-driven, 90-minute distractions for kids on any given afternoon. They don't have to be cynical when they present their moralistic themes. They need to believe in their characters.
Why do all these movies seem stuck with this same personality? I think it's Shrek's fault. Just because that movie made fun of fairy tales, it seems every studio but Pixar has been bullied out of creating sincere stories. Only Pixar manages to do anything original now; the rest emulate Shrek, and it's a very sad day when Disney chooses to do the same. <<
-
Mitglied
Chicken Little schafft es auf Platz 1!
Chicken Little schaffte es gestern auf Platz 1 der Kinocharts, mit einem Einspielergebnis von 10,730,000 Dollar.
Ob Disney damit zufrieden ist, kann man noch nicht sicher sagen, schließlich spielten "Die Unglaublichen" in der selben Zeit das doppelte ein.
Meine Quelle: www.boxofficemojo.com
Und zu den Kritiken: Ich finde es fast schon unterhaltsam, dass die Publikumsreaktionen gut bis sehr gut sind (90% fresh bei rottentomatoes, Note B bei yahoo), während die Kritiker den Film in der Luft zerreißen (30% bei den Tomaten, ein mildes C+ bei yahoo, ...).
Woran das liegt, weiß ich nicht, aber es könnte vielleicht daran liegen, dass vor allem US Kritiker Lieblinge haben, und alle anderen können es ihnen nicht Recht machen. Und im Moment ist Disney(s Trickabteilung) genau dort gelandet: Wenn Disney sich nicht von der alten Formel löst, gibts Dresche (Bärenbrüder), wenn aber was neues ausprobiert wird, wird "der gute alte Disneyfilm" zurückgewünscht (Schatzplanet, Atlantis, Himmel und Huhn).
Natürlich gibt es auch bessere Kritiker, die den Film loben, einfach nur weil er ihrer Meinung nach gut ist, oder ihn kritisieren, weil er ihnen einfach nicht gefällt. Aber im Moment sehe ich mehr dieser oben beschriebenen Kritiker.
Geändert von Sir Donnerbold (05.11.2005 um 17:23 Uhr)
-
Bei Spiegel-Online gibt es noch einen interessanten Bericht
http://www.spiegel.de/kultur/kino/0,1518,383636,00.html
Interessant wäre natürlich zu wissen, wie "Lion King" oder "Aladdin" am ersten Wochenende gepunktet haben. Also ob Disneys 3D-Film die 2D Klassiker schlagen konnte.
-
Aber immerhin hat Chicken Little einen besseren Start als Robots hingelegt.
Geändert von M.A.T. (20.03.2007 um 21:21 Uhr)
-
Habe in Erfahrung gebracht, dass es wohl das zweitbeste Startergebnis nach "Lion King" war. Die Synchronstimmen stehen nun auch fest: Boris Becker, Verona Pooth, Markus Maria Profitlich, Kim Frank, Leander Haußmann sowie Christian Ude, Münchens Oberbürgermeister.
In den nächsten Tagen wird sich zeigen, ob der Film auch langfristig überzeugen kann.
-
Mitglied
Zitat von käfer
. Die Synchronstimmen stehen nun auch fest: Boris Becker, Verona Pooth, Markus Maria Profitlich, Kim Frank, Leander Haußmann sowie Christian Ude, Münchens Oberbürgermeister.
Oh toll sie machen wieder einen auf Prominenten faktor
das kann ja heiter werden
-
Mitglied
Münchens OB? Halloooooo?
-
Weist du wer von denen Chicken Little spricht? Hoffentlich nicht Boris Becker, der hat ja mal eine ganz andere Stimme als Zach Braff.....Markus . M. Profitlich als Schwein.....kann ich mir seeeeehr gut vorstellen
Verona feldbusch als Ente.....die auch, sehr witzig.....hoffentlich treffen meine Vorstellungnen zu...
-
Geändert von M.A.T. (20.03.2007 um 21:21 Uhr)
-
Mitglied
Freut mich, dass der Film trotz negativer Kritiken von den Amis solide aufgenommen wird. Für Disneys ersten CGI-Film auf jeden Fall ein guter Start. Da bin ich auf die Resonanz von Iger gespannt.
Zu dem Pornosynchroncasting: Einzig Markus Maria Profitlich dürfte seinen Job als Runt gut machen, das hat er schon als Mr. Incredible bewiesen, dass er dies gut kann. Der Rest des Castings klingt nicht vielversprechend, am meisten bin ich jedoch bei Spinat-Verona gespannt, wie sie sich mit ihrer Helium-Stimme einsetzt (ich habe aber nix gegen sie). Boris Becker soll uns am besten nicht mit seiner nuschligen Spacko-Stimme belästigen. Am besten wäre für ihn eine Rolle, wo er am wenigsten zu sprechen hat - da habe ich einen Verdacht, für wen ihn BVD engagiert haben könnte: Morkubine Porcupine (wie BVD den wohl nur übersetzt haben könnte) oder Fish (blubb blubb *g*).
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Mitglied
Wo kommt dieses seltsame Casting eigentlich her? Habe im Netz nichts dergleichen gefunden.
Finde die bisherigen Einspielergebnisse erfreulich, bin mal auf die Ergebnisse der ersten Woche gespannt.
-
Wieso denn Boris Becker?! *heul*
Muss das sein?
Am besten würde es klappen, einfach die Standartsynchronstimmen zu nehmen.
Bei Zach Braff wäre das doch Kim Hasper und nicht Maria Profittlich oder Boris "Määäh!" Becker...
Das mit den Originalsynchronsprechern würde sogar am besten hinhauen, da die Charaktere oft auf die amerikanischen Promis, die die Filme da sprechen zugeschnitten sind (bestes Beispiel: Esel / Eddie Murphy in "Shrek der tollkühne Held").
Wenn Disney es in Deutschland nur noch mit den Synchronsprechern und der Animation (nicht etwa mit der Story) auf Platz 1 schafft, stimmt doch was nicht.
Ich hoffe, dass dieser Trend nicht allzulange anhält.
-
Mitglied
Erstaunlich...
...gut 40 Mio $ Einspielergebnis für "Chicken Little" am Startwochenende in den USA!? Zum Vergleich, "Wallace & Gromit" läuft seit 5 Wochen oder so und kommt auch 'erst' auf gut 52 Mio $: Und das, obwohl letzterer von allen Kritikern (zumindest von allen, die ich gelesen habe) oft überschwenglich gelobt und für alle Altersklassen empfohlen wird -zu Recht, wie ich bestätigen kann.
"Chicken Little" habe ich natürlich auch noch nicht gesehen, aber die Kritiken sind bestenfalls gemischt, und die Trailer sind nicht unbedingt vielversprechend. Das die Leute (und offenbar nicht nur die unter achtjährigen, für die der Film wohl noch empfehlenswert sein soll) dennoch in den Film strömen, bestätigt mal wieder, was ich schon länger vermute:
- 'Klassischer' Trickfilm ist out, so was von out!
- Auch Stop-Motion-Filme sind nur bedingt in
- CGI ist absolut in, ist angesagt, zumindest, wenn es sich um Komödien handelt. Auch Erwachsene, die schon seit jahren keinen klassischen Zeichentrick mehr gesehen haben, finden nichts daran, sich einen CGI-Film anzusehen: Er hat einfach (noch?) nicht das Image des Kinderfilmes. Die Qualität des Filmes ist dabei offenbar zweitrangig und bestimmt höchstens, ob man sich den Film noch ein zweitesmal ansieht.
Ich bin gespannt, wie lange diese Entwicklung noch anhält. Früher oder später dürfte den Leuten aber auffallen, dass sich viele der neuen CGI-Filme nur von der Technik, nicht aber vom Inhalt her von vielen (mehr oder minder guten) Zeichentrickfilmen unterscheiden.
-
Hier ist ein hoch interessanter Artikel, der beweist, dass realistisch gesehen "Chicken little" zwar ganz gut lief, aber 2-D noch längst nicht geschlagen hat.
http://www.jimhillmedia.com/article.php?id=1727
Und ich hätte mich fast auch von den 40 Millionen einlullen lassen.
-
Mitglied
Zitat von käfer
Die Synchronstimmen stehen nun auch fest: Boris Becker, Verona Pooth, Markus Maria Profitlich, Kim Frank, Leander Haußmann sowie Christian Ude, Münchens Oberbürgermeister.
Als ich das gelesen habe, dachte ich das ist ironisch gemeint, aber nun habe ich recherchiert und es bestätkigt bekommen. Meine Reaktion:
Also, ich bin wirklich der Meinung das eine Trickfilmsynchro nicht am Original kleben muss. Sie kann und soll sogar sich durch ihre eigene persönliche Art auszeichnen....Aber so etwas geht nun wirklich zu weit! Irgendjemanden der irgendwie prominent ist für eine Rolle zubesetzen - was soll das?
P.S.:Wenigstens hat "corpse bride" keine möchte-gern-promi-synchro.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
| |
Lesezeichen