|
-
Mitglied
also ich find mal wieder den deutschen Titel einfach nur saudumm... und ich finde es noch viel dümmer das es wieder mal n halbes jahr länger dauert bis wir den film zu sehen bekommen.
Aber bei BV ist das wohl normal. Einfach schrecklich. Wieso müssen die dauernd Filmtitel eindeutschen?
Vor ein paar Tagen im Kino hab ich schon wieder gedacht das bei denen irgendwas falsch läuft. 'Once upon a time in mexico' wird hier 'irgendwann in mexiko' heißen... argll.. sowas sollte echt verboten werden Zu 'Findet nemo' sag ich mal besser nix.
Fehlt nur noch das se den neuen tarantino film 'Kill Bill' in 'bringt Bill um' oder so eindeutschen (Der Teaser lässt jedoch auf den original Titel hoffen).
-
Mitglied
Genau das habe ich auch gedacht, als ich den Titel gesehen habe. "Bärenbrüder"... was soll denn sowas? Da hätten die auch gleich "Bruder Bär" draus machen können
Aber meckern ist immer leicht... mir fällt zumindest auf Anhieb auch kein besserer Titel ein.
-
Mitglied
wieso übersetzten?? Brother Bear wär doch OK....
-
Moderator Zack Forum
Seh´ich genauso. »Brother Bear« oder halt 1:1 übersetzt »Bruder Bär«, aber so?! Find ich nicht so rund klingend. Würde gern wissen wie diese Entscheidung gefällt worden ist und mit welcher Begründung »Bärenbrüder« gegen »Bruder Bär« gewonnen hat. Ist die vielleicht marketingtechnisch zu begründen?!
-
Mitglied
Original geschrieben von philipp616
wieso übersetzten?? Brother Bear wär doch OK....
Genau
Macht euch nichts draus, das wär nicht der erste bescheuerte deutsche Titel, seit froh das wenigstens Bär drin vorkommt
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Original geschrieben von Martin Jordan
Würde gern wissen wie diese Entscheidung gefällt worden ist und mit welcher Begründung »Bärenbrüder« gegen »Bruder Bär« gewonnen hat. Ist die vielleicht marketingtechnisch zu begründen?!
Ja, würde mich auch mal interessieren. Zumindest bis Anfang Juli war auch laut der Presseseite von BV "Bruder Bär" noch als Titel vorgesehen.
Jano
-
Mitglied
Einerseits wird dauernd rumgemeckert, dass die Anglo-Verseuchung in der deutschen Sprache immer mehr Fuß fasst, andererseits fühlt man sich bei solchen Themen immer mehr zur englischen Sprache hingezogen.
Stand up and fight the poison of English words. Be once more proud of the German language !!!
-
Mitglied
Ich finde es bei Disney-Filmen vollkommen ok, dass die Titel in deutsche übersetzt werden. Immerhin ist die Zielgruppe noch nicht im englisch-fähigen Alter.
Dennoch finde ich auch eine wörtliche Überstzung meist nicht angebracht. Der Vorschlag mit "Bruder Bär" war oben nicht ganz ernst gemeint. Das klingt so nach Glaubensbruder... wie Bruder Tuck in Robin Hood. Von daher hätte ich einen völlig neuen Titel sinniger gefunden. Hauptsache irgendwas mit Bär... naja... egal... hauptsache es wird mal kräftig Werbung für den Film gemacht, damit er nicht wieder so floppt wie die letzten Disney-Filme.
-
Mitglied
Ich habe mir den Trailer vor kurzem auf www.apple.com/trailers angesehen. Der Trailer sieht rundum gut aus und die Mucke klingt auch nicht schlecht, aber diese ewigen Bodyswitch-Filme hängen mir langsam echt zum Hals raus.
-
Offizielle BROTHER BEAR Seite komplett
-
Nachdem die Homepage freigeschaltet ist, wie T-Bone heute morgen schon geposted hat, kann ich nur meinen Hut ziehen.
"Brother Bear" scheint sowohl von Animation und Musik her wirklich großartig zu werden. Und der US-Starttermin am 1.11.2003 nach Halloween ist auch clever gewählt. Hoffen wir, dass dieser Film das Genre retten wird...
-
Mitglied
Mit dem dt. Titel haben sie mal wieder echt daneben gegriffen!
Wie wärs denn mit "Der Bruder des Bären"?
-
also "Bruder Bär" ruft bei mir Assoziationen an Robin Hood (Bruder Tuck) hervor - während "Bärenbrüder" mMn sowas wie "Zuneigung, Wärme, Kameradschaft" suggeriert ... - also was soll an diesem Titel falsch sein?
Und bevor hier jetzt rumlammentiert wird, der eine sei ja gar kein Bär, dann nochmal den Trailer schauen: "Bruder im Geiste" ... - mal abgesehen davon ist der Film noch nicht in den dt. Kinos gelandet & da uns BV schon oft überrascht hat, kann sich der endgültige dt. Titel noch in mannigfaltiger weise verändern.
Freut Euch doch einfach auf den Film als über Alles rumzunörgeln.
Geändert von Scheuch (15.09.2003 um 12:01 Uhr)
-
Mitglied
Before a young lion became a king ...
before a beauty tamed a beast ...
before Aladdin unleashed a genie ...
there was a little mermaid who dreamed of something more!
-
Mitglied
Neue Brother Bear-Clips
Hier gibt´s jetzt schon ein paar neue Clips aus dem Film:
http://movies.yahoo.com/shop?d=hv&id...320&cf=trailer
-
vielen Dank! Das neue Material ist großartig. Nach gestrigem "Lion King-Genuß" hätte ich unheimlich Lust auf "Brother Bear".
-
Mitglied
Wollte kein neues Thema eröffnen...
Was meint ihr, wird Brother Bear ein Erfolg? Diesen Samstag startet der Film in den USA! Eine Woche vorher startete der Film ja schon in nur 2 Kinos...
Lest euch mal diesen Artikel durch:
http://money.cnn.com/2003/10/27/comm...ney/moviemoney
Demnach könnte der Film ein Erfolg werden! Und wenn dieser zusammen mit HOTR ein Erfolg wird, dann ist die 2D-Animation gerettet...drückt mal alle mit die Daumen für Samstag!
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
-
Mitglied
http://disney.go.com/disneypictures/...bear/main.html
Schaut auf der offiziellen Homepage nochmal vorbei! Unter der Section "Games" hat sich inzwischen wieder einiges getan! Da gibt´s neben den Games nun auch "Moose Fun". Macht ne Menge Spaß, außerdem gibt´s darunter jetzt die "Moose Takes" als Clip zum Download (mit ein paar Ausschnitten aus dem Film). Lohnt sich! Bin gespannt auf morgen, dann wird die Site wohl fertig gestellt (zum Start im Kino) sicher mit vielen neuen Clips...
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Mitglied
Wollte nochmal was nachfragen! Dachte ja eigentlich, dass auf der offiziellen Site von Brother Bear noch ein bisschen Making Of erscheinen wird...doch bisher nothing! Hat mit den neuen Trailern zu Teachers Pet und HOTR doch auch geklappt. Also, sind die Macher von der Site da irgendwie eingeschlafen? Merkwürdigerweise funktioniert ja auch der Screensaver unter den Downloads noch nicht (steht auch noch Coming Soon) und das Spiel unter Games "I Spy" funzt auch noch nicht (Coming Soon). Lässt doch darauf schließen, dass die eingeschlafen sind und ein gutes update verpasst haben...oder?! Vermisse wie gesagt am meisten ein bisschen Making Of, wie es bei Disneys Seiten immer so ist (letztes Jahr gab´s bei TP auch eine Featurette zum Download). Also, hat jemand ne Ahnung, was da los ist? Finde es echt schade...
Na wenigstens hat man seit dem letzten Samstag ja noch die 2 neuen Trailer, ansonsten gibt´s auf der Brother Bear-Site wie gesagt von Clips her nur die Moose takes (ziemlich kurz).
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Mitglied
http://disney.go.com/disneyrecords/s...ks/brotherbear
Hier gibt´s nun endlich das erste Musikvideo zum Film (Look through my Eyes). Wieder ein schönes Video mit Phil Collins...
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Auf der "Sing A long-DVD" von Brother Bear, konnte ich nun den ersten Eindruck von insgesamt 6 Minuten Film gewinnen. Die Animation der Figuren ist unglaublich gut, die Farben strahlen kräftig bunt und die Musik passt hervorragend. "Bärenbrüder" dürfte ein neuer Klassiker werden . schon weil es wie früher viele lustige Tiere am Rande der Geschichte gibt.
-
Mitglied
ich hab den OST nun und bin ganz zufrieden... sind n paar nette songs drauf. Ich warte trotzdem noch mehr auf home on the range
-
Mitglied
@Phil: Endlich neben mir auch noch einer, der den Soundtrack nun hat...klingt mal wieder gut, gel? Hast aber Recht, auf HOTR kann ich auch net mehr warten, vor allen Dingen auch wegen Musik von Alan Menken...
"Of all of our inventions for mass communication, pictures still speak the most universally understood language." - Walt Disney
-
Mitglied
Original geschrieben von xanatos200
Ich finde es bei Disney-Filmen vollkommen ok, dass die Titel in deutsche übersetzt werden. Immerhin ist die Zielgruppe noch nicht im englisch-fähigen Alter.
So sehe ich das auch so.
Und das mit dem halben Jahr warten kann daher sein, das BV erst mal sehen will, wie der Film denn erst mal im Heimatland anschlägt, um dann kräftig in anderen Ländern wie Werbetrommel zu rollen.
Ich hab vorhin den Trailer zu "Lion King 1 1/2" gesehen und viele Elemente aus LK bei Brother Bear wieder gefunden.
Naja ich lass mich überraschen, und geduldig bin ich auch
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
| |
Lesezeichen