Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte
Ergebnis 26 bis 50 von 72
  1. #26
    Zitat Zitat von Miss Morpheus Beitrag anzeigen
    also bei meinem Band ist alles okay ^^
    Ok dann wohl doch ein Einzelfall, hab die Seite vorsichtig rausgetrennt, ging easy da es ne relativ dicke Seite ist, werde ich dann auch nicht umtauschen

  2. #27
    Mitglied Avatar von Miss Morpheus
    Registriert seit
    10.2014
    Ort
    Kuhdorf in Bayern
    Beiträge
    10.782
    Zitat Zitat von davos Beitrag anzeigen
    Ok dann wohl doch ein Einzelfall, hab die Seite vorsichtig rausgetrennt, ging easy da es ne relativ dicke Seite ist, werde ich dann auch nicht umtauschen
    okay, hört sich gut an ^^
    "They had dreams. But dreams are to heavy to bear on your own. As you mature, you discover the realities of your future and your inability to chase down the impossible. You lern abaout your maximum monthly salary of two hundred thousand yen pretax, the tragically low employment rate of alumni from prestigious universities, the annual suicide rate, rising taxes, and unreliable pensions that offer no return even after you've paid into them." - Hiki, Oregairu



  3. #28
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    No. 6 Band 2:
    Auf Seite 32 steht in einer Sprechblase "Veilleicht" statt "Vielleicht".

    Außerdem ist auf einigen Seiten der Text merkwürdig dick gedruckt, dabei etwas verwaschen und nicht so gut lesbar.


    My little Monster Band 5:
    "Nimm das was der Kerl sagt, und tu nicht immer so ernst."

    Ähm ... Was? xD War gemeint "Nimm das, was der Kerl sagt und tut, nicht immer so ernst." ?
    Geändert von nano (06.06.2015 um 09:16 Uhr)

  4. #29
    Mitglied Avatar von HySy
    Registriert seit
    12.2014
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    482
    AJIN Band 1
    Im mittleren Panel auf Seite 219 steht: "Ich muss ich mich vergewissern"
    Wunschtitel:
    Hara Yasuhisa: Kingdom | Yayoi Sou: ReLIFE | Yumi Tamura: 7 Seeds | Ryōgo Narita: Durarara (LN)


  5. #30
    Mitglied Avatar von Toki Code 04
    Registriert seit
    01.2011
    Ort
    Erbach Odw.
    Beiträge
    1.262
    Im 7. Band der Inu Yasha New Edition wurde im Inhaltverzeichnis statt Tenseiga Tensaiga geschrieben.

  6. #31
    Detektiv Conan, Band 84:

    Fall 1, S. 2, rechts unten: "Vermutlich sagte der Täter zu seinem Opfer, auf dem Grund des Aquariums würden ein sche Fische schwimmen." -> wahrscheinlich ist eher so was wie EINE MENGE gemeint
    Fall 1, S. 4, 1. Panel: "[...] er hat Im Café also etwas Zeit totgeschlagen." -> Kleinschreibung
    Fall 1, S. 8, 1. Panel: "Die anderen Besucher ringsum meinten, jemand habe ihn wohl erstochen, sodass ich lieber nichts ans Handy ging." -> NICHT
    Fall 1, S. 9, 2. Panel: "In welcher Beziehung standen sie zum Opfer?" -> Großschreibung
    Fall 1, S. 11, links unten: "Du meinst diese E-Mail, in der stand[,] "melde dich bitte sofort bei mir"?" -> das Komma muss weg (wenn man unbedingt ein Zeichen setzen will, dann vielleicht eher einen Doppelpunkt); Großschreibung bei "melde"
    Fall 2, S. 8, 4. Panel: "Als ich sie öffnete, waren lauten Nacktfotos von mir angehängt!" -> LAUTER
    Fall 4, S. 12, 4. Panel: "Er bat mich einmal, kurz zu warten[.] und entfernte sich vom Hörer." -> statt Punkt muss hier natürlich ein Komma hin
    Fall 8, S. 10, 1. Panel: "Sie [...] gab eine Zitronenscheibe hinzu und [?] mit heißem Wasser auf." -> zwischen "und" und "mit" fehlt das Wort GOSS

    Bei den Seitenangaben habe ich Kapitelcover bzw. Farbseiten nicht mitgezählt.
    Manga-Wünsche: Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, Warui Koto Shitai Series, Historie,
    Koujitsusei no Tobira, Mushishi, 3-gatsu no Lion, Blue Sky Complex, Rainbow, MPD Psycho,
    Dogs, Sakamichi no Apollon, Needless, 7 Seeds, Immortal Rain, Kingdom, Flat,
    Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Doukyuusei Series

    MyAnimeList ~ MyMangaList

  7. #32
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    08.2015
    Beiträge
    23
    Daisy aus Fukushima (Neuauflage mit den korrekt gebundenen Kapiteln):

    Kapitel 4, Seite 13 (147): 1. WUSCH, 2. WUSCH, 3. WUSCH -> jeweils WUNSCH
    Kapitel 4, Seite 14 (148): Heute Morgen klebte einen Zettel am Hoteleingang. -> ein Zettel
    Kapitel 4, Seite 16 (150): 1. WUSCH, 2. WUSCH, 3. WUSCH -> jeweils WUNSCH
    Kapitel 4, Seite 24 (158): 1. WUSCH, 2. WUSCH, 3. WUSCH -> jeweils WUNSCH
    Kapitel 5, Seite 11 (185): Wann wird unsere Schule so sein wir früher...? -> wie früher

  8. #33
    Mitglied Avatar von Nicole Ebenhöch
    Registriert seit
    04.2013
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    4.416
    in band 7 von no 6 ist farbseite falsche Rum

  9. #34
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    08.2015
    Beiträge
    23
    Toradora 7, Auflage 1
    Seite 54: Aber Taiga hat mich mit etwas Unglaublichem angsteckt. -> angesteckt

  10. #35
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    Scheinbar hat es hier noch niemand erwähnt:

    Big Order, Band 6:
    - Seite 53: im Panel rechts unten ist ein großer weißer Fleck.
    - Seite 52: im Panel links unten scheint auch ein weißer Fleck zu sein, allerdings nicht ganz so deutlich zu sehen, da der Hintergrund größtenteils weiß ist.

    Big Order, Band 5:
    keine Seitenangaben, da ich keine Lust habe, alles rauszusuchen, aber es gab viele Stellen, an denen der Text der falschen Figur zugeordnet wurde und dementsprechend nicht viel Sinn gemacht hat.

    (und wenn ich schon mal dabei bin)
    Detektiv Conan Band 82:
    S. 108: "Aber da dir Tür zu ist, bleibt der Knoten stecken ..."

  11. #36
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Klopfer
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    7.777
    Zitat Zitat von nano Beitrag anzeigen
    Scheinbar hat es hier noch niemand erwähnt:
    Big Order, Band 5:
    keine Seitenangaben, da ich keine Lust habe, alles rauszusuchen, aber es gab viele Stellen, an denen der Text der falschen Figur zugeordnet wurde und dementsprechend nicht viel Sinn gemacht hat.
    Autsch... Kannst du zumindest ein Beispiel geben?
    Animestreet - Informationen, Mangadatenbank und mehr
    Klopfers Web - Viele finden's lustig
    Klopfers Webservice - Textkorrekturen und Internetprogrammierung

  12. #37
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    Mal schauen ...

    S. 143: "Ups! Habe ich da eben wirklich als Mann und Frau von uns Gesprochen ...?" Das ist übersetzt, als wären es Iyos Gedanken, am doppelten Rahmen kann man aber erkennen, dass es Maris Gedanken auf der anderen Seite des Monitors sein müssten.

    S. 107: Hier wurden nur die Sprechblasen vertauscht. "Gennai ist uns immer die entscheidenden Schritte voraus" müssten Hiiragis Gedanken sein, während er "Haben wir mittlerweile Kontakt zu Eiji und Ayahito?" laut sagt.

    S. 113 rechts unten (da kann ich mich aber auch irren): Die Übersetzung klingt, als wären das Senas Gedanken, weil der Typ doch zu ihr so was in die Richtung gesagt hat, aber nicht zu Rin, oder? Es müssten aber auf jeden Fall Rins Gedanken sein. Falls die Übersetzung doch korrekt ist, kapier ich an der Stelle nicht, was sie meint. Ich versteh aber ehrlich gesagt allgemein kaum noch, was in dem Manga vorgeht, so drunter und drüber geht es ...

    Ich meine, dass es noch mehr gab, aber ich erinnere mich nicht mehr wo die Stellen waren.


    Wenn ich schon mal dabei bin ... Auf Seite 45 steht auf dem Zettel "Insel Awaji", sonst ist aber immer von "Awaji-shima" die Rede. Ich weiß nicht, ob das Absicht ist, aber es wirkt etwas uneinheitlich.

  13. #38
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    Kuroneko - Spiel mit mir:

    Obwohl die Szene am Ende von Kapitel 3 und am Anfang von Kapitel 4 identisch ist, unterscheidet sich der Text in den Sprechblasen.

    Auf der vor-vorletzten Seite von Kapitel 5 fehlt im Satz "Du gemeiner Kerl!" das "L" in "Kerl".
    Geändert von nano (29.04.2016 um 09:40 Uhr)

  14. #39
    Moderator EMA Avatar von KathiF
    Registriert seit
    05.2015
    Beiträge
    486
    zu Kuroneko - Spiel mit mir!
    Der Fehler mit dem fehlenden ,,L" ist uns bereits bekannt und wird im Nachdruck ausgebessert.

    Dass der Text am Ende von Kapitel 3 und am Anfang von Kapitel 4 nicht identisch ist, ist Absicht. Wir dachten, es wäre schöner, wenn nicht exakt der gleiche Text dort steht.

  15. #40
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    Zitat Zitat von KathiF Beitrag anzeigen
    Dass der Text am Ende von Kapitel 3 und am Anfang von Kapitel 4 nicht identisch ist, ist Absicht. Wir dachten, es wäre schöner, wenn nicht exakt der gleiche Text dort steht.
    Das ist aber Blödsinn - Entschudligung, wenn ich das so ausdrücken muss. Der Unterschiedliche Text verwirrt bloß und der ein oder andere Leser fragt sich dann vielleicht "Ist das nun dieselbe Szene oder nicht?". Das wirkt eher willkürlich und diskontinuierlich.

  16. #41
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    Conan, Band 85:

    Inhaltsverzeichnis: Fall 10 heißt "Die Leiche im Pool" und Fall 11 fehlt im Inhaltsverzeichnis
    S. 99: "Ach? Dann sieht der Mann da im bloß sehr ähnlich?" -> ihm
    2. Seite von Fall 11: "Sie wollte sich gerade mit Sonnenöl einschmieren lassen," -> hatte; das war nachdem sie eingeschmiert wurde

  17. #42
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.255
    My little Monster, Band 11:

    Iyo sagt ziemlich am Anfang vom Band: "Ich finde es lächerlich, wenn sich Frauen gegenseitig die Wunden zu lecken."


    Hide & Seek, Band 3:

    "Sie ist inzwischen drei Jahre alt!" Entweder müsste es heißen "Sie ist keine drei Jahre mehr alt!" oder "Sie ist inzwischen drei Jahre älter!", da ich den Original-Text nicht kenne, kann ich das nicht einschätzen.

  18. #43
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Alita
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    6.697
    Draw Band 2 S.42 unten rechts
    1. Sprechblase "Ja"
    2. Sprechblase "Aber ein zweites Mal geht das bestimmt nicht gut, jetzt wo ich [Text fehlt]"

  19. #44
    Moderator EMA Avatar von KathiF
    Registriert seit
    05.2015
    Beiträge
    486
    Ihr Lieben,

    vielen lieben Dank für das aufmerksame Lesen und Dokumentieren.
    Wir werden die Fehler in den Nachdrucken entsprechend ausbessern.

    Viele liebe Grüsse vom Egmont-Manga-Team

  20. #45
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Alita
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    6.697
    Was sollte bei "[Text fehlt]" denn stehen? "..." (als Satz nicht beendet) oder anderer Text?

  21. #46
    Moderator EMA Avatar von KathiF
    Registriert seit
    05.2015
    Beiträge
    486
    Eigentlich hätte man einen Punkt setzen können. An der entsprechenden Stelle müsste stehen: ,,Aber ein zweites Mal geht das bestimmt nicht gut."

  22. #47
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    13.939
    Beast Boyfriend Band 8

    Beim Report über das Hörspiel nennt Aikawa den männlichen Hauptcharakter aus Kimi ni todoke, der von Daisuke Namikawa gesprochen wird. Ihr nennt ihn Kazehara. Er heißt aber korrekt Kazehaya

    Desweiteren habe ich eine Stelle (genaue Seitenzahl weiß ich nicht, aber weiter hinten) mit Druckfehler, was so aussieht als hätte jemand ein rechteckiges Stück aus der vorherigen Seite geschnitten und drübergelegt oder man habe ein Loch reingeschnitten und die Seite davor guckt durch.

    Die beiden Fehler sind ärgerlich, aber ich kann damit leben. Zumindest überdeckt der Druckfehler keinen wichtigen Text.


    Eine weitere Kleinigkeit, aber ich nicht unbedingt als Fehler werte: Keita scheint weniger im 'Dialekt' zu sprechen. Mir ist konkret nur eine Sprechblase aufgefallen wo er 'is' und 'nich' sagt
    Geändert von Ayumi-sama (03.10.2016 um 14:57 Uhr)

  23. #48
    Love Whispers in the Rusted Night

    Ist es gewollt, dass die Seitenzahl 17 an Mayama's Kehlkopf klebt?
    Mangawünsche:
    Tableau Gate,
    Hinekure Chaser, Sennen Meikyuu no Nana Ouji, Ogeha, Hidoku Shinaide, Alles von Rei Toma, Sougiya Riddle, Somali to Mori no Kami-sama, Made in Abyss, Mori no Takuma-san, Kudamimi no Neko, Dead Tube, Hana yori mo Yaiba no Gotoku, Baby Baby(Kotoko Ichi), Kuroa Chimera, Kunisaki Izumo no Jijou,Shoujo Gensou Necrophilia, Alles von Miwako Sugiyama, Alles von Tomu Ohmi, Mother Keeper, Jinbaku Shounen Hanako-kun, Niehime to Kemono no Ou, Otona Keikenchi, Hibi Chouchou, Im - Great Priest Imhotep, Lotte no Omocha!, Happy Sugar Life, Kirihara Mika no Yuuutsu, Stravaganza - Isai no Hime, Alles von Owaru, Alles von Pedoro Toriumi , Alles von Kanda Neko, Koi to Uso, Simple Hot Chocolate, Seifuku de Vanilla Kiss,Sarusuberi Danshi Koutou Gakkou!!,Alles von Eri Sakondo, Hatsukoi Monster, It's my Life, Alles von Rin Miasa, Alles von Naki Ringo/Aoki Spica, Sex Friends von Ari Uehara, Shiri Fechi Nanka ni Sukarete Tamaru ka, Himitsu no Akuma-chan, Alles von Matoba, Graineliers, Kyou no Cerberus, Uratarou, Akazukin-chan wa Ookami-san o Nakasetai!, Soul Liquid Chambers, Kujira no Kora wa Sajou ni Utau, Fast alles von Hachi Itou, Versailles of the Dead, Killing Stalking...



  24. #49
    Moderator EMA Avatar von KathiF
    Registriert seit
    05.2015
    Beiträge
    486
    Ja, aber du hast schon recht; wir hätten sie zugegebenermassen auch rausnehmen können. ^^''

  25. #50
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    13.939
    Mir ist zu dem Titel auch noch ein Fehler aufgefallen:
    An der Stelle, wo Kan-chan Yumi zur Arbeit bringt, wird 'Fahrrad' erwähnt. Für mich sah das aber eher nach Motorroller/Moped aus.
    Mit Rad wäre es etwas schlecht

Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •