User Tag List

Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: Die Rolle der Übersetzer: Unbedeutend, unterbezahlt, unsichtbar?

  1. #1
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Ohne Worte
    Beiträge
    12.280
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Die Rolle der Übersetzer: Unbedeutend, unterbezahlt, unsichtbar?

    Krimi-Couch, Mai 2003:
    Die Rolle der Übersetzer: Unbedeutend, unterbezahlt, unsichtbar?

    Die Krimi-Couch im Gespräch mit den ÜbersetzerInnen Pieke Biermann, Susanna Mende, Jürgen Bürger und Peter Friedrich
    Geändert von Hate (04.12.2008 um 07:20 Uhr)

  2. #2
    Mitglied Avatar von Majutsushi
    Registriert seit
    05.2001
    Beiträge
    280
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sehr interessante Diskussion. Das gleich Dilemma haben ja auch die Synchronsprecher, die ebenfalls nur dann auffallen wenn sie nicht passen. Aber haben die wirklich dauernd diese doppelte weiblich/männlich-Form benutzt? Ich finde das auf die Dauer ja äußerst störend, da kommt jeder Redefluß ins stocken.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher