User Tag List

Seite 38 von 41 ErsteErste ... 2829303132333435363738394041 LetzteLetzte
Ergebnis 926 bis 950 von 1002
  1. #926
    Mitglied Avatar von Mat
    Registriert seit
    05.2006
    Beiträge
    1.714
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wann wird der Film gezeigt?

  2. #927
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie kommst du darauf, dass der alte Prolog gezeigt wird? Wird das in der Programmankündigung belegt?

    Cinderella läuft jedenfalls an folg. Terminen:

    Fr, 24.11.2017 20:15 Uhr (Wh.: So, 26.11.2017 10:20 Uhr) im Disney Channel

  3. #928
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Wie kommst du darauf, dass der alte Prolog gezeigt wird? Wird das in der Programmankündigung belegt?

    Cinderella läuft jedenfalls an folg. Terminen:

    Fr, 24.11.2017 20:15 Uhr (Wh.: So, 26.11.2017 10:20 Uhr) im Disney Channel
    Ich kann es ja selbst kaum glauben, aber der Disney Channel hat es auf Facebook geschrieben..

  4. #929
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Tatsächlich, bin dennoch gespannt, und glaube es erst, wenn ich es sehe....


  5. #930
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es wäre zu schön um wahr zu sein. Momentan habe ich noch die Befürchtung, dass das so endet wie damals bei "Arielle, die Meerjungfrau" auf RTL, der auch großspurig in der 89er-Synchro angekündigt wurde und am Ende doch in der grässlichen 98er-Fassung lief. Aber den zeigen die Disney-Sender ja inzwischen auch durchweg mit der Erstsynchronisation.

    Wenn sie "Cinderella" tatsächlich mit dem alten Prolog senden dürfen sie gerne damit weitermachen. Am 23. Dezember zeigen sie auch "Schneewittchen" nochmal...

  6. #931
    Moderatorin Duckfilm & SysOp Avatar von *melody*
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    5.195
    Mentioned
    65 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hmm, sie schreiben ja nur 'ursprünglicher Dialog' - beziehen sich also auf die komplette Spur. Ob sie wirklich auf dem Schirm haben, dass sich der Prolog seither geändert hat? Zumal es keine 'Fassung von 1950' aus Deutschland gibt Der Film kam 'erst' im Dezember 1951 in die deutschen Kinos (was natürlich nicht ausschließt, dass sie '50 schon daran gearbeitet haben).

    Pinocchio habe ich auch angefangen auf Deutsch anzusehen am Freitag, fand es aber auch nicht so prall, weswegen ich dann zur Blu-ray gewechselt habe und den Rest auf Englisch geschaut habe. ^^

    -Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
    -Cheshire Cat, American McGee's Alice




  7. #932
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mit der (neuen Ausnahme) von Arielle, haben alle Sender auch nur Zugriff auf die offiziellen Fassungen der Filme, und das sind zumeist die, die auch auf VHS, DVD und BD zu finden sind.

    Wir dürfen gespannt sein.

  8. #933
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nur sind die hauseigenen Disney-Sender da ja wieder ein Sonderfall. Womöglich käme man da auch an anderes Material ran, wenn man unbedingt wollte. Nur ist das Problem ja, dass Disney die alten Synchros lieber im Tresor verstauben lässt.

    Ich bin auf jeden Fall gespannt, welche Fassung von "Cinderella" da am Freitag zu sehen sein wird. Aber trotz dieser Facebook-Aussage würde ich zu 95% von der 1980er-Fassung ausgehen.

  9. #934
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nee, nee.... Im Zusammenhang mit "Elliot, das Schmunzelmonster", meinte Disney auch, dass man nur Zugriff auf die originale, deutsche Fassung hat. Wie auch immer..... Überraschen lassen.

  10. #935
    Mitglied Avatar von Bobcat
    Registriert seit
    07.2012
    Ort
    L.E.
    Beiträge
    3.777
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich finde die Synchro von Pinocchio süß. Vor allem Pinocchio ist zucker

  11. #936
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von *melody* Beitrag anzeigen

    Pinocchio habe ich auch angefangen auf Deutsch anzusehen am Freitag, fand es aber auch nicht so prall, weswegen ich dann zur Blu-ray gewechselt habe und den Rest auf Englisch geschaut habe. ^^
    Ja, ich kann den Film auch nur noch auf englisch genießen. Die neue Fassung ist dermaßen verfälschen. Sogar die Geräusche sind viel zu leise abgemischt und dann diese blöden Texte. Wer der englischen Sprache nicht mächtig ist oder die alte Fassung nicht kennt, der mag ja mit der neuen Version zufrieden sein. Ich hasse sie abgrundtief.

  12. #937
    n/a
    Gast
    Zitat Zitat von Bobcat Beitrag anzeigen
    Also ich finde die Synchro von Pinocchio süß. Vor allem Pinocchio ist zucker
    Finde ich auch

    Letztendlich ist es Geschmacksache! Mich persönlich amüsiert es oft, wenn Leute tendenziell oder immer die englische Synchronfassung bevorzugen. Denn Vorort müssen genauso Sprecher gesucht werden wie hier und es gibt tatsächlich einige Synchronfassungen, die mir im englischen so gar nicht gefallen. Da finde ich die deutsche sogar wesentlich besser.
    Wie gesgat, jeder sucht sich das aus, was ihm gefällt. Das ist das gleiche mit Schauspielern.
    Geändert von n/a (21.11.2017 um 12:55 Uhr)

  13. #938
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich würde mir ja sehr gerne aussuchen, was mir gefällt. Nur leider macht dem die deutsche Disney Vertretung einen Strich durch.

  14. #939
    Mitglied Avatar von Mat
    Registriert seit
    05.2006
    Beiträge
    1.714
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die 1. Pinocchio Fassung würde mich auch noch interessieren, leider ist sie nicht aufzufinden. :-(

  15. #940
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die nehme ich auch wenn sie einer hat.

  16. #941
    Mitglied Avatar von Bjoern
    Registriert seit
    10.2013
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    699
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bei den Disneyfilmen ist ja der große Vorteil der englischen Fassungen, dass die Animatoren ja häufig auf die englischen Stimmen zugeschnitten animieren. Man sieht das ja z. B. in den Disney-Magic-Moments oder den Making-ofs immer wieder, dass Schauspieler/-innen eingeladen wurden, die die Texte gespielt haben und die Animatoren sich an der Videoaufnahme davon orientierten. Da kann man schon sagen, dass die Originalsynchro in dieser Hinsicht einen "Vorteil" hat.

  17. #942
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2008
    Ort
    Sachsen
    Beiträge
    246
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich würde mich freuen wenn einer heute Abend einen Beitrag hier hinterlässt, ob Cinderella in der alten Fassung läuft. Ich kann es leider nicht gucken, muss arbeiten

  18. #943
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie leider zu erwarten war die 1980er-Fassung.

  19. #944
    Mitglied Avatar von Bobcat
    Registriert seit
    07.2012
    Ort
    L.E.
    Beiträge
    3.777
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hätte mich auch wirklich sehr gewundert

  20. #945
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Auch wieder ein Mix: Deutsche Titelkarte, englische Credits....

    Leider zeigt der Disney Channel erneut die offizielle Fassung, wie wir sie von der DVD/BD kennen.

  21. #946
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Disney macht echt keinen Spaß mehr. Und dann diese grellen Farben. Der Film war früher im Kino viel pastelliger.

  22. #947
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Auch wieder ein Mix: Deutsche Titelkarte, englische Credits....
    Das Master ist schon seit Jahren im Einsatz. Bei RTL lief er noch mit komplett englischem Vorspann, seitdem der Disney Channel den Film aber selbst ausstrahlt hat man die Titelkarte von der 1980er-Fassung übernommen.

    Was anderes dazu:
    "Schneewittchen" läuft seit letzter Woche auch wieder auf Disney Cinemagic - natürlich mit der dritten Synchro, aber immerhin wie gehabt mit den deutschen Bildelementen (mit zwei Ausnahmen). Mir ist da aber was aufgefallen: 2014 hatten sie noch den originalen Vorspann, der auch nach Film aussah. Die Farben im Hintergrund pulsierten und das Bild bewegte sich leicht. Auf SRF 1 und dem Sky Prinzessinnen-Sender lief auch dieses Master. Jetzt hingegen haben sie das gleiche Master wie der Disney Channel, bei dem man den Vorspann aus Standbildern neu zusammengebaut und dabei einen mittlerweile 80 Jahre alten Fehler beseitigt hat:

    2014:


    2017:


    Na, wer findet den Fehler?

  23. #948
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.746
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Künstlerische.

    Stimmt, da war ja was, habe ja die DVD von 2001. Den Fehler mit auch der Schriftart zu bereinigen, erstaunt mich allerdings.

    Welche 2 Ausnahmen eigentlich?

    Zurück zu "Cinderella": Auf Disney Cinemagic lief m. E. die kompletten dt. Credits, oder?



    Wo wir beim Thema sind: Als bei Disney Cinemagic letztens Arielle lief, hat man bei den letzten Bewegbildern (vor dem eigentlichen Abspann) noch die dt. Sprecher eingeblendet. Fand ich ganz schön, überhaupt wäre es löblicher die dt. Sprecher zu nennen.

    Bei der Serie "Arielle" fällt es ja schon wieder weg.

  24. #949
    Mitglied Avatar von Thaddäus Tentakel
    Registriert seit
    03.2013
    Ort
    Bikini Bottom
    Beiträge
    353
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Künstlerische.

    Stimmt, da war ja was, habe ja die DVD von 2001. Den Fehler mit auch der Schriftart zu bereinigen, erstaunt mich allerdings.

    Welche 2 Ausnahmen eigentlich?
    Korrekt.
    Den Fehler zu beheben braucht nur ein paar rudimentäre Photoshop-Skills. Das "l" kann man z.B. vom "Produktionsleiter" nehmen.

    Die zwei Ausnahmen sind die Überschrift über dem Lager der Zwerge (da steht nach wie vor "VAULT", in den internationalen Fassungen stand da überhaupt nichts) und als Schneewittchen den Kuchen backt steht noch "Flour" auf der Mehlschüssel, das war ursprünglich auch retuschiert.

    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Zurück zu "Cinderella": Auf Disney Cinemagic lief m. E. die kompletten dt. Credits, oder?
    Ich kann mich nicht dran erinnern, ich kenne nur Cinemagic-Ausstrahlungen mit der hochskalierten "Aschenputtel"-Karte.

    Zitat Zitat von chris-85 Beitrag anzeigen
    Wo wir beim Thema sind: Als bei Disney Cinemagic letztens Arielle lief, hat man bei den letzten Bewegbildern (vor dem eigentlichen Abspann) noch die dt. Sprecher eingeblendet. Fand ich ganz schön, überhaupt wäre es löblicher die dt. Sprecher zu nennen.

    Bei der Serie "Arielle" fällt es ja schon wieder weg.
    Schade, dass sie nicht generell die deutschen Vor- und Abspänne zeigen, wie sie früher im Kino und auf den VHS-Kassetten zu sehen waren. Aber sowas sieht man ja leider generell inzwischen sehr selten. Mit etwas Glück bekommt man einen neu erstellten deutschen Titel und der Rest ist das englische Bildmaster.

  25. #950
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2006
    Beiträge
    394
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich muss ja immer schmunzeln, wenn ich lese mit wie viel tam tam Disney jetzt ankündigt, dass sie Arielle natürlich in der alten Fassung senden. Erinnert sich hier sonst noch jemand daran, wie sie uns immer weiß machen wollten, sie hätten nicht mehr die Rechte an der ersten Synchronisation? Einfach nur albern.

    Echt schade, dass das nur bei Arielle geklappt hat aber da war der shit storm auf Amazon dank der jungen Generation eben so gewaltig, dass sogar Amerika aufmerksam wurde.

Seite 38 von 41 ErsteErste ... 2829303132333435363738394041 LetzteLetzte

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Ergänzungen und Korrekturen an duckfilm@web.de. This page is in no way sponsored by, created by, or endorsed by
the Disney Company. All opinions, views, and thoughts expressed herein are expressly the authors, and in no way reflect the opinions, views,
or thoughts of the Disney Company. All character images on these pages are Copyright of Disney ©.