|
-
Bei Frau Holle ist die DEFA Verfilmung von 1963 mit Karin Ugowski empfehlenswert. Überhaupt finde ich dass die DEFA-Märchen zeitloser sind als die West-Märchenfilme und auch für Erwachsene unterhaltsam. Gutes Beispiel ist auch König Drosselbart mit Manfred Krug.
-
Mitglied
Die BRD Märchenfassungen haben immer so einen Heimatfilm Touch. Bei der BRD Frau Holle liebe ich aber das Spiel von Addi Adametz und Iris Mayer. Die beiden und die grandiose (leider viel zu früh verstorbene) Lucie Englisch sind wohl die Juwelen der Besetzung.
-
Es gab auch eine Verfilmung, da hat die Köngin am Ende vor Zorn einen Apfel (oder was anderes) in den Spiegel geworfen, wodurch dieser wohl zersprang - sie selbst alterte auf der Fahrt zur Hochzeit und zerfiel am Ende zu Staub.
-
Schneewittchen aus den Cannon Movie Tales (1987) mit Diana Rigg als Königin.Auch ein schöner Film,aber grottenschlechte deutsche Synchro,bei der Text wie abgelesen wirkt.Toller Königin-Song!(More beautiful than me)
-
Mitglied
Zitat von Musicalfan
Die BRD Märchenfassungen haben immer so einen Heimatfilm Touch. Bei der BRD Frau Holle liebe ich aber das Spiel von Addi Adametz und Iris Mayer. Die beiden und die grandiose (leider viel zu früh verstorbene) Lucie Englisch sind wohl die Juwelen der Besetzung.
Die beiden sind wirklich großartig, weshalb der Film auch zu meinen Favoriten zählt. Alleine schon die Szene, in der sie versuchen zu spinnen und sich dabei dauernd gegenseitig im Weg sind finde ich auch heute noch witzig.
Zitat von chernabog
@Thaddäus Tentakel
Das stimmt,die Genschow-Filme sind wirklich total altmodisch,ich habe Frau Holle mal gesehen und das hat ja sogut wie nichts mit dem Märchen zu tun.Die Schonger-Schneewittchen Fassung finde ich aber nach heutigen Maßstäben auch sehr schlecht,insbesondere die Zwerge.Die DEFA-Version ist meiner Meinung nach die zeitloseste und beste.In der erinnert die Königin auch an die von Disney,beide haben ja Uta von Naumburg zum Vorbild.
Sie ist inzwischen etwas angestaubt, das stimmt. Allerdings finde ich diese Schongerfilm-Version von der Ausstattung her sehr gut gemacht. Die schöne Kulisse im Schloss Neuschwanstein, die teilweise in der Natur gedrehten Szenen usw. sind für diese Filme von damals nicht selbstverständlich.
Zitat von freddyq41
Bei Frau Holle ist die DEFA Verfilmung von 1963 mit Karin Ugowski empfehlenswert. Überhaupt finde ich dass die DEFA-Märchen zeitloser sind als die West-Märchenfilme und auch für Erwachsene unterhaltsam. Gutes Beispiel ist auch König Drosselbart mit Manfred Krug.
Bei den DEFA-Filmen sieht man halt im Gegensatz zu den BRD-Märchen noch mehr die Pappkulissen. Die Schongerfilm-Märchen wurden größtenteils zwar auch im Studio gedreht, aber irgendwie sieht das alles realistischer aus als bei den DEFA-Märchen. Inhaltlich sind die DEFA-Märchen aber deutlich zeitloser, keine Frage.
Zitat von chernabog
Schneewittchen aus den Cannon Movie Tales (1987) mit Diana Rigg als Königin.Auch ein schöner Film,aber grottenschlechte deutsche Synchro,bei der Text wie abgelesen wirkt.Toller Königin-Song!(More beautiful than me)
Bei den Cannon Movie Tales kann ich vor allem "Hänsel und Gretel" empfehlen. Der Film ist wirklich großartig gemacht und mit David Warner als Vater und Cloris Leachman als Hexe sehr prominent besetzt. Vor allem letztere spielt ihre Rolle unfassbar gut - ich hab diesen Film Mitte der 90er bei RTL auf VHS aufgenommen bekommen und hatte so dermaßen Angst vor dieser Hexe, das hat sonst kaum ein Bösewicht aus den Kinderfilmen geschafft. Der Film ist auch mit Abstand der beste aus der Reihe und könnte glatt auch aus dem Hause Disney stammen.
-
Guten Morgen,
Leider habe ich diese Diskussion erst jetzt entdeckt und möchte etwas zu einem Thema sagen, welches schon recht früh hier kontrovers diskutiert wurde, nämlich die Frage, ob es sich bei dem heute auf DVD veröffentlichten Film um eine geschnittene Version handelt und ob die vollständige Version jemals im Kino zu sehen war.
Ich bin jetzt 41 Jahre alt und in der DDR aufgewachsen. Jedes Jahr zu Weihnachten lief Disneys Schneewittchen im Leipziger Kino "Casino". Natürlich in einer alten Kopie mit der Synchronfassung von 1938. Damals einer meiner Lieblingsfilme, ich habe ihn oft mehrfach hintereinander angesehen, bestimmt 20-30 mal insgesamt, ich konnte den Text schon auswendig. Und ich kann mich sehr genau an die beiden beschriebenen Szenen erinnern, besonders die Szene hinter dem Spiegel hat sich ob ihrer skurilen Morbidität in mein Gedächtnis gebrannt.
Ich kann darüber nur mutmaßen, aber da der Filmbestand der DDR nach der Wende vom Bundesarchiv-Filmarchiv übernommen wurde, könnte der Beweis für diese These evtl. sogar dort zu finden sein. Wenn jemand diese Kopien ausgräbt, könnte er den Disney Konzern in Erklärungsnöte bringen. Das wär echt ein Treppenwitz der Geschichte.
LG aus Dresden
-
Mitglied
Zitat von Comte di Cagliostro
Guten Morgen,
Leider habe ich diese Diskussion erst jetzt entdeckt und möchte etwas zu einem Thema sagen, welches schon recht früh hier kontrovers diskutiert wurde, nämlich die Frage, ob es sich bei dem heute auf DVD veröffentlichten Film um eine geschnittene Version handelt und ob die vollständige Version jemals im Kino zu sehen war.
Ich bin jetzt 41 Jahre alt und in der DDR aufgewachsen. Jedes Jahr zu Weihnachten lief Disneys Schneewittchen im Leipziger Kino "Casino". Natürlich in einer alten Kopie mit der Synchronfassung von 1938. Damals einer meiner Lieblingsfilme, ich habe ihn oft mehrfach hintereinander angesehen, bestimmt 20-30 mal insgesamt, ich konnte den Text schon auswendig. Und ich kann mich sehr genau an die beiden beschriebenen Szenen erinnern, besonders die Szene hinter dem Spiegel hat sich ob ihrer skurilen Morbidität in mein Gedächtnis gebrannt.
Ich kann darüber nur mutmaßen, aber da der Filmbestand der DDR nach der Wende vom Bundesarchiv-Filmarchiv übernommen wurde, könnte der Beweis für diese These evtl. sogar dort zu finden sein. Wenn jemand diese Kopien ausgräbt, könnte er den Disney Konzern in Erklärungsnöte bringen. Das wär echt ein Treppenwitz der Geschichte.
LG aus Dresden
Ich bin immer wieder überrascht, dass Disneyfilme in DDR Kinos liefen. Hätte ich das mal früher gewusst ^^
-
Zitat von Thaddäus Tentakel
Dass Disney sich da überhaupt nicht dran gestört haben soll wundert mich aber ehrlich gesagt ein wenig. Als 1997 der Gruselfilm "Schneewittchen" mit Sigourney Weaver, Sam Neill und Monica Keena ins Kino kommen sollte hat Disney soweit ich weiß protestiert, weil sie den Stoff quasi als "ihr Eigentum" angesehen haben, weshalb der Film am Ende direkt auf VHS erschienen ist. Disney hatte scheinbar ein Problem damit, dass es sich hier um einen Gruselfilm handelte, aber an sich hat der Film so gar nichts mit der Disney-Version gemeinsam, außer dass beide auf dem Märchen basieren. Bei diesem türkischen Film hingegen muss man ja schon blind sein, um die Parallelen zu Disney nicht zu erkennen. Dass die sowas dann überhaupt zugelassen haben find ich dann schon verwunderlich.
Das ist so nicht richtig. Das Studio wollte Disney für die Kinoauswertung des Films als Partner gewinnen. Aber Disney stieg noch bevor die Dreharbeiten überhaupt begonnen haben aus, da dem Konzern die Drehbücher zu heikel waren und er nichts mit dieser Form der Umsetzung des klassischen Märchens zu tun haben wollte. Den "Protest" gab es also nur "behind the scenes". Disney ist auch nicht der unmittelbare Grund, dass der Film direkt auf VHS erschienen ist.
-
Zitat von Comte di Cagliostro
Guten Morgen,
Leider habe ich diese Diskussion erst jetzt entdeckt und möchte etwas zu einem Thema sagen, welches schon recht früh hier kontrovers diskutiert wurde, nämlich die Frage, ob es sich bei dem heute auf DVD veröffentlichten Film um eine geschnittene Version handelt und ob die vollständige Version jemals im Kino zu sehen war.
Ich bin jetzt 41 Jahre alt und in der DDR aufgewachsen. Jedes Jahr zu Weihnachten lief Disneys Schneewittchen im Leipziger Kino "Casino". Natürlich in einer alten Kopie mit der Synchronfassung von 1938. Damals einer meiner Lieblingsfilme, ich habe ihn oft mehrfach hintereinander angesehen, bestimmt 20-30 mal insgesamt, ich konnte den Text schon auswendig. Und ich kann mich sehr genau an die beiden beschriebenen Szenen erinnern, besonders die Szene hinter dem Spiegel hat sich ob ihrer skurilen Morbidität in mein Gedächtnis gebrannt.
Ich kann darüber nur mutmaßen, aber da der Filmbestand der DDR nach der Wende vom Bundesarchiv-Filmarchiv übernommen wurde, könnte der Beweis für diese These evtl. sogar dort zu finden sein. Wenn jemand diese Kopien ausgräbt, könnte er den Disney Konzern in Erklärungsnöte bringen. Das wär echt ein Treppenwitz der Geschichte.
LG aus Dresden
Nun DAS, meine Damen und Herren, ist doch mal hochinteressant. Herzlich willkommen!
Ich erinnere mich noch an ein Gerücht auf DVDizzy, dass die Königin in einer Szene auch den Prinzen in ihrem Kerker gefangen hält. Kommt dir das vielleicht ebenfalls bekannt vor?
Edit: Auf IMDb heißt es:
Scenes planned, but never fully animated:
- The queen holds the prince in the dungeon and uses her magic to make skeletons dance for his amusement.
Damit habe ich wohl meine eigene Frage beantwortet.
Geändert von BringMeHerHeart (15.05.2014 um 18:22 Uhr)
-
Zitat von Toby777
@Knusperhexe: In der IMDb steht folgendes:
"The movie was to start with scenes involving Snow White's mother, but they had to be cut to avoid the wrath of the censor."
Auf Deutsch: "Der Film begann mit Szenen von Schneewittchens Mutter, aber diese wurden geschnitten, um den Zorn der Zensur zu vermeiden."
Oder anders: Diese Szenen waren wohl nie im Film zu sehen-zumindest laut IMDb...
Vielleicht nur für den amerikanischen Markt. Das schließt nicht aus, dass in Europa die Originalfassung gezeigt wurde, wenn das alles stimmen sollte.
Hatte knusperhexe nicht auch mal geschrieben, dass eine Bekannte sich an die Kammszene erinnern konnte? Auf IMDb steht weiter:
The film was also going to include all three of the Queen's assassination attempts (poison comb, bodice suffocation and the poison apple) but eventually streamlined it to just the apple instead. Up until very late in production, just the bodice was cut, with the comb remaining.
-
Mitglied
Zitat von BringMeHerHeart
Ich erinnere mich noch an ein Gerücht auf DVDizzy, dass die Königin in einer Szene auch den Prinzen in ihrem Kerker gefangen hält. Kommt dir das vielleicht ebenfalls bekannt vor?
Diese unrealisierte Szene wurde dafür in der Comicadaption von Marvel verwendet. Plus Flucht des Prinzen. Habe das gute Stück nämlich hier und neulich erst für nen Euro aus einem Comicshop mitbestellt.
-
Mitglied
Zitat von BringMeHerHeart
Das ist so nicht richtig. Das Studio wollte Disney für die Kinoauswertung des Films als Partner gewinnen. Aber Disney stieg noch bevor die Dreharbeiten überhaupt begonnen haben aus, da dem Konzern die Drehbücher zu heikel waren und er nichts mit dieser Form der Umsetzung des klassischen Märchens zu tun haben wollte. Den "Protest" gab es also nur "behind the scenes". Disney ist auch nicht der unmittelbare Grund, dass der Film direkt auf VHS erschienen ist.
Der Film muss in seiner Rohfassung auch noch wesentlich brutaler gewesen sein - es gibt in einem Trailer eine Szene, wo Sigourney Weaver dem einen Räuber, der von den anderen verstoßen wurde, weil er dem Schneewittchen (in dem Film Lilli) an die Wäsche wollte, das Herz oder irgendwas ähnliches rausreißt. Den Trailer gibts bei Amazon, an der Stelle sagt sie "If you were going to play cat and mouse, just remember: I'm the cat!" Den Satz gibt es im fertigen Film übrigens auch nicht mehr.
Ich hab jedenfalls mehrmals über den Film gelesen, dass Disney den so nicht im Kino haben wollte und er deshalb direkt auf VHS erschienen ist. Dass Disney selbst daran mal beteiligt war (wenn auch nur kurz) war mir neu. Danke für die Info!
Aber nun zum Disney-Klassiker: Ich glaube nach wie vor nicht daran, dass es diese Szenen jemals im Film gegeben hat. Wo im Film sollen die gewesen sein? Weder die englischen Dialoge noch die deutsche Synchronfassung von 1938 (die Verwandlungsszene gab es in Teilen mal auf Youtube) würden es irgendwo zulassen, dass da noch ein vergifteter Kamm dazwischen hätte sein können.
Als der Spiegel der bösen Königin offenbart, dass der Jäger sie betrogen hat geht sie mit der Schatulle in den Keller und wirft sie dort in die Ecke. Danach geht sie direkt zu den Zauberbüchern und sucht den Verwandlungstrunk für die alte Bettlerin. Hätte es da noch die Kammszene gegeben müsste sie zwei Mal in der gleichen Verkleidung zu Schneewittchen gegangen sein, damit das wieder irgendwie passt. Dass die Szene geplant und möglicherweise auch teilweise schon umgesetzt war bestreite ich nicht, aber in den fertigen Film (von dem die englische Originalsynchro von 1937 ja nach wie vor im Einsatz ist) passt die nirgendwo rein.
Geändert von Thaddäus Tentakel (16.05.2014 um 12:08 Uhr)
-
Ich grüße Euch,
Ja, in der DDR lief ab und an dieser Klassiker, neben alten Kurzfilmen mit Micky, Donald und Pluto. Das wars dann auch schon. Diese Tatsache ist auch lediglich dem Umstand zu verdanken, daß nach 45 diese Kopie von 1938 in einem Archiv im Osten lagerte. Diese Kopie hat man dann, ohne Erlaubnis des Konzerns, im Kino gezeigt. Also eine Filmkopie so, wie sie angedacht war, in Österreich und im Deutschen Reich zu zeigen. Und da sind benannte Szenen drin gewesen.
An eine Gefangenschaft des Prinzen kann ich mich nicht erinnern. In besagtem Kerker waren Skelette, wohl der alten Dienerschaft des Königs sowie des Königs selbst.
Die Kammszene mag angedacht gewesen sein, kam aber in dem Film nicht vor. Ich kann mich noch an meine Verwunderung erinnern, als ich den Film das erste mal sah und es "nur" den giftigen Apfel gab. Also die beiden anderen Szenen des Märchens waren in der Tat nicht drin.
Dennoch ist die heute vom Konzern auf DVD angebotene Version nicht identisch mit der, die 1937 in den Kinos lief.
Liebe Grüße an die Fangemeinde
-
Also ich hab grad nochmal in die DVD hineingeschaut. Am Anfang wird ja das Märchenbuch von der Ferne gezeigt, langsam näher kommend öffnet es sich. Dann wird auf DVD direkt nah herangeblendet. Wenn ich mich recht erinnere war genau hier die Eingangszene, das Buch geht auf, dann die Szene und dann erst Nahaufnahme mit vorlesen des Textes. Die andere Szene war bei Minute 48 auf der DVD, hier läuft die Königin einfach die Treppe runter und ist sofort in ihrem Labor. Zwischen der Spiegelszene, wo selbiger ihr offenbart, daß Schneewittchen noch lebt, und dem Erreichen des Labors durchquert sie im Original einen Kerker mit sprechenden Skeletten, die sie um Wasser anflehen. Sie stellt das Wasser so hin, daß es unerreichbar ist. Interessanterweise ist die zweite Szene, auf der DVD bei 1 Stunde 2 Minuten noch drin, wo sie an dem mittlerweile "verdurstetem" Skelett nochmal vorbei kommt und den vorher abgestellten Krug mit dem Fuß auf das Skelett kickt, worauf hin es zerfällt.
-
Mitglied
Ich finde das ehrlich gesagt total spannend. Ist es auch ganz sicher, dass der Film eigentlich länger war/ist? Und wozu ist er gekürzt worden? o.O
Ich hab' vorhin mal in meinem Artbook zu "Schneewittchen" nachgesehen, ob es irgendwelche Hinweise auf besagte Szenen gibt.
Das einzige Bild, was annähernd passen würde, ist dieses hier. Unten steht auch 'Queen goes to dungeon'. Die nach ihr greifenden Skelette sind jetzt nicht wirklich auszumachen, aber zumindest ist zu sehen, dass mehrere im Gang auftauchen.
Dass es anfangs geplant war, den eingesperrten Prinzen zu zeigen, wird erwähnt. Zudem sind die Bettbau-Szene, der Suppen-Song und der Sternentanz bebildert enthalten.
Zu den Skeletten im Gang zum Kerker steht dort folgendes:
"During story development, the writers temporarily considered a sequence in which the Prince would be captured and imprisoned in the dungeon, where the Queen would taunt him, helpless in his chains, with the details of her cruel plans for Snow White. In some variations on this idea, the dungeon also housed numerous skeletons, likewise in chains - the remains of the Queen's earlier victims, left to rot in capitivity. Some writers suggested that the Queen might arrange the skeletons in comical attitudes or goad them with her magic into a puppet-like dance. None of these ideas were used in the finished film, but an occasional forgotten skeleton can be glimpsed in the dungeon, and there is a macabre encounter with a skeleton that lies on the floor with its arm stretched between the bars of its cell toward a pitcher, presumably once filled with water, that lies just beyond its reach."
Es wird also erwähnt, dass ähnliche Szenen geplant waren, es aber nicht in den Film geschafft haben...
Hm...
Und nur mal nebenbei, da das sehr interessant aussieht: der königliche Begleiter war statt eines Raben sogar mal ein Panther.
Geändert von ecilA (16.05.2014 um 17:02 Uhr)
-
In der ersten Buchversion von Disneys Schnewittchen,die 1950 im Blüchert Verlag erschienen ist,wird auch erwähnt,dass der Spiegel der Königin von zwei Panthern bewacht wird.
-
Mitglied
Zitat von Comte di Cagliostro
Also ich hab grad nochmal in die DVD hineingeschaut. Am Anfang wird ja das Märchenbuch von der Ferne gezeigt, langsam näher kommend öffnet es sich. Dann wird auf DVD direkt nah herangeblendet. Wenn ich mich recht erinnere war genau hier die Eingangszene, das Buch geht auf, dann die Szene und dann erst Nahaufnahme mit vorlesen des Textes.
Da fängt es schon an - im Ablauf würde das für mich nämlich keinen Sinn machen. Wieso sollte man die Vorgeschichte als Film zeigen und dann das Ganze nochmal erklären? Mal abgesehen davon, dass es in der 1938er-Fassung überhaupt keinen Erzähler gab.
Zitat von Comte di Cagliostro
Die andere Szene war bei Minute 48 auf der DVD, hier läuft die Königin einfach die Treppe runter und ist sofort in ihrem Labor. Zwischen der Spiegelszene, wo selbiger ihr offenbart, daß Schneewittchen noch lebt, und dem Erreichen des Labors durchquert sie im Original einen Kerker mit sprechenden Skeletten, die sie um Wasser anflehen. Sie stellt das Wasser so hin, daß es unerreichbar ist. Interessanterweise ist die zweite Szene, auf der DVD bei 1 Stunde 2 Minuten noch drin, wo sie an dem mittlerweile "verdurstetem" Skelett nochmal vorbei kommt und den vorher abgestellten Krug mit dem Fuß auf das Skelett kickt, worauf hin es zerfällt.
Dass es das gleiche Skelett ist wäre so rein logistisch nicht möglich. Sie geht nämlich als Königin durch eine normale Tür in ihr Verlies und verlässt es durch eine Falltür und begegnet da erst dem Skelett, das nach dem Krug greift bevor sie in das Boot steigt.
Und dass in der DDR eine andere Fassung lief als 1950 bzw. bei der Wiederaufführung 1957 in Westdeutschland bezweifele ich. Wenn das so gewesen wäre hätte es unter Garantie inzwischen irgendwo richtiges Filmmaterial dazu gegeben, wo ja verschiedene Leute auch noch Kopien der Ursynchro haben. Aber laut der Aussage in dem Artbook wurden diese Szenen ja nie vollständig realisiert, weswegen sie auch nicht im Film gewesen sein können.
Zitat von ecilA
Ich finde das ehrlich gesagt total spannend. Ist es auch ganz sicher, dass der Film eigentlich länger war/ist? Und wozu ist er gekürzt worden? o.O
Ich hab' vorhin mal in meinem Artbook zu "Schneewittchen" nachgesehen, ob es irgendwelche Hinweise auf besagte Szenen gibt.
Das einzige Bild, was annähernd passen würde, ist dieses hier. Unten steht auch 'Queen goes to dungeon'. Die nach ihr greifenden Skelette sind jetzt nicht wirklich auszumachen, aber zumindest ist zu sehen, dass mehrere im Gang auftauchen.
Dass es anfangs geplant war, den eingesperrten Prinzen zu zeigen, wird erwähnt. Zudem sind die Bettbau-Szene, der Suppen-Song und der Sternentanz bebildert enthalten.
Zu den Skeletten im Gang zum Kerker steht dort folgendes:
" During story development, the writers temporarily considered a sequence in which the Prince would be captured and imprisoned in the dungeon, where the Queen would taunt him, helpless in his chains, with the details of her cruel plans for Snow White. In some variations on this idea, the dungeon also housed numerous skeletons, likewise in chains - the remains of the Queen's earlier victims, left to rot in capitivity. Some writers suggested that the Queen might arrange the skeletons in comical attitudes or goad them with her magic into a puppet-like dance. None of these ideas were used in the finished film, but an occasional forgotten skeleton can be glimpsed in the dungeon, and there is a macabre encounter with a skeleton that lies on the floor with its arm stretched between the bars of its cell toward a pitcher, presumably once filled with water, that lies just beyond its reach."
Es wird also erwähnt, dass ähnliche Szenen geplant waren, es aber nicht in den Film geschafft haben...
Hm...
Und nur mal nebenbei, da das sehr interessant aussieht: der königliche Begleiter war statt eines Raben sogar mal ein Panther.
So wird für mich auf jeden Fall ein Schuh draus. Soweit ich weiß war der Film schon bei der Erstaufführung 1950 so wie wir ihn heute kennen - nur eben in Deutschland noch mit anderer Synchro. Interessant aber, dass es viele dieser geplanten Elemente dann in spätere Disney-Filme geschafft haben. Die Szene, in der der Prinz gefangen wurde gibt es so ähnlich ja in Dornröschen, wo Malefiz Prinz Philip in ihrem Kerker gefangen hält und ihm ihn dort besucht. Und auch der Panther als Begleiter eines Menschen kommt mir sehr bekannt vor.
-
Mitglied
Zitat von Thaddäus Tentakel
Und auch der Panther als Begleiter eines Menschen kommt mir sehr bekannt vor.
Beim Dschungelbuch ist das allerdings der Vorlage geschuldet.
-
Mitglied
Zitat von Hades
Beim Dschungelbuch ist das allerdings der Vorlage geschuldet.
Schon klar, trotzdem eine interessante Parallele zwischen den beiden Filmen.
Möglicherweise wurden da für Baghira ja sogar Vorlagen dieser geplanten Panther in "Schneewittchen" herangezogen.
-
Mitglied
Achtung! in Frankreich erscheint am 5.6 Schneewittchen mit Deutschton auf Blu ray (dacht ich schreibs für die die es noch nicht wissen)
-
Zitat von killsblade01
5.6
?
Viele Grüße
hitch
-
Mitglied
Schau mal bei Amazon @Hitchcock die sollte am 5.6 2014 erscheinen aber wird jezt schon geliefert oder ich liege Falsch und es gibt sie schon laenger auf den Markt.
-
Mitglied
Wenn sie jetzt schon geliefert wird, ist es kein Wunder. Ist ja schon der 2.7.
-
Mitglied
Stimmt @Bobcat ich doedel. Also, ich wollts euch Ausrichten die blu-ray is Grad im Angebot fuer 16 €
-
Mitglied
Also ich wollte euch mal kurz das Bonus Material schreiben auf der Disc von der Französischen Ausgabe von Schneewittchen:
- Vorschau zu "Küss den Frosch"
- Backstage Disney : Daimond Edition
-Musik Familie und Mehr
- Familienspiele : spiele und spaß.
- Audiokommentare
über Schneewittchens bild Auflösung:
- Orginal 4:3 Präsentation - Disney view Präsentation über Disney View.
Also wer die Blu - Ray hat oder nicht Ich bin zufrieden.
das Schnewittchen Menü sieht Magisch aus .
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
| |
Lesezeichen