|
-
Original geschrieben von RoterBlitz
Wie wär's mit "Dem Mutigen gehört die Welt", "Frisch gewagt, ist halb gewonnen", "Hilf dir selbst, so hilft dir Gott" etc.pp.?
Das es das bedeutet, ist mir klar
Aber eine echte Übersetzung ist das nicht, sondern doch arg frei, in der Schule damals hätte es Abzüge gegeben
Original geschrieben von RoterBlitz
"Das Schicksal begünstigt Zufälle" kauf ich erst, wenn mir einer, der Latein kann, (oder wenigstens Kapuste) das bestätigt. Erstens weil fors wohl nicht das zufällige Ereignis, sondern eine allgemeine Zufallsmacht (mal ins Unreine geschwafelt) bezeichnet. Dass sich in der lateinischen Literatur keine Verwendung von fors im Plural belegen lässt, darauf würde ich fast 1:1 wetten. Zweitens gibt favere die Bedeutung "eine Vorliebe für x haben" m.E. nicht her.
Ich habe jetzt kein Wörterbuch zur Hand und auch sonst nichts, was mir weiterhelfen würde, aber wenn mich meine Erinnerung nicht arg trügt, ist fors wirklich der Zufall als solcher, ob das als Plural Verwendung gefunden hat, weiß ich nicht, ist aber in der Tat unwahrscheinlich. Aber die Bedeutung des bewussten Bevorzugens von etwas steckt durchaus in "favere", da bin ich mir sogar sicher
Aber eigentlich ging es mir dabei auch nur um eine möglicherweise verborgene, interpretierbare, bewusst konstruierte Doppeldeutigkeit. Und rein grammatikalisch ist sie drin
Geändert von Carsten S (14.10.2003 um 21:18 Uhr)
-
Muss Blitz im ersten Teil Recht geben:
Laut Langenscheidt ist "fors" tatsächlich nur im Nominativ Singular und Ablativ Singular (forte) gebräuchlich, sodass sich "fortibus" also tatsächlich ausschließlich auf das Adjektiv "fortis" zurückführen lassen sollte, eine Zurückführung auf das Substantiv "fors" wäre somit unzulässig.
Was dich jedoch bei Carstens insgesamt zweifelhafter zweiter Übersetzung an "favere" stört, erschließt sich mir nicht, auch in Carstens anderer Übersetzung, und sogar in deinen drei (ja wohl _äußerst_ freien) Übersetzungen hat es doch identischen Sinn.
Richard
PS: Oh, niemand von den altsprachlich Gebildeten scheint Anstoß an meiner Kritik an Rot/Grün zu nehmen, sehr gut
(...ich hatte auch nichts anderes erwartet... )
Geändert von mrd (14.10.2003 um 21:21 Uhr)
-
Dass dir das klar war, war mir auch klar. Und wir sind ja nicht mehr in der Schule. :-)
Das bewusste Bevorzugen steckt natürlich in favere (man möchte sagen: es *ist* favere), aber ich würde (wiederum sehr ins Unreine) behaupten, dass das Objekt von favere ... ach, vergiss es. Mir ist ehrlich gesagt schon der deutsche Satz "Das Schicksal bevorzugt Zufälle" nicht ganz koscher. :-)
"Die Unfüge, die die jungen Menschen hier zusammenposten" -- ist das "grammatikalisch drin". Well, ...
Bonam noctem.
-
Mitglied
Ich hatte gar kein Latein in der Schule, aber wenigstens die Vornamen der Komponisten kenne ich (Allerdings von Mahler, Bruckner und Bartok mal abgesehen)
-
Freiwillig ausgetreten
"Dem Tüchtigen hilft das Glück". "Fortes fortuna adiuvat" wäre allerdings die gebräuchlichere Version. Den Spruch hat übrigens Barks mal für eine Fanzeichnung benutzt, Rosa hat's nur kopiert.
-
@Baldi:
Jupps, die drei sind ja auch landläufig nicht sehr gängig; aber wenn man als 13-er Gymnasiast noch nicht einmal Beethoven, Bach und Brahms weiß, kann ich nur sagen: Auweia!
...hatte übrigens in meiner obigen Auflistung noch Haydn, Händel und Telemann vergessen, die aber auch vielleicht ein wenig schwieriger sind...
@Brisanzbremse:
Nun, adiuvare würde aber nicht mehr mit den beiden anderen Wörtern alliterieren, deswegen favere...
Richard
Geändert von mrd (14.10.2003 um 21:54 Uhr)
-
Original geschrieben von mrd
wenn man als 13-er Gymnasiast noch nicht einmal Beethoven, Bach und Brahms weiß, kann ich nur sagen: Auweia!
Richtig, alles auf 13 Jahre Rot/Grün zurückzuführen.
Auf Latein habe ich übrigens heute abend keinen Bock mehr.
-
-
Original geschrieben von RoterBlitz
Bonam noctem.
Wolferl Mozart, der alte Ochs. - Sehr gebildet!
-
Original geschrieben von Baldi
Ich hatte gar kein Latein in der Schule, aber wenigstens die Vornamen der Komponisten kenne ich (Allerdings von Mahler, Bruckner und Bartok mal abgesehen)
Gustav und Anton kommen bei mir wie aus der Pistole geschossen, aber ich muß gestehen, daß ich mir den Bartok augenblicklich nicht aus dem Hirnkasten klopfen kann. O tempo'a, o mo'es!
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Also, der Herr Felsenheimer von den Ärzten wusste es noch...
Und mein Heimatfussballclub sollte sich "Fortes fortuna adiuvat" zum Wahlspruch machen. Wer Tabellenführer wird, weil der gegnerische Torwart unseren Stürmer so anschiesst, dass der Ball ins Tor prallt, heisst nicht nur Fortuna, sondern hatte auch Glück.
-
@Coolwater
Hat Wolferl auch schon so dilettiert? Was haben die Jungs denn wirklich gesagt? Requiescas bene? Wo ist der Mann mit dem Langenscheidt?
@Radler
Junge, man muss die Tore feiern, wie sie fallen. Das sage ich als alter Condordianer.
-
Original geschrieben von RoterBlitz
Was haben die Jungs denn wirklich gesagt?
Carpe noctem? Nox vobiscum? Dies brevis, nox longa?
-
Original geschrieben von RoterBlitz
@Coolwater
Hat Wolferl auch schon so dilettiert?
Jawohl! Und vor dem lateinisch-französich-englisch-bairischem Mischmasch, den 's Wolferl in unernsten Stunden niederzuschreiben und zu vertonen beliebte, verblaßt sämtliches Werbedenglisch unserer Tage.
Geändert von Coolwater (15.10.2003 um 14:39 Uhr)
-
Original geschrieben von NRW-Radler
Also, der Herr Felsenheimer von den Ärzten wusste es noch....
Hmm... ja, der ist allerdings im Gegensatz zu mir Musiker oder wenigstens eine Art Musiker. Mit dem Vornamen "Bela" verbinde ich zuallererst den Diktator der ungarischen Rätezeit.
-
Original geschrieben von Brisanzbremse
Den Spruch hat übrigens Barks mal für eine Fanzeichnung benutzt, Rosa hat's nur kopiert.
Wie es eben so seine Art ist.
-
> Mit dem Vornamen "Bela" verbinde ich zuallererst den Diktator der ungarischen Rätezeit.
Fußball guckste wohl nicht?
-
-
Kann man diese Barks-Zeichnung auch im Netz bewundern? Wenn ja, wo?
-
Netz weiß ich nicht, aber sie ist in Band 8 der Barks Library reproduziert. Es gibt auch ein Barks-Gemälde, das auf dem Motiv basiert, allerdings ohne den Spruch.
-
Freiwillig ausgetreten
Habe die Trash-Story jetzt in der dänischen Version "gelesen", und der einzig in Frage kommende Titel ist zweifellos 'Krempel und Kapitalien'.
-
Hier das Bild, gefunden auf einer ausgezeichneten Phantomias-Fanseite aus Italien, die sich auch mit der Entwicklung Donalds sehr ausführlich beschäftigt:
http://digilander.libero.it/Freckles...s/donald44.jpg
-
Ist gut, so ein Computerunterricht in der Schule: Was man hier lernt und nicht lernt ist zwar alles vollkommen bekannt, aber man kann in's web!
@Tentos:
Du bist im falschen thread! Du meinst wahrscheinlich "updates auf Fansites".
@Brisanzbremse:
Worum gehts denn so in "Schund und Schätze" alias "Trash and Treasure"? Aber bitte nicht alles veraten! Ich meine: Wie ist der Zeichenstil...?
Geändert von D@n (29.10.2003 um 14:30 Uhr)
-
Freiwillig ausgetreten
Die paar Tage kannst du ja jetzt wohl auch noch abwarten.
Der Zeichenstil erinnert sehr stark an Rosa. Und wollen wir hoffen, daß der Daibi diesmal alles richtig übersetzt hat, der Don hatte vor ein paar Tagen in der dcml schon wieder eine Krise. Berechtigterweise muß ich hinzufügen.
Geändert von Brisanzbremse (31.10.2003 um 22:51 Uhr)
-
Mitglied
Original geschrieben von Brisanzbremse
Der Zeichenstil erinnert sehr stark an Rosa.
Das ist eigentlich nicht ungewöhnlich, oder?
Original geschrieben von Brisanzbremse
Und wollen wir hoffen, daß der Daibi diesmal alles richtig übersetzt hat,
Bei Rosa-Stories tut er das eigentlich immer, bei Branca und Vicar kann dann schon einmal ein Krass, Abgefahren oder...was sagte Striezel vor kurzem noch, vorkommen? Irgendwie passt das nicht zu Tick, Trick und Track, wenn man die Fuchs'sche Ausdrucksweise kennt. Aber man muss ja mit der Zeit gehen, in den 50ern war alles anders, da gab es auch nur ein Fernsehprogramm
Original geschrieben von Brisanzbremse
der Don hatte vor ein paar Tagen in der dcml schon wieder eine Krise. Berechtigterweise muß ich hinzufügen.
Worum ging es denn diesmal?
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen