User Tag List

Ergebnis 1 bis 14 von 14

Thema: Fremdsprachige Texte in LoeG

  1. #1
    Mitglied Avatar von Theoretiker
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Germany 04828 Deuben
    Beiträge
    2.470
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Post Fremdsprachige Texte in LoeG

    Im nun endlich vorliegenden Band der League mußten wir geneigten leser ja nun leider feststellen, daß es sich doch nicht um die deutsche Ausgabe, sondern um eine Deutsch/arabisch/französisch/chinesische Ausgabe handelt. Leider vermisse ich sowohl Untertitel, als auch Anhangseiten, die dazu Verstehenshilfen liefern. Meine Kenntnisse in Arabisch, Französisch und Chinesisch sind allerdings leider sehr mangelhaft.
    Nachdem es ja für One Hundred Bullets so schön geklappt hatte mit einem Thread zur Verstehenshilfe, hier der Aufruf:
    Wer kann mir sagen, was dort steht?

  2. #2
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.772
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    genau, arabesken vor! das französisch kann ich ja noch halbwegs errätseln, aber beim arabischen versagts.

    ach ja, lasst euch zeit, ich les' den band eh erst nächste woche zuende...

  3. #3
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Warum ist es am Rhein so schön?
    Beiträge
    213
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und hier noch ein mal ein Hinweis auf die Annotations:
    http://www.enjolrasworld.com/Jess%20...EG%20index.htm

    Allerdings muss man dann aus dem Englischen übersetzen, aber das sollte wohl drin sein.

  4. #4
    Mitglied Avatar von Helrunar
    Registriert seit
    06.2001
    Ort
    Nürnberg
    Beiträge
    1.013
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Martianisch

    Wartet erst mal die martianischen Sprechblasen im 2. Band ab...
    Geändert von Helrunar (04.02.2003 um 19:12 Uhr)

  5. #5
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.772
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    was dann im deustchen band wahrscheinlich marsianische sprechblasen werden...

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Wild Wedding
    Beiträge
    8.603
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    77

    Lightbulb vielleicht kann das weiterhelfen...

    Begeistert von Alan Moore und Kevon O'Neills LEAGUE OF EXTRAORDINARY GENTLEMEN? Sie möchten mehr wissen über
    die unzähligen Querverweise und Anspielungen? Dann
    empfehlen wir folgende englischsprachige Website:

    www.geocities.com/ratmmjess/league1.html
    mit besten grüssen vom grövaz.

    stell ich mal unkommentiert hier in den raum...

  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.772
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    studi: im prinzip nix anderes als der link weiter oben...

  8. #8
    Mitglied Avatar von Mick Baxter
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Kreiswehrersatzamt
    Beiträge
    17.465
    Mentioned
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Original geschrieben von Hank
    Und hier noch ein mal ein Hinweis auf die Annotations:
    http://www.enjolrasworld.com/Jess%20...EG%20index.htm

    Allerdings muss man dann aus dem Englischen übersetzen, aber das sollte wohl drin sein.
    Dann kann ich aber auch die US-Ausgabe lesen und kann mir SPEED schenken.

  9. #9
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Warum ist es am Rhein so schön?
    Beiträge
    213
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Mick Baxter
    Nein, das sehe ich nicht so.
    Für die US-Leser blieben die arabischen Teile auch unverständlich. Ich denke, dass das bewußt so wg. der Atmosphäre gestaltet ist. Die Texte sind ja nun auch nicht wirklich handlungsentscheidend. In einem fremden Land versteht man nunmal nicht alles, was gesagt wird - das soll m.E. gezeigt werden.
    Die Annotations dienen dann dem geneigten Hardcore-Fan (also jetzt dieser Serie und nicht, was ihr alle mit schmutziger Fantasie denkt), der sich wirklich keine einizige Kleinigkeit entgehen lassen will.

    So sieht's Hank.

  10. #10
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Wild Wedding
    Beiträge
    8.603
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    77
    Original geschrieben von L.N. Muhr
    studi: im prinzip nix anderes als der link weiter oben...
    aber offiziell & im auftrag des herrn (tilsner)

    Original geschrieben von Mick Baxter


    Dann kann ich aber auch die US-Ausgabe lesen und kann mir SPEED schenken.
    du kannst aber auch dein geld speed schenken, kriegst dafür ne erstklasisg übersetzte ausgabe & die chance, dass (auch durch deine finanzierung) herr T. aus B. an der I. uns weiterhin mit wunderbaren comics versorgen kann

  11. #11
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2000
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    32.772
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    wie jetzt - ist die fortsetzung von "pitt" jetzt doch ebschlossene sache??

  12. #12
    Mitglied Avatar von NikiMaus
    Registriert seit
    08.2002
    Ort
    Nahe Wien
    Beiträge
    4.463
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original geschrieben von Hank
    Für die US-Leser blieben die arabischen Teile auch unverständlich. Ich denke, dass das bewußt so wg. der Atmosphäre gestaltet ist. Die Texte sind ja nun auch nicht wirklich handlungsentscheidend. In einem fremden Land versteht man nunmal nicht alles, was gesagt wird - das soll m.E. gezeigt werden.

    So sieht's Hank.
    Niki sieht´s auch so.

    Wenn es wichtig war, wie z.B. bei dem Gespräch mit der französischen Prostituierten, wurde es durch einen aus der League noch einmal übersetzt. Wobei ich das französische ja noch verstanden hätte, aber bei den absolut befremdlichen Schriftzeichen wird man einfach neugierig.

  13. #13
    Mitglied Avatar von LOKInst
    Registriert seit
    11.2002
    Ort
    München
    Beiträge
    4.393
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich finde ja speed hätte konsequenter weise die englischen textpasagen auch in der originalsprache belassen sollen



  14. #14
    Mitglied Avatar von Theoretiker
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Germany 04828 Deuben
    Beiträge
    2.470
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    dann wäre der Band möglicherweise schon einen monat eher erschienen
    Gott ist ein Zyniker, aber ich mag seine Art von Humor.

    Bis demnächst

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher