Nein. War nur eine Parodie auf Roland Reagan.
Nein. War nur eine Parodie auf Roland Reagan.
Mir ist noch was aufgefallen bei den Carlsen-Einleitungstexten bzgl. Inspektor Bloch: Da steht, er sei nach Robert Bloch benannt und der sei der Drehbuchautor von "Psycho" gewesen. Er schrieb aber "nur" die Romanvorlage (zudem andere Drehbücher, aber eben nicht das); das Drehbuch war von Joseph Stefano, der später auch noch "Psycho IV - The Beginning" scriptete.
Ich lese ja momentan die Carlsen/Schwarzer Klecks-Reihe , wie unschwer zu erkennen ist , aber muss mal ein dickes Lob für die damalige Übersetzung loswerden. Ich kenne zwar die it. Originale natürlich nicht, aber die richtige Tonlage war hier mMn perfekt getroffen und die Dialoge sind wirklich außerordentlich witzig und pfiffig und fesselnd - darker Humor at its finest. Und ich werde sicherlich auch noch die neue Reihe auschecken. Deshalb, Dylenia, nicht dass du meinst, ich wollte hier immer nur rumbitchen:
Hi, hi, hi... ich kann nur sagen, du und Tobias Meißner würdet ein wunderbares Paar abgeben - der Schrecken aller Verleger, Übersetzer und Autoren!
Hast du dir im Dylan Blog auf der DD-Website mal seine Kommentare durchgelesen? Ab hier: http://www.dylandog.de/ein-roentgenbild-von-story-1/
Ihr seid auf einer Wellenlänge
Mich fasziniert, was ihr alles rauspickt... Aber ich gebe zu, ich kann mich an die Einleitungstexte bei Carlsen gar nicht wirklich erinnern. Ich glaube, ein paar waren übersetzt, andere von jemandem neu verfasst... vom Inhalt weiß ich aber gar nichts mehr... müsste ich mal blättern gehen...
Gerade sind mir beim Übersetzen von Heft 8 (Die Rückkehr des Monsters) auch ein paar Ungereimtheiten aufgefallen... doch ich komme nicht wirklich dazu, sie irgendwie zu vermerken... also lass ich's am Ende sein und übersetz einfach weiter. Ich weiß nun außerdem, dass ich da verlässliche Mitspieler habe!
Oft ging es dabei auch um "Tatsachen" oder Zeichnungen, also nicht um Fehler, die ich hätte korrigieren können.
Jedenfalls danke für die Blumen, franque, was die Übersetzung angeht, das ist ja nett (ich hätte auch ohne Blumen nicht gedacht, dass du hier nur rumbitchst!!!) Da kann ich nur hoffen, dass sich die 10-15 Jahre mehr Erfahrung auf meinem Übersetzerbuckel nicht negativ auswirken, das wäre peinlich.
Zumal ich den Verleger auch noch überredet habe, auch die schon erschienenen Storys neu zu übersetzen, weil mir die von damals zu "steif" vorkommen und weil außerdem ein paar Korrekturen an Groucho-Witzen und Blödeleien vorgenommen wurden, die nicht hätten sein sollen. Sprich, dem "Witz" wurde - aus Versehen - an manchen Stellen durch die Korrektur der Witz genommen... der Lektor damals konnte nicht wissen, dass diese Sätze nicht falsch, sondern gewollt dumm (und gar nicht witzig) waren!!! Wer konnte ahnen, dass Groucho so viel Unsinn reden würde...
Nun denn, als nächstes - wie angekündigt SEHR wahrscheinlich pünktlich zum Comic-Festival in München - kommen in Buch 3 ja drei ganz neue Storys raus, die noch keiner von euch kennt. Freut euch also drauf!
Kommt denn jemand von euch hin?
- Ich wollte hier auch auf keinen Fall eine selbsternannte "Dylan Dog Watch" abgeben - die Sache mit "Psycho" ist übrigens ein häufig anzutreffender Fehler. Mich plagt nur das Gewissen, wenn ich's sehe und denke, für die laufende Neu-Ausgabe kann man's vermeiden, wenn denn mal jemand darauf aufmerksam gemacht hat.
- Groucho zu übersetzen stelle ich mir durchaus schwierig vor; die Kalauer müssen angemessen kalauerhaft rübergebracht werden, und vieles andere von ihm ist eher unsinnig/schräg/bis hin zu surreal denn im landläufigen Sinne komisch. Deine Dialoge jedenfalls "fluppen" richtig und heben sich damit erfreulich von so manch anderen Übersetzungen in D ab, die oft - gerade wenn's witzig und natürlich/naturalistisch rüberkommen soll - Holprigkeiten aufweisen (da denke ich ganz besonders an so einige Panini-Fälle).
- Ja, Buch 3 ist dann definitiv für mich; nach M komme ich allerdings nicht.
Lese wie franque auch die Carlsen/Schwarzer Klecks Ausgaben. Wahnsinn wie gut die Serie ist, nicht jede Geschichte ist 10/10, aber selbst schwache sind vielen 'Graphic Novels' meilenweit voraus. Top Zeichnungen runden das Ganze ab.
Warum Dylan Dog kein Erfolg war will mir nicht in den Sinn, noch dazu zu dem Preis/Leistungsverhältnis.
Ich werde mir wohl trotz Farbe und Glanzdruck Band 3 zulegen.
Mal ganz, ganz groß ist Carlsen 15 = DD 138, "Böse Gedanken"/"Cattivi Pensieri". Bisher der beste Band, den ich kenne (d.h. bislang Carlsen 1-19). Aber ich bleib dran, da ich angefixt bin. Und wenn ich einmal angefixt bin, dann gibt's bei mir kein Halten mehr...
Geht mir auch so
Bin bei 30, Schwarzer Klecks, wunderbar melancholisch fand ich die 28.
Die Serie ging damals voll an mir vorbei, bin durch einen Kollegen aufmerksam geworden der mir Band 7, also original Band 1 schenkte.
Hallo ihr Lieben...
ihr wisst schon, dass ihr hier im Forum ein Exklusiv-Recht habt, oder?
Denn ich verrate euch hiermit, dass Dylans Website ganz frisch aktualisiert worden ist, in dieser Minute... was bedeutet, dass ihr die ersten seid, die schon eine Leseprobe jeder Story anschauen könntet - wenn ihr denn wollt! Und dass, obwohl der Band erst heute in den Drucker gepresst wird! Uhm... wenn mich der Verleger jetzt deshalb mal nicht feuert
Oder aber ihr wollt nur wissen, worum es in den neuen, bisher in Deutschland unveröffentlichten Storys geht...
Oder aber ihr seid neugierig auf den neuen, sympathischen Character, der sich unter die "Freunde und Feinde" geschlichen hat...
Sobald der Band draußen ist - hab ich auch was Spaßiges für den Dylan-Blog... doch das möchte ich aus eventuellen Spoiler-Gründen noch nicht online setzen...
Hier unten also noch mal die Website für alle, die sie noch nicht unter ihren Favourites haben und übrigens, ihr könnt gerne ein bisschen kommentarfreudiger sein auf der website... macht doch Spaß, wenn ein bisschen Bewegung reinkommt...
Also, wir sehen uns hoffentlich auf www.dylandog.de
Die Seite wird in der Tat immer besser
Gruß Derma
Wie war das denn jetzt noch mal mit SB 2? Sind die Geschichten außer Anna Never in D neu? Und SB 3 ist dann komplett dt. Erstveröffentlichung?
Si!
Was immer auf italienisch 'Dann hol' ich mir Band 2 auch schon' heißt.
Hier gibt es komplette Informationen:
http://www.comicforum.de/showthread....og+chronologie
Bin jetzt bei Schwarzer Klecks 31, und da jetzt (momentan?) keine redaktionellen Texte mehr dabei sind, wollte ich nur mal kurz ein paar Filmbezüge erwähnen, die mir aufgefallen sind.
Beim Zweiteiler 29/30 Das Schloss der Angst/Die Dame in schwarz (Original 16/17):
Der Hauptplot mit den Erben, die gemeinsam Zeit in einem Spukhaus verbringen müssen, bevor sie ihr Erbe antreten dürfen, geht zurück auf The Cat And The Canary, die Urmutter der Haunted-House-Filme, erstmals 1927 in Hollywood von dem dt. Paul Leni verfilmt (s. auch The Man Who Laughs, dessen Conrad-Veidt-Makeup DC's Joker inspirierte). Andere Versionen von "Cat" gab es auch 1939 mit Bob Hope und Paulette Goddard und 1978; letztere ist als Die Katze und der Kanarienvogel ab und zu im TV zu sehen (u.a. mit Olivia Hussey, Honor Blackman, Edward Fox).
Der klassenkämpferische Säufer-Butler und der verrückte Mönch Peter stammen aus dem britischen Kultklassiker The Ruling Class von 1972 mit Peter O'Toole als Aristokrat, der sich zunächst für Jesus Christus und dann die Reinkarnation von Jack The Ripper hält.
Bei der 31 Die verlorene Stadt (Original 137):
Die konzertierte Attacke von Ratten, Schlangen und Spinnen auf das Haus stammt vermutlich aus The Craft (dt. Der Hexenclub) von 1996, mit Fairuza Balk, Robin Tunney und Neve Campbell.
Band 2 bei PPM: http://www.ppm-vertrieb.de/ppm-news/...-sammelband-2/
Der ist doch schon Asbach. War nicht Band 3 für München angekündigt ?
Ich erlaube mir nochmal, auf die etwas obskureren Filmreferenzen hinzuweisen.
Bei Schwarzer Klecks 35, Die Verbrechen der Gottesanbeterin (Original 71):
In diesem Band geht es um eine Serialkillerin, die offenbar in einer Singles-Bar ihre Opfer aussucht. Eine Verdächtige ist eine junge Dame, die dort stets in einem Buch namens Looking For Mr. Goodbar liest. Dieser Roman ist 1977 auch verfilmt worden, mit Diane Keaton (der die Frau gewaltig ähnelt) als Lehrerin an einer Schule für behinderte Kinder, die abends in Singletreffs abhängt und schließlich von einem Stalker verfolgt wird. (Auf der Suche nach Mr. Goodbar lief übrigens vor ca. 2 Wochen auf Servus TV; weltweit gibt's anscheinend leider noch keine DVD).
Die Bar im Comic heißt übrigens Hiroshima Mon Amour, was natürlich ein berühmter Nouvelle Vague-Klassiker von Alain Resnais ist (1959, Drehbuch: Marguerite Duras).
Verdammt. Ich war zu kurz auf dem Festival und hab euch nicht gesehen.
Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
|| [comicbookdb.com] || Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen