Sie hat schon ihre eigene Serie, was willst Du noch?! "Original von Mikku-chan
@Luziferin:
Ich sehe, es gibt paar Kapitel zu den 4 Inner Senshi.
(Ami, Makoto, Rei (Casablanca), okay, da frag ich mich, wo ist Minako?! ^^)
"Amis erste Liebe" war ein Special. Ich hab dazu das Magazin, was in Deutschland hier erschienen ist. Das war so ein ganz dünnes Sonderheft in Großformat. xDOriginal von nano-chan
Ja, genau. Manga und Anime waren sich sehr ähnlich, wenn ich mich recht entsinne, aber es ist echt schon Ewigkeiten her, dass ich den Manga gelesen habe. xD
"Amis erste Liebe" gab's glaub ich auch noch. Müsste auch ein Sonder-Kapitel gewesen sein. (War ein Vorfilm zu einem der Movies, wurde bei uns aber nie als Anime veröffentlicht.)
@Luziferin:
Ich sehe, es gibt paar Kapitel zu den 4 Inner Senshi.
(Ami, Makoto, Rei (Casablanca), okay, da frag ich mich, wo ist Minako?! ^^)
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Sie hat schon ihre eigene Serie, was willst Du noch?! "Original von Mikku-chan
@Luziferin:
Ich sehe, es gibt paar Kapitel zu den 4 Inner Senshi.
(Ami, Makoto, Rei (Casablanca), okay, da frag ich mich, wo ist Minako?! ^^)
Das stimmt, aber die spielt ja davor und nicht danach. Nein, ist ja ok. Dachte nur, es gäbe eine.
(Ich find die Geschichte um Sailor V sehr gelungen xD)
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
"Special" trifft es aber nur zur Hälfte. Es gibt ja auch "TV-Specials". Dieses hier war der Vorfilm zum 3. Movie. Zitat Wikipedia: "Dieses Special wurde als Vorfilm zum dritten Super S-Movie im Kino gezeigt." (In Japan natürlich.)Original von Mikku-chan
"Amis erste Liebe" war ein Special. Ich hab dazu das Magazin, was in Deutschland hier erschienen ist. Das war so ein ganz dünnes Sonderheft in Großformat. xD
Das Magazin hab ich bestimmt auch noch irgendwo ^^ Und diese "Bildbände", die damals zu den Filmen erschienen sind. Womit die uns damals so das Geld aus der Tasche ziehen konnten, ist schon erstaunlich. xD
Die "Fanbooks" hab ich auch alle
@ nano-chan:
Die Bildbände zu den Movies hatte ich nicht (vllt besorge ich die mir iwo)
Die Fanbooks habe ich aber noch.
Leider habe ich nicht mehr die Magazine mit den Episoden. Schade.
Damals hat man dafür Geld ausgegeben, bis dan Mangas dran waren, die man haben wollte. Damit fings dann an. Oh weh, und jetzt sinds mehr als 10 Jahre (bei mir)
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Ich glaub bei mir sind's schon fast 15 Jahre. Als ich meine erste Wedding Peach Box bei OVA-Films bestellt hab, war ich erst 11 (die Box war ab 12 freigegeben *g*)
Die Magazine existieren noch irgendwo in der Wohnung meiner Mutter, in mehr oder weniger gutem Zustand.
Mir ist mal was mit der "Sailor Moon Hits"(oder wie die hießen) Musik-Kassette passiert. (Ja, Kassette, diese alten Dinger, die die Vorläufer der CDs waren )
Ich hatte die auf nem Schulausflug dabei und auf der Rückfahrt war plötzlich alles mit ganz anderer Musik überspielt. o.o Wobei ich auch nicht ausschließen kann, dass mir jemand nen Streich spielen wollte und die Kassette heimlich ausgetauscht hat, aber was wirklich passiert ist, werd ich wohl nie rausfinden
Also ich wollte auch nochmal was zur Liebesbeziehung von Usagi und Mamoru sagen.
Ich finde sie im Manga soooo unglaublich schön und romantisch und leidenschaftlich und erwachsen... Hach. Mamoru ist einfach so zärtlich und liebevoll zu Usagi.
Im Anime hatte ich immer das Gefühl, dass er sich für sie schämt und nur mit ihr zusammen ist, weil sie ein Paar in der Vergangenheit waren und in der Zukunft sein werden. Aber dass er sie liebt, habe ich im Anime nie glauben können.
Im Manga ist die Liebe zwischen den beiden einfach viel glaubhafter und auch ehrlicher. Sie küssen sich häufiger und Mamoru ist es in der Öffentlichkeit auch nicht peinlich, zu Usagi zu stehen.
Das Alter von Usagi (und auch von den anderen Mädels) stört mich nach wie vor. Ich hätte es besser und auch realistischer gefunden, allein schon wegen des Zeichenstils und der Ernsthaftigkeit der Geschichte und der Liebesbeziehung zwischen Usagi und Mamoru, dass alle Charaktere mindestens zwei bis drei Jahre älter gewesen wären... naja, so empfinde ich das jedenfalls.
Von der Story her finde ich auf jeden Fall den Manga besser, da er tiefgründiger und dramatischer ist (wenn auch etwas schnell, aber dazu wurde ja schon genug gesagt).
You see things and you say "Why?"
But I dream things that never were and I say "Why not?"
"Back to Methuselah" (1920) by George Bernard Shaw
Mein Blog: kaugummiqueen.blogspot.de <-- würde mich über einen Besuch sehr freuen
Kaugummiqueen, deinen Post unterschreibe ich so wie er ist! 100% Zustimmung in allen Punkten! ^^
falls jemand von euch ein Facebook Account besitzt, sollte auf dem FB-Account von VIVA für Sailor Moon als potentielle zukünftige Serie in ihrem Programm stimmen:
http://de-de.facebook.com/viva
Prinzipiell hätt ich es gemacht, aber Conan soll auch neue Folgen bekommen, da musste ich abwägenOriginal von ayumi
falls jemand von euch ein Facebook Account besitzt, sollte auf dem FB-Account von VIVA für Sailor Moon als potentielle zukünftige Serie in ihrem Programm stimmen:
http://de-de.facebook.com/viva
Schade, dass man nicht wenigstens 2 Auswahlmögllichkeiten hat.
aber vllt überleg ichs mir noch; ich will ja eigl die DVDs.
Okay, ich werd doch für SM stimmen
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
also wenn die Anime auf VIVA weiterhin Erfolg zeigen sollten, dann kann ich mir schon vorstellen, dass sie auch zu Conan die neuen Folgen zeigen werden, wenn sie mit den alten beim aktuellen deutschen Stand angekommen sind
und ich glaube auch, dass diese Abstimmung nicht die einzige sein wird sondern eher für die kommende Programmplanung gilt
für die nächste gibts also vielleicht eine neue Umfrage und dann kannst du für Conan abstimmen
im übrigen ist Band 6 heute bei mir eingetroffen und hat zum Glück wieder null Beschädigungen
wann ich den Band lese, ist fraglich aber ich habe schon durchgeblättert und das was ich gesehn habe, gefällt mir
So Bd 6 ist ausgelesen.
Ich muss sagen durch Haruka, Michiru und Hotaru kommt frischer Wind in die Geschichte.
Klar, die Gegnerinnen werden mal wieder in Rekordzeit platt gemacht , aber die Geschichte selbst wird immer spannender.
Deshalb stimme ich auch Kaugummiqueens Post zu.
Ich war auch sehr erstaunt, wie Mercury durchstartet zu Ende des Bandes. Sehr forsch, aber das gefällt mir.
Freue mich auf den nächsten Band, in paar Wochen ist es ja wieder so weit.
Das Cover fand ich, trotz dass ich Pink und Rosa sonst so gar nicht gern mag, total süß. richtig zuckrig :morelove:
Dass aus der Schule jetzt "Infinity Academie" (gut, "Academie" hätte man zu "Academy" (engl) machen können) wurde seh ich nicht als schlimm an (ich dachte zuvor ging es um die Kapitelbezeichnung)
Man hat ja die Zeichen auf den Schildern in Japanisch gelassen. (Nur die anmerkung ist Englisch geworden, und eben im Dialog)
Generell find ich es nicht schlimm den japanischen Begriff in einen Englischen zu übersetzten. Dadurch, dass meistens ein deutscher Untertitel enthalten ist passt es zu dem Muster. (bisher in jedem Band als Kapiteltitel: deutsches Wort - englisches Wort <- nicht unbedingt in dieser Reihenfolge)
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Ich hab den sechsten Band nun endlich auch :morelove:
Allerdings diente er leider eher dazu meine Annahme zu bestätigen, dass Haruka Tenno mit Nachnamen heißt. Das hat mir jetzt keine Ruhe gelassen und deshalb habe ich zuerst bei der japanischen Wikipedia nachgeschlagen, wie Haruka geschrieben wird im Original. Dann habe ich die beiden Kanji im Online-Wörterbuch eingetragen und ... nun ja, schaut mal selber:
http://www.wadoku.de/wadoku/search/%E5%A4%A9%E7%8E%8B
Das dürfte die Frage jetzt eigentlich widerspruchslos geklärt haben.
(Die Adresse müsst ihr so in eure Browserzeile kopieren, dann dürfte sich die Site öffnen )
So. Und jetzt zu Band 6. Erstmal finde ich es schlimm, dass Mamoru seinen Schatz plötzlich nur noch Usa nennt (Usako hat auch mir besser gefallen, meine liebe Usagi-chan!) - oder soll das eine Andeutung auf Chibiusa sein? :wiry:
Ansonsten finde ich das kleine Beziehungschaos und die Eifersucht in Ordnung. Schließlich sagt Mamoru am Ende, dass er Usagi vertraut.
Auch sehr niedlich, wie Chibiusa zwischen ihren zukünftigen Eltern vermittelt. :morelove:
Nun, was die Feinde betrifft, bin ich ein bisschen enttäuscht. Eudial, Mimet und Vyuid wurden viel zu schnell besiegt, zumal Letztere von sich behauptet ein hohes Level zu haben. Die Levelsache hätte auch besser geklärt werden können.
Kaolinight dagegen macht eine gute Figur als Anführerin der Hexen - das gefällt mir besser als in der Serie, wenn Dr. Tomoe den Hexen ihre Aufträge und die Dämonen gibt.
Allerdings finde ich es ein bisschen schade, dass auf die Sache mit den reinen Herzen verzichtet wurde. Das hätte ja doch ganz gut gepasst.
Mal schauen, wie es in Band 7 weitergeht. Und wie die Mädels Cyprene besiegen wollen, die ja Level 999 hat. :bigeek:
DAS hat mich auch gestört. Und nicht nur uns, auch Usagi war verwundert. xDOriginal von Selina Kazua Mirano
Erstmal finde ich es schlimm, dass Mamoru seinen Schatz plötzlich nur noch Usa nennt (Usako hat auch mir besser gefallen, meine liebe Usagi-chan!) - oder soll das eine Andeutung auf Chibiusa sein? :wiry:
Ansonsten finde ich das kleine Beziehungschaos und die Eifersucht in Ordnung. Schließlich sagt Mamoru am Ende, dass er Usagi vertraut.
Auch sehr niedlich, wie Chibiusa zwischen ihren zukünftigen Eltern vermittelt. :morelove:
Nee, was er sich da gedacht hat :angst:
Stimmt, das mit den Herzen fehlt (haben die die nicht gefressen oder so, wie war das genau? Oder aus den Körpern geholt)
Ich war ja auch erstaunt, dass Setsuna (also Pluto) wieder auftaucht.
Aber ich freu mich. Es war aber ja klar.
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Das hatte ich zuerst auch gemacht (siehe mein Post auf Seite 67 vom 6.3.), aber das scheint nicht zu stimmen. Auf der Japanischen Wikipedia-Seite (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%...82%8B%E3%81%8B ) steht ihr Name auch in Hiragana geschrieben. Und da steht eindeutig Te-n-o-u. Also Tenou oder Tenoh. Und ich denke nicht, dass in diesem Fall etwas Falsches auf wikipedia steht. (Kann natürlich vorkommen.)Original von Selina Kazua Mirano
Allerdings diente er leider eher dazu meine Annahme zu bestätigen, dass Haruka Tenno mit Nachnamen heißt. Das hat mir jetzt keine Ruhe gelassen und deshalb habe ich zuerst bei der japanischen Wikipedia nachgeschlagen, wie Haruka geschrieben wird im Original. Dann habe ich die beiden Kanji im Online-Wörterbuch eingetragen und ... nun ja, schaut mal selber:
http://www.wadoku.de/wadoku/search/%E5%A4%A9%E7%8E%8B
Das dürfte die Frage jetzt eigentlich widerspruchslos geklärt haben.
(Die Adresse müsst ihr so in eure Browserzeile kopieren, dann dürfte sich die Site öffnen )
Ich denke ihr beide habt Recht; denn:
Wenn ihr bei "Uranus" guckt, da gibt es 2 Schreibweisen im Hiragana: einmal Tenousei und Tennousei
Da streiten sich die Geister.
Falsch wäre beides nicht ^^
Lustigerweise wird der Planet Uranus auf der jap. Seite "Tennousei" geschrieben.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%...8E%8B%E6%98%9F
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Bei nem Namen kann's aber nur eine richtige Variante geben. ^^
(Dass es viele Wörter mit unterschiedlichen Lesungen gibt, ist ja ne Tatsache.)
zB kann man die Kombination aus diesen beiden Schriftzeichen http://www.wadoku.de/wadoku/search/%E7%A5%9E%E6%9E%97 sowohl "Kanbayashi" als auch "Kamibayashi" lesen. Jemanden mit dem Namen "Kanbayashi" aber als "Kamibayahi" anzureden, wäre schlichtweg falsch. ^^
Ja sicher, hier bei dem Namen gibts nur eine Variante.
Aber wenn man sich allg jetzt darüber unterhalten würde ginge ja beides, und es wäre nicht gravierend falsch.
Aber lassen wir das Thema jetzt gut sein
Wir habens ja geklärt ^^
Außerdem ist das ja der Sailor Moon Manga Thread, da sollten wir uns vllt übern den Inhalt unterhalten.
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Tenno ist falsch geschrieben -.-
soll glaub ich auch nicht übersetzt Uranus heißen sondern
Tenou/Tenô = König des Himmels
- Er wurde 1781 von Wilhelm Herschel entdeckt und ist nach dem griechischen Himmelsgott Uranos benannt.
Meiou/Meiô = König der Unterwelt
- Pluto ist ein Zwergplanet und das prominenteste Objekt des Kuipergürtels. Er ist nach dem römischen Gott der Unterwelt benannt. Das astronomische Symbol des Pluto ist Astronomisches Symbol des Pluto.
Keiou/Keiô = König des Meeres
- Der Gasplanet ist nach Neptun, dem römischen Gott des Meeres und der Fließgewässer, benannt
Außerdem sind ja die Kriegerinnen nicht die Planeten selber sondern, die Götter/Könige/Prinzessin/Kriegerinnen der Planeten.
Weshalb also die 3 Sailors als Planet bezeichnen?
ZUmal die Inner Senshis, auch nicht als Nachname den Planten haben sondern ebenso die Bedeutung des Planeten als Nachnamen.
*edit* auf wunsch von ayumi geändert.
schreib japanisch nicht so oft in RMmaji ^^
wenn du schon Tenou schreibst, dann auch bitte Meiou und Keiou
Ich hab die Schreibweise von Tenno/Tenou auch nicht auf den Namen von Haruka bezogen (Wiki sagt da ja, dass sie Tenou geschrieben wird), sondern nur angemerkt, dass man das Wort auch Tennou lesen kann. (eben wie es bei dem Planeten Uranus der Fall ist, das sind einfach nur 2 Schreibweisen)Original von .:Messiah:.
Tenno ist falsch geschrieben -.-
soll glaub ich auch nicht übersetzt Uranus heißen sondern
Tenou = König des Himmels
- Er wurde 1781 von Wilhelm Herschel entdeckt und ist nach dem griechischen Himmelsgott Uranos benannt.
Meio = König der Unterwelt
- Pluto ist ein Zwergplanet und das prominenteste Objekt des Kuipergürtels. Er ist nach dem römischen Gott der Unterwelt benannt. Das astronomische Symbol des Pluto ist Astronomisches Symbol des Pluto.
Keio = König des Meeres
- Der Gasplanet ist nach Neptun, dem römischen Gott des Meeres und der Fließgewässer, benannt
Außerdem sind ja die Kriegerinnen nicht die Planeten selber sondern, die Götter/Könige/Prinzessin/Kriegerinnen der Planeten.
Weshalb also die 3 Sailors als Planet bezeichnen?
ZUmal die Inner Senshis, auch nicht als Nachname den Planten haben sondern ebenso die Bedeutung des Planeten als Nachnamen.
Dass die Sailor Senshi die Namen nicht von den Planeten direkt haben ist klar.
Bezogen hab ich mich auf den Link: http://www.wadoku.de/wadoku/search/%E5%A4%A9%E7%8E%8B
(den hat Selina Kazua Mirano) bereits gepostet.
Wie gesagt, wäre schön, wenn diese Diskussion um den Namen mal wieder fallen gelassen werdne könnte.
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Ich kenn mich nicht so aus, aber ist das nicht auch eine "Transkriptionsfrage"? Also zB werden japanische Wörter im englischen anders geschrieben als die deutsche Version dazu...es gibt ja die lateinischen Lettern da garnicht, ist ja nur eine Interpretationsfrage, oder? Unsere Umschrift aus dem japanischen ist ja nur eine Lautmalerei, oder? "oh" (stummes h), "ou" und "M" (boah das wird immer zu einem großen m, das soll aber ein o mit einem Strich drüber werden...!! >.<) sind doch ungefähr die gleichen Laute, oder? Also versteht jetzt irgendwer was ich eigentlich damit sagen will...? :rolleyes2:
es gibt mehrere Schreibweisen zu "ou"
um "ou" (=der König) als König schreiben zu können, muss man am PC "ou" eintippen
in lateinischer Schreibweise (=Romaji) kann man statt ou aber auch ô schreiben um zu zeigen, dass es länger gesprochen wird als ein normales o
im Westen hingegen ist es (leider) so, dass man dann oh oder nur o schreibt, wie wir hier in den meisten Manga auch sehen können
allerdings schreiben viele Japaner auch selbst oh wenn sie auf irgendwelchen Bildern Namen auf Romaji unter den Kanji schreiben
Bei ou/oh/o(mit strich) hast du natürlich recht. Das ist im Japanischen alles das Gleiche. Dass man es hier anders schreibt, liegt nur an den unterschiedlichen Transkriptionen. Im Japanischen wird das alles "o-u" geschrieben (das jetzt in Hiragana zu schreiben würde es wohl besser verdeutlichen, aber die zeigt das Forum ja leider nicht an >.<) und gleich ausgesprochen.Original von rory
Ich kenn mich nicht so aus, aber ist das nicht auch eine "Transkriptionsfrage"? Also zB werden japanische Wörter im englischen anders geschrieben als die deutsche Version dazu...es gibt ja die lateinischen Lettern da garnicht, ist ja nur eine Interpretationsfrage, oder? Unsere Umschrift aus dem japanischen ist ja nur eine Lautmalerei, oder? "oh" (stummes h), "ou" und "M" (boah das wird immer zu einem großen m, das soll aber ein o mit einem Strich drüber werden...!! >.<) sind doch ungefähr die gleichen Laute, oder? Also versteht jetzt irgendwer was ich eigentlich damit sagen will...? :rolleyes2:
Das gilt aber nicht für nn oder n; also "Tenno" und "Teno" wäre auf jeden Fall ein Unterschied - auch in der Aussprache. ^^
Und letzteres ist ja auch der Grund, warum die Schreibweise von EMA falsch ist.
Jetzt streitet euch doch mal nicht wegen dem den Namen und der Schreibweise bzw. die Übersetzung in unsere erweiterte lateinische Schrift. ; )
Das klappt ja schon bei uns nicht, wie man z.B. sehr gut am Namen Nikolaus und den vielen Varianten sehen kann:
http://de.wikipedia.org/wiki/Nikolaus
darum gibt es sowohl die eine als auch die andere Variante, die ihr hier gepostet habt und keine ist wirklich falsch oder wirklich richtig, da man manche Sachen nicht wortwörtlich übersetzen kann sondern nur umschreiben.
(Darum ist auch EMAs Schreibweise nicht wirklich falsch bzw. richtig. )
Lesezeichen