Pff... Streber (nach Perfektion)! Ihr bedenkt auch alles, oder?!?
C_R
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Hallo.
Ich habe einige Punkte, die mir in den Carlsen-Versionen von "Lanfeust der Sterne" aufgefallen sind und die man vielleicht in den Splitter-Neufauflagen korrigieren könnte:
In der Carlsen-Version hat sich leider ein Fehler eingeschlichen, der die Abenteuerreise der Helden etwas absurd erscheinen lassen könnte. In Band 3 "Die Wüste von Abraxar" erklärt Prinzessin Ophredla auf Seite 39, daß die Pathacelsen ihre Metamorphosen nur mit Hilfe der Bakterie Galwax stabil halten können (die ersten beiden Panels).
In Band 5 "Die Bakterien-Safari" auf Seite 29, erstes Panel, steht allerdings, daß die Pathazelsen die Region meiden, wo diese Bakterie lebt, da sie für sie tödlich ist. Außerdem werden später die Eier des Huhns, die diese Bakterie enthalten, genutzt, um Thanos/Dheluu entscheidend zu schwächen.
Also entweder verstehe ich da was nicht richtig oder es handelt sich hier um einen Widerspruch und um einen Fehler.
Ebenso möchte ich noch darauf hinweisen, daß in der Carlsen-Version mal von den Pathacelsen die Rede ist - und an anderer Stelle schreibt man sie Pathazelsen, so u.a. in den o.g. Beispielen.
Desweiteren: In Band 2 "Die Türme von Merrion", Seite 7, 1. Panel heisst es "Prinzessin Elphe" und in Panel 6 "Dhemonaq", in Band 6 "Das Röcheln des Freibeuters", Seite 28. 2, Panel werden die Figuren "Elpheu" und "Dhemong" genannt. Lustigerweise wird letzterer im gleichen Band auf Seite 33, 2. Panel, "Dhemelaq" genannt.
Und ein weiterer Fehler in Band 6, Seite 37, 6. Panel: Andhiere wird hier Text in den Mund gelegt, der darauf schließen lässt, daß sie auf der Seite von Dheluu steht, was aber nicht der Fall ist: "Er [Prinz Dheluu] ist nur ein Teil dieser metamorphen Kreatur, deren Identität von uns genutzt wurde! Seit über zwanzig Jahren stehen das Blumenkonsortium und andere Firmen unter dem Einfluss der Pathacelsen."
Auf Seite 28 nennt Cixi Andhiere als Verbündete, außerdem flüchtet Andhiere zusammen mit den anderen (Seite 42, 3. und 6. Panel).
Sollte ich hier auf bereits bekannte Fehler hingewiesen oder gar etwas im Heft mißverstanden haben, so bitte ich dies zu entschuldigen.
Band 8, Seite 23, Panel 1, zweite Schriftrolle: "Die Armut hat sich selbst in den büesseren Vierteln ausgebreitet,..."
Soll das wirklich "büesseren" heißen und wenn ja, was bedeutet das?
Spontan würd' ich vermuten das "ü" ist überflüssig^^
Somit wird daraus "Die Armut hat sich selbst in den besseren Vierteln ausgebreitet,..."
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Und wenn man "selbst" durch "sogar" ersetzt, ist die Aussage zudem nicht mehr zweideutig.
Der neue Zyklus hat begonnen
https://www.splitter-verlag.de/lanfe...erne-bd-1.html
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Lanfeust der Sterne Band 2 ist wieder ein Mordspaß.
Schön die Vorstellungsrunde der 13 Handelsprinzen auf Seite 7 mit den anspielungsreichen Namen, die ich leider nicht alle "geknackt" habe. Sind das die Originalnamen oder hat man die (zumindest zum Teil) eingedeutscht, um sie für den deutschsprachigen Leser verständlich zu machen?
Prinz TAFKAP hat sicher keine Eindeutschung benötigt.
Hm die meisten Anspielungen sind mir dann leider entgangen
Lustig fand ich, dass der Text bei einem Prinzen beschreibt wie dieser "mit dem Zeichen der 13 tätowiert" ist, im Bild sieht man aber, dass das Tattoo eine 23 (XXIII) ist^^ Ob das wohl Absicht ist? Oder geht hier ein Witz komplett an mir vorbei?^^" (Hat das 'was mit der Serie "XIII" zu tun?)
Auch interessant die in einem Panel versteckte Werbung für Comic.de, da stand im Original doch bestimmt 'was anderes, oder?
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
"Prinz TAFKAP" ist eine "Eindeutschung"... wie die allermeisten der anderen Prinzessinnen- und Prinzennamen auch...
Und ja, die "XIII" ist mit Sicherheit eine absichtliche Anspielung, ebenso vermutlich der "Schreibfehler".
Mehr Hinweise & Erläuterungen zu versteckten Zitaten etc. im Original findet man im Übrigen auch hier:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lanfeust_des_%C3%89toiles
Es gibt nur einen TAFKAP: https://de.wikipedia.org/wiki/Prince#TAFKAP
Hallo,
muss man eigentlich für Lanfeust der Sterne den Vorgänger gelesen haben?
Nicht zwingend, aber ich würde es empfehlen
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Würd ich auch empfehlen. Ich würde sogar noch weiter gehen und meinen, das du den kompletten Zyklus in einem Rutsch lesen solltest. Mir persönlich hat Lanfeust der Sterne zuerst überhaupt nicht gefallen. Erst nach nochmaligem kompletten Lesen gefiel mir der 2te Lanfeust Zyklus dann echt gut.
Ja, und zwar schon deswegen, weil Lanfeust von Troy nicht nur der erste, sondern mMn auch der beste Zyklus der Serie ist (die beiden anderen machen aber auch viel Spaß). Im ersten Zyklus wird u.a. erklärt, warum die Protagonisten überhaupt von ihrem Dorf aus aufbrechen und warum bald darauf ein Troll zur Gruppe stößt. Außerdem wird mit jedem Band Wissenswertes über Troy, seine Bewohner und Götter enthüllt.
Als Neuleser von Lanfeust, war ich vom ersten Zyklus sehr angetan. Unterhaltsame Lektüre, leicht zu konsumieren.
Euphorisch habe ich dann den zweiten Zyklus angefangen und bei Band 4 erstmal aufgegeben, ich bin irgendwie nicht in die Story reingekommen. Also den Sternen-Zyklus nochmal von vorne begonnen und siehe da, jetzt funktionert es. Man muss wirklich intensiv lesen, dann wird einem wieder bewusst, wie nahe doch Genie und Wahnsinn beieinander liegen. Der Herr Arleston hats echt drauf.
Gruß vom lubidou
Bei mir kleibt auf dem achten Band des "Sterne" Zyklus der Aufkleber "Abschlussband" auf dem Cover und nicht auf der Folie.
Habe ppm schon angeschrieben, ist sicher ein Fehler.
Ja, das war ein Versehen der Buchbinderei!
Kommt nicht wieder vor*!
Mit vorsichtigem Fingernagel, etwas rubbeln
und Nagellackentfener oder Biosprit
bekommt man den Kleber rückstandsfrei
und ohne jeglichen Kratzer weg!
Ich habe es dreimal getestet ... die extraharte
Folie löst sich nicht auf und ändert auch
nicht ihre Oberfläche.
* hat sie mir schon versprochen!
Alles klar, danke für die Antwort.
Hab mich gestern Abend noch abgemüht, alles ordentlich abzubekommen. Hat auch geklappt.
Funktioniert auch mit Wasser
Mit Wasser ging der bei mir dann auch anstandslos ab
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Ich habe den Aufkleber ganz ohne Hilfsmittel rückstandsfrei abziehen können.
Lesezeichen