User Tag List

Ergebnis 1 bis 14 von 14
  1. #1
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128

    Morohe Yoshida [Mangaka]

    *

    Morohe Yoshida


    [IMG]x[/IMG]


    Geburtstag: ?

    Sternzeichen: ?

    Blutgruppe: ?

    Andere Infos scheinen nicht direkt bisher bekannt zu sein...

    *

    Twitter und ihre Seite:

    https://twitter.com/yoshidamorohe

    http://morohe76.blog.fc2.com


    *

    Morohe Yoshida hat schon für verschiedene Verlage gezeichnet, ebenso verschiedene Zielgruppen am häufigsten zeichnet sie aber Josei, Seinen und neuerdings mehr Shonen.
    Ihr längstes Werk ist bisher der Seinen Inari, Konkon, Koi Iroha.

    Sie hat auch so einige Anthologys, mit gezeichnet.

    Grade ging wohl wieder eine nagelneue Serie in einem Shonen-Magazin los.

    *

    Übersicht über ihre Werke:


    Eigene Werke:
    (Infos weiter unten) - wird noch später was ergänzt.

    Egao no Mahou (1 Band) - Fantasy, Magic, Josei
    Inari, Konkon, Koi Iroha. (Inari Konkon - Syllabary of Love) (10 Bände)
    Iro wa Niohedo (2 Bände) - Romance, Drama, Psychological, School, Josei
    Kiyomizu Iroha wa Koi o Shiranai Oneshot (=Einzelkapitel) - Romance, School, Slice of Life, Seinen
    Mahou ni Kakatta Boku no Machi (1 Band) - Fantasy, Magic, Josei
    Robot no Momo-chan (1 Band) - Comedy, Sci-Fi, Slice of Life, Seinen
    Tenchuu x Shinkyoku <Ai x Uta> (Love x Song <Divine Punishment x Divine Song>) (2 Bände, laufend/pausierend/abgebrochen?) - Action, Fantasy, Romance, School, Shonen


    Neuer Titel (laut Googletrans): japanischer fehlt noch
    Damena kanojo wa amaetai (Bad Cano Jo want to Spoil/I want to spoil the useless canojo) (?) - Romance, Comedy, School, Shonen


    Andere Werke:

    (Nur die Zeichnungen)

    Star Ocean 2 Second Evolution (3 Bände) - Action, Adventure, Fantasy, Sci-fi, Seinen



    Anthologys:

    Datte Daisuki Nanda Mon. - Drama, Romance, School Life, Shoujo, Shounen Ai(?)
    Liqueur (2 Bände) - Drama, Josei, Romance
    Persona 4 the Golden Comic Anthology - Supernatural
    Touken Ranbu Online Anthology - Touken Danshi Makuaigeki - Comedy, Fantasy, Historical, Josei


    Doji:

    -

    Anime-Charakterdesign:

    -


    ***

    Inari, Konkon, Koi Iroha. mag ich seit der Anime lief, leider hats der Manga ja immer noch nicht zu uns geschafft. Und da sie so auch andere interessante Titel hat dachte ich ich mal mal einen Thread für sie und hoffe das Hilft.


    *

    Genauere Infos:






    Inari, Konkon, Koi Iroha.
    (Inari Konkon - Syllabary of Love)

    von Morohe Yoshida





    Jap. Leseproben:

    Vol. 1
    (Weitere einfach bei amazon gucken über diese, wenn gewünscht)


    Genre: Comedy, Drama, Fantasy, Supernatural, Romance (enthält auch etwas GL), School, Slice of Life, Seinen

    Bände: 10, abgeschlossen

    Verlag: Kadokawa

    Story:

    Inari Fushimi ist hoffnungslos in ihren Klassenkameraden Kouji Tanbabashi verliebt. Während sie eines Tages versucht, sich mit ihm zu unterhalten, macht Inari ihn versehentlich vor der ganzen Klasse lächerlich. Kouji lehnt all ihre Entschuldigungen ab und, schlimmer noch, sie findet heraus, dass er wahrscheinlich in ihre hübsche Mitschülerin Akemi Sumizome verliebt ist.

    All dies hat Inari im Kopf, als sie von Uka-no-Mitama-no-Kami, einer Fuchsgöttin, herbeigerufen wird. Für die Rettung eines kleinen Fuchsgeistes gewährt diese ihr einen Wunsch, woraufhin Inari sich ohne groß zu überlegen wünscht, Akemi zu sein. Wie zu erwarten, verlaufen die Dinge nicht so, wie sie es sich erhofft hatte und die liebenswürdige Göttin verleiht ihr die Fähigkeit, sich zurückzuverwandeln. Nun kann Inari frei nach eigenem Willen ihre Gestalt ändern, eine verlockende Gabe, denn sie versucht noch immer, Koujis Herz zu erobern …


    Eigene Meinung:
    (Gesamter Post meinen Wunschpost entnommen und nur wegen Länge verpackt)



    Ein sehr schöner etwas anderer Seinen-Titel die auch häufiger schon gewünscht wurde.
    Er bekam auch einen Anime, wo der Titel auch Fans bei beiden Geschlechtern hinzugewann, aber natürlich wie meistens die Story nicht komplett umsetzte...da er zu der Zeit auch noch lief.

    Nur auf die Romance von Inari bezieht sich der Titel auch nicht (sie nutzt die Gestaltwandung auch für andere Dinge)....auch bei ihren Freundinen ist nach ner Zeit nebenbei was dabei, so kommt da auch etwas GL mit rein.

    Ebenfalls nicht unwichtig ist Inaris großer Bruder und dessen anbahnende Romance mit der Göttin. - Siehe beide Cover 6. (Lustig hier wie er nur versteckt das eine Auge offen hat...)
    Insgesammt ein sehr spannender guter Mix und auch nichts was man so häufig schon auf dem Markt vertreten hat.

    Schön eben auch das der Titel eine angenehme Bandzahl aufweist.




    In den Usa hat der Titel eine Lizenz allerdings wohl leider nur bisher digital.

    Hier eine Us-Leseprobe zum 1ten Band: (die anderen lassen sich dort auch finden)
    https://viewer-trial.bookwalker.jp/0...2e7f5d10&cty=1



    *
    Bild des ganz neuen Titels:





    Kommentar der Mangaka mit Googletrand übersetzt:
    From the Monthly Shonen Magazine February issue (released on January 6), the new serial series "Bad Cano Jo want to Spoil" starts. Dame dame spoof dumplings older sister and prospective male high school student love comedy です
    Dem Bild nach sieht es auch nach einer Story mit Altersunterschied aus, falls die Romance zwischen den Beiden laufen sollte....


    *

    Wer kennt schon etwas von der Mangaka? Wie findet ihr diesen bzw so andere Titel etc?

    Bin auf Meinungen gespannt.


    Geändert von Mia (23.09.2018 um 22:19 Uhr)

  2. #2
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.900
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Tenchuu x Shinkyoku <Ai x Uta> ist noch nicht abgeschlossen (entweder kommt es nur sehr langsam oder es pausiert), wird noch immer bei den laufenden Titeln auf der Shounen Gangan-Seite gelistet. Außerdem ist es ein Shounen und kein Josei.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  3. #3
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Tenchuu x Shinkyoku <Ai x Uta> ist noch nicht abgeschlossen (entweder kommt es nur sehr langsam oder es pausiert), wird noch immer bei den laufenden Titeln auf der Shounen Gangan-Seite gelistet. Außerdem ist es ein Shounen und kein Josei.
    Interessante Info danke, werde ich oben mal ergänzen-korrigieren...da hat sich wohl beim kopieren was falsches bei der Zielgruppe eingeschlichen. (Oder stand das dort erst mal falsch?)
    Naja, könnte sicher vom Inhalt her genauso auch jenes sein, viele ihrer Titel sind ja doch eher immer leichter übergreifender. Und die Cover haben schon bischen was von mehr Bishi als andere von ihr, finde ich. Darum fiehls mir wohl garnicht als Fehler auf.

    Ist aber blöd wenn es anscheinend dann pausiert (denke jedenfalls das ist wahrscheinlicher, weil es davor ja wohl schneller lief wenn die ersten 2 im selben Jahr kamen) und dann trotzdem ein anderer Shonen losgeht...

    Fragt sich aber woran es liegt das ihre neueren alle Shonen mehr sind.
    Glaube auch nicht das sie schon mal mehr als eine Story zur selben Zeit laufen hatte...macht zumindest nicht den Eindruck von den Startdaten her.
    Geändert von Mia (27.12.2017 um 00:42 Uhr) Grund: xd

  4. #4
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Neuer Titel (laut Googletrans): japanischer fehlt noch
    (Bad Cano Jo want to Spoil) (?) - Romance, Comedy, School, Shonen
    Woher kommt der Titel? (Ich mein, auf welcher Website hast du den japanischen Titel gelesen?)
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  5. #5
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    Woher kommt der Titel? (Ich mein, auf welcher Website hast du den japanischen Titel gelesen?)

    Die Info hab ich direkt von Twitter von der Mangaka...darum hab eben keine lesbaren japanischen, außer die wo halt auf dem Bild klar sichtbar sind, aber die bringen mir ja so nichts...

    Siehe im Startpost die Stelle...

    Bild des ganz neuen Titels:





    Hier der Twitterpost;
    https://twitter.com/yoshidamorohe/st...96622781743104

  6. #6
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der japanische Titel steht auch in der Twitternachricht, er lautet ダメなカノジョは甘えたい (I want to spoil the useless canojo bzw. Ich möchte den nutzlosen Canojo verderben laut Google Übersetzer).

    (Aber in einer späteren Twitternachricht hat sie auch von einer Serie berichtet, die in einem Mangamagazin startet. Ich weiß nicht, ob diese Serie auch von ihr ist. Die Serie aus deinem Post ist wohl von ihr, da ihr Name in der Beschreibung bzw. Google-Übersetzung derselben des Magazins auftaucht.)

    Google übersetzt カノジョ mit Canojo, ich weiß nicht, warum. Ich kann kein Japanisch (nur einzelne Wörter), aber kanojo heißt ja sie (das Personalpronomen) oder steht auch für feste Freundin. (Also: Ich möchte die nutzlose Freundin verderben? Dann versteh ich aber nicht, warum es in Katakana steht, das eigentlich für Fremdwörter genutzt wird.)
    Laut Beschreibung der Inhaltsangabe des Magazins (die man auf Amazon findet) ist es wohl eine Romcomserie (da steht rabucome/love comedy).
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  7. #7
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    Der japanische Titel steht auch in der Twitternachricht, er lautet ダメなカノジョは甘えたい (I want to spoil the useless canojo bzw. Ich möchte den nutzlosen Canojo verderben laut Google Übersetzer).
    Das der wo da drin ist, da er ja sonst nicht übersetzt worden wäre ist mir klar, aber ja nicht in lesbaren Buchstaben, da Schriftzeichen in lesbares japanisch google ja wohl nicht transt...trotzdem danke.
    Wundert mich aber das bei dir Google den Titel anders übersetzt...aber evtl macht es was aus ob mans alleine oder im gesamten reinpackt mit dem anderen Text.


    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    (Aber in einer späteren Twitternachricht hat sie auch von einer Serie berichtet, die in einem Mangamagazin startet. Ich weiß nicht, ob diese Serie auch von ihr ist. Die Serie aus deinem Post ist wohl von ihr, da ihr Name in der Beschreibung bzw. Google-Übersetzung derselben des Magazins auftaucht.)
    Wüsste nicht welche du meinst, da gäbs ja nur noch diesen Post:

    https://twitter.com/fukudashin1/stat...22754482069504

    meinst du die? - das ist aber nicht von ihr...weil man erkennt es 1. am anderen Zeichenstil, 2. steht da auch das es retweetet wurde (Direktlink ist ja auch wer anders) und 3. vorallen an dem anderen Ava..aka hat wer anders gepostet (sie hat im Moment ja den Typ-sicher aus einen ihrer Titel wer- den ich auch als Ava hier in den Thread packte)


    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    Laut Beschreibung der Inhaltsangabe des Magazins (die man auf Amazon findet) ist es wohl eine Romcomserie (da steht rabucome/love comedy).
    Meinte ich ja auch schon anhand des Twitter trans aus dem Startpost, wegen der Love Comedy darin, darum hab die Genre ja so eingeteilt.

    From the Monthly Shonen Magazine February issue (released on January 6), the new serial series "Bad Cano Jo want to Spoil" starts. Dame dame spoof dumplings older sister and prospective male high school student love comedy です

  8. #8
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Das der wo da drin ist, da er ja sonst nicht übersetzt worden wäre ist mir klar, aber ja nicht in lesbaren Buchstaben, da Schriftzeichen in lesbares japanisch google ja wohl nicht transt...trotzdem danke.
    Was meinst du mit transt? transliteriert? Google zeigt beim Übersetzen den japanischen Text auch in lateinischen Buchstaben an (zumindest, wenn man keine Websites übersetzt, sondern nur einzelne Wörter/Sätze). Laut Google lautet der Titel Damena kanojo wa amaetai. (Ob das die richtige Lesung ist, ist eine andere Frage, aber im Titel ist nur ein Kanji enthalten, der Rest ist Hiragana oder Katakana. Oder es fehlen Leerzeichen oder sind zu viele.)

    Wundert mich aber das bei dir Google den Titel anders übersetzt...aber evtl macht es was aus ob mans alleine oder im gesamten reinpackt mit dem anderen Text.
    Google Übersetzer übersetzt immer anders, je nachdem, was du eingibst und in welchem Zusammenhang die Wörter/Begriffe stehen. (In meinem Fall hatte ich nur den Titel eingeben, keinen Satz, wo der Titel genannt wurde.)


    Wüsste nicht welche du meinst, da gäbs ja nur noch diesen Post:

    https://twitter.com/fukudashin1/stat...22754482069504

    meinst du die? - das ist aber nicht von ihr...weil man erkennt es 1. am anderen Zeichenstil, 2. steht da auch das es retweetet wurde (Direktlink ist ja auch wer anders) und 3. vorallen an dem anderen Ava..aka hat wer anders gepostet (sie hat im Moment ja den Typ-sicher aus einen ihrer Titel wer- den ich auch als Ava hier in den Thread packte)
    Ja, den meinte ich. Dass das ein Retweet ist, hab ich aber erst gerade eben gesehen.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  9. #9
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    Was meinst du mit transt? transliteriert? Google zeigt beim Übersetzen den japanischen Text auch in lateinischen Buchstaben an (zumindest, wenn man keine Websites übersetzt, sondern nur einzelne Wörter/Sätze). Laut Google lautet der Titel Damena kanojo wa amaetai. (Ob das die richtige Lesung ist, ist eine andere Frage, aber im Titel ist nur ein Kanji enthalten, der Rest ist Hiragana oder Katakana. Oder es fehlen Leerzeichen oder sind zu viele.)
    Also ich habs noch nie hingekriegt, dann hab ichs wohl irgendwie nicht richtig gemacht ... (und darum ging ich auch bisher nicht von aus das es geht)...wobei ich kurzes auch schon probierte meine ich. Ist aber schon seltsam das ganze...was muss man denn als Endergebnis auswählen? - wenn ich da auch japanisch mache steht bei mir immer das selbe da wie auf der anderen Seite. xd

    Aber danke dafür, dann pack ich das mal oben mit dazu.

  10. #10
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Also ich habs noch nie hingekriegt, dann hab ichs wohl irgendwie nicht richtig gemacht ... (und darum ging ich auch bisher nicht von aus das es geht)...wobei ich kurzes auch schon probierte meine ich. Ist aber schon seltsam das ganze...was muss man denn als Endergebnis auswählen? - wenn ich da auch japanisch mache steht bei mir immer das selbe da wie auf der anderen Seite. xd
    Du wählst ganz normal als Quellsprache Japanisch aus und als Zielsprache irgendwas. Der japanische Text steht dann unter dem Eingabefeld in lateinischen Buchstaben.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  11. #11
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128

    Red face

    2 farbige Magazinausschnitte des ganz neuen Titels Damena kanojo wa amaetai + Story:




    Kurze Storybeschreibung die bei Twitter dabei stand, mit Google getranst:

    [New series] "I want to spoil a bad canojo"
    Teacher to Yoshida Mori of "Iaru, Konkon, Koi Iroha." Teacher enters the moon Maga from the February issue of Magazine released today! Palpita pretty C color! A

    A neighbor who is a senior high school boy's senior high school student is a bit lonely Ameba's older sister ... ?? This is a pretty girl and amenable love comedian opening!
    Hier noch etwas längeres von der verlinkten japanischen Seite...
    (Klingt auf jeden Falls nach einer Story mit größeren Altersunterschied..aber so wirkte das Bild ja eh schon...)

    A new series to Yoshidaro, "I want to spoil", started at the monthly magazine Shonen Magazine February issue (Kodansha) which was released on January 6 today.

    Yoshida's latest work, known as "Iaru, Konko, Koi Iroha." "I want to be unworthy canojo" is a female manga artist who lives in his neighbors with a positive and solid male high school student, Love comedy depicting Hifumi's relationship. "If I keep on good deeds, I will return someday." The first priests with such a creed were sending their days of study, domestic work and byte work, even though they were mother-family families. At such time, my mother left her house all of a sudden. When we are empty at home, the first is lost at a loss, we will be helping the manga family · Rosa Hifumi living next door ... ....
    Seltsam ist ja schon das sie hier von Inari als die letzte Serie von ihr reden...da ja schon in der selben Zeit und danach noch andere kamen...
    Aber ok, keine war ja so lange und der ist halt am erfolgreichsten bisher wohl gewesen.


    *

    Interessant das der neue Titel bei baka schon eingetragen wurde mittlerweile. Seltsam wenn man bedenkt das es Titel gibt die weitaus mehr Kapitel schon haben (von anderen Mangaka) und dort immer noch nicht zu finden sind. xd


    *

    Hier noch eine unabhängige Skizze und ein Backcoverbild zur BD-Version von Inari, Konkon, Koi Iroha.:


    [IMG]x


    *
    Zitat Zitat von Anti Beitrag anzeigen
    Du wählst ganz normal als Quellsprache Japanisch aus und als Zielsprache irgendwas. Der japanische Text steht dann unter dem Eingabefeld in lateinischen Buchstaben.
    Das hat bei mir auch noch nie funktioniert...wer weiß am Ende spielt da noch was anderes rein damit es wirklich so angezeigt wird...
    Geändert von Mia (23.09.2018 um 22:20 Uhr)

  12. #12
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128

    Red face


    Zwei Ausschnitte aus dem 2. Kapitel zu:

    Damena kanojo wa amaetai (I want to spoil the useless canojo)





  13. #13
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128

    Unhappy

    Schade dass Inari, Konkon, Koi Iroha. (Inari Konkon - Syllabary of Love) immer noch nicht wo dabei war, langsam echt unbegreiflich...


    Und auch noch ein Update:

    Die Mangaka hat ihren Twitter-Acc wohl abgeschafft...keine Ahnung wo man jetzt neue Infos usw zum neuen Titel mitkriegt. Falls jemand was offizielles findet, wäre nett wenn er bescheid gibt.

    Ich hoffe ich finde mal noch ein paar Bilder die ich da früher noch abgespeichert hatte und dann kann die zumindest mal noch posten.


    Hier mal noch das farbige Kapitelbild zum 5. vom Monatsanfang:


    (vergrößerbar)
    Geändert von Mia (28.04.2018 um 22:05 Uhr)

  14. #14
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128

    Red face

    Am 17.7. ist der 1. Band zu Damena kanojo wa amaetai (I want to spoil the useless canojo) in Japan erschienen.

    Hier das Cover und die längere Leseprobe:



    Backcover:



    Jap. Leseproben:

    Vol. 1

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •