User Tag List

Seite 1 von 11 12345678910 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 257

Thema: Fehler in Tokyopop-Manga und Co.

  1. #1
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Fehler in Tokyopop-Manga und Co.

    So dann eröffne ich mal den Fehlerthread. Hier sollen halt aufgefallene Fehler in den Tokyopopwerken rein. Da ja mehr und unbeteiligte Augen Fehler besser sehen, soll das auch dazu beitragen, dass in Nachdrucken die gute Qualität der Erstauflagen noch verbessert werden soll.

    Dann fange ich mal an:

    Death Note 1 - Black Edition: Fiel mir grade eben erst auf, die Seitenangabe der Kapitel für den 2. Band sind alle gleich.

    Kap.12 - 5. Seite nach der komplett schwarzen Seite. Gesprächsblase, in der Light ein Handy in der Hand hat. "Gsprächsteilnehmer"

    Zudem sagt Light kurz vor Ende des Bandes zu Ryok, dass er verständiger sei, als Menschen. Das Wort verständiger macht für mich da keinen Sinn. Sinnvoller fände ich da mitteilsamer. Aber vielleicht kann mich da mal jemand aufklären.

  2. #2
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    1.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Crimson Spell Band 2:
    - Vorne bei der Charabeschreibung steht dass der Hase Ruica heißt. Es müsste aber eigentlich Rulca heißen wenn ich mich nicht irre

    Finder Band 3:
    - Bei der Charabeschreibung steht Feilong Ryo. Müsste aber wenn dann Feilong Liu heißen.
    - Im Naket Truth Chapter 2 das erste Panel ist leicht versetzt. Akihito seine Haare und Nase stimmen nicht ganz überein. Vllt. so 1-2 mm unterschied. (Es kann aber natürlich auch beim druck liegen, dass nur mein Band davon betroffem ist. Ich weiß es nicht. =D

  3. #3
    Registriert
    Registriert seit
    09.2002
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    483
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    death note - reguläre ausgabe

    Fehler in den regulären Ausgaben von Death Note braucht ihr nicht aufführen, weil die ja in der kompletten Neubearbeitung für die Black Edition (und somit dann auch für die Nachdrucke der normalen Bände) behoben werden.

  4. #4
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2009
    Beiträge
    148
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: death note - reguläre ausgabe

    In wie fern ''komplett''?
    Werden lediglich die Fehler behoben oder werden auch Cover usw. gaendert?

  5. #5
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2008
    Beiträge
    5.230
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: death note - reguläre ausgabe

    Aranka meint, dass für die Black Edition der Manga noch mal komplett neu übersetzt wurde, und diese Übersetzung wird auch für die späteren Nachdrucke der regülären Edition benutzt.

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: death note - reguläre ausgabe

    Original von Aranka Schindler
    Fehler in den regulären Ausgaben von Death Note braucht ihr nicht aufführen, weil die ja in der kompletten Neubearbeitung für die Black Edition (und somit dann auch für die Nachdrucke der normalen Bände) behoben werden.
    Was mich da noch interessiert ist, hattet ihr schon Zeit zu überprüfen, woran es lag, dass in der Black Edition Band 1 einige Worte ohne Leerzeichen aneinandergereiht worden sind?

  7. #7
    Registriert
    Registriert seit
    09.2002
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    483
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ fanel: Das liegt ganz schlicht daran, dass es in der Endkorrektur nicht gesehen wurde. Wird aber natürlich im Nachdruck geändert.

    In Zukunft bitte hier keine Fragen mehr stellen, sondern lieber im Fragenthread oder in den Thementhreads!

  8. #8
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2009
    Beiträge
    34
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    uh, ich hab noch einen^^ rockin´heaven band 2, kapitel 8 wo sawa ein stäbchen ziehen soll, da steht in einer doppelsprechblase: die zwei... die bin ich! und in der denkblase: ...und die sieben...
    eigentlich müssen das in der denkblase und der unteren sprechblase getauscht werden, es wäre sonst unlogisch, da sawa ja die 2 is und sie nich das mit der sieben denkt, das wird ja von einer anderen gesagt; also wurden das >>...und die sieben<< und >>die zwei bin ich!<< vertauscht^^" ich hoffe das ist verständlich^^

  9. #9
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2009
    Beiträge
    148
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: death note - reguläre ausgabe

    Wann werden denn die Neubearbeiteten der Death Note in den Handel kommen?
    Werd dann zu meinem Haendler gehen und die alten dann umtauschen.

  10. #10
    Moderator Mangaforum & Off Topic Avatar von Yagate
    Registriert seit
    10.2001
    Ort
    Niedersachsen
    Beiträge
    5.624
    Mentioned
    28 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ähm, es handelt sich dabei nur um Neuauflagen... Wmtauschen wird nicht gehen, ausser es würden jetzt in deinen Bänden Seiten fehlen.

    Und Neuauflagen von Death Note gibt es schon länger bei Band 1 z.B. ist schon mindestens die 6 oder 7.Auflage erschienen von der Normalen Edition.

  11. #11
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2009
    Beiträge
    148
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Doch es wird gehen.
    Da bei meinen Baenden Druckfehler sind.

    Dass ist ganz normal, der Mann wird verstehen...

  12. #12
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2009
    Beiträge
    79
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Reborn! Band 11: Ich hab schon 2 Fehler im Reborn Band 11 gefunden, obwohl ich ihn noch nichtmal angefangen hab zu lesen. *g*

    1. Fehler: Am Anfang bei der Charaktervorstellung, bei Dr. Shamal fehlt am Ende des Satzes der Punkt.

    2. Fehler: Beim Haru Interview ganz hinten, steht: Tsuna: >> Habt Ihr Haru nach ihrer Blutgruppe, hrer Größe und ihrem Gewicht und so gefragt?<<

    Bei ''ihrer'' vor ''Größe'' fehlt das i.

  13. #13
    Mitglied Avatar von Zuckersternle
    Registriert seit
    06.2006
    Beiträge
    11.507
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Crisis
    Doch es wird gehen.
    Da bei meinen Baenden Druckfehler sind.

    Dass ist ganz normal, der Mann wird verstehen...
    richtige druckfehler, das seiten verhunzt sind oder reine rechtsschreibfehler? die RSF dürften nämlich in der kompletten auflage sein und sind daher kein grund für einen händler, den band zurückzunehmen oder umzutauschen.
    Verkaufe diverse Manga/-serien, bei Interesse und für mehr Infos einfach PN an mich

    Angel Sanctuary 1-20~BAA Perfect Edition 1~Blood Hound+Chibi~I am a Hero 1-2+Osaka~In a distant Time 1-11~Naruto Massiv 1~One Week Friends 1-7~Otomen 1-18~Slayers 1-8 + Special~Slayers Special 1-4~Vinland Saga 1-2~Namaiki Zakari 1 (mit MatchMe)~Hoshin Engi 1-23~Fire Punch 1-8~Kamikaze 1-7~Hellsing 1-10~Devil's Bride~Gata Pishi 1-2~Ultraman 1-4~Sweet Revolution~Undead Messiah 1-3 (mit Notizblöckchen)

  14. #14
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2009
    Beiträge
    148
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Richtige Druckfehler

  15. #15
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    9.080
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dennoch muss der Händler den Band nicht umtauschen. Du hast kein Recht auf Rückgabe, d.h. du hast beim Kauf keine Garantie abgeschlossen. Wenn der Händler den Band umtauscht, dann einzig und allein aus Kulanz um seinen Kunden zufrieden zu stellen.

    Ansonsten kann ich auch nur viele viele Rechtschreibfehler (worunter auch aneinandergereite Worte zählen, da das Leerzeichen vergessen wurde) als Kritik äußern, besonders in der Black Edition.

  16. #16
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2009
    Beiträge
    148
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Rain
    Dennoch muss der Händler den Band nicht umtauschen. Du hast kein Recht auf Rückgabe, d.h. du hast beim Kauf keine Garantie abgeschlossen. Wenn der Händler den Band umtauscht, dann einzig und allein aus Kulanz um seinen Kunden zufrieden zu stellen.
    .
    Ob er muss oder nicht hab ich nie ewaehnt, aber er wird es.
    Ich hab schon eine Mail geschickt und die sagten es waere in ordnung das Band umzutauschen.

  17. #17
    Registriert
    Registriert seit
    09.2002
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    483
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Noch eine Anmerkung zu diesem Thread:
    Ihr braucht wirklich nicht reine Rechtschreibfehler hier aufzulisten. Wir geben die Bände vor dem Nachdruck zu einem Korrekturleser, der sollte eigentlich so Sachen wie fehlende Punkte und Buchstaben, Buchstabendreher und Rechtschreibfehler finden.

    Interessant für uns sind eher Namensfehler, vertauschte Blasen, Sinnfehler. Okay?

  18. #18
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2007
    Beiträge
    839
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Im 5. Band von Aozora Pop ist bei der Charaktervorstelung von Ryo Itoi ein falsches Bild. (Der Direktor von Fly wurde somit zweimal abgebildet)

  19. #19
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    610
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also, ich hab einen Sinnfehler bei Erdbeeren & Marshmallows Band 2 Kapitel 25.

    Nobue erzählt einen Traum, wo sie rauchen wollte, es im Traum aber nicht klappte.
    Daraufhin sagte Miu zu Nobue "Halt dich wenigstens im Traum an das Gesetz"
    Dort steht ein Sternchen, und es steht dort "In japan darf man erst ab 20 wählen." Allerdings macht es kein Sinn, es müsste heißen, in Japan darf man erst ab 20 rauchen.

    Dann habe ich noch einen Fehler in Erdbeeren & Marshmallows Band 4, Kapitel 32. Miu stellt Chika rechenaufgaben. In einer Sprechblase steht "Die nächste Aufgabe ist schwerer! Im Bus sitzen zehn Fahrgäste. In Takamachi steigen drei aus und einer ein. Dann fährt der Bus an Tsurashaku vorbei. An der Yurinoki-Starße steigen sechs aus. Wie viele Personen sitzen jetzt im Bus?" (2)
    Es müsste aber " Ab der Yurinoki-Starße steigen sechs ein (nicht aus)", heißen.

  20. #20
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2009
    Beiträge
    447
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich habe einen Fehler in Bleach band 6 gefunden, da der band aber schon sehr alt ist kann es gut sein, dass er in den neuauflagen schon behoben ist, falls das so ist entschuldigt bitte!
    Also in chapter 51. (Death 3) S. 167, an der Stelle wo Rukia den Abschiedsbrief auf Ichigos schreibtisch legt und dann wegläuft, sieht man den Eingang zur Kurosaki klinig, aber dort steht "Shop Urahara".

  21. #21
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    1.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Finder Band 2:
    Ab der Seite 13... da sagen Inspektor Gosho und Akihito immer Club Shion. Muss aber Sion heißen... steht ja auch auf der Mitgliederkarte da...

    ---------------------
    EDIT: Hat sich ja dan geklärt

  22. #22
    Mitglied Avatar von Marduk
    Registriert seit
    01.2001
    Ort
    Deutschland,49356 Diepholz
    Beiträge
    5.208
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nope, das passt schon. Ein Japaner würde "Sion" nämlich "Shion" aussprechen.
    Ein anderes Beispiel aus "Battle Royale": es gibt hier einen ein Charakter namens Shinji Mimura. Bei Texten ausserhalb der Sprechblasen liest man aber durchaus auch mal Sinji.

  23. #23
    Mitglied Avatar von kamichama
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    1.830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Rockin' Heaven Band 5 Kapitel 19:

    So ziemlich am Ende. Sawa und Haruki stehen gemeinsama auf einer Aussichtsplattform und Haruki sagt dann: Wenn jetzt... doch nur Haruki neben mir stünde...
    Was ja keinen Sinn macht da er ja neben ihr steht. Es muss wohl Ran heißen.

    und dann noch Rhapsody in Heaven Band 2 Kapitel: 8

    Seite 31, erst hieß es "Hä?! Warum ist hier offen Es ist Samstag" dann auf Seite 41, "Wer ist denn heute am Sonntag im Raum der Schülervertretung?" und dann auf Seite 52 wieder: "Was verschlägt dich an einem Samstag in die Schule?!" Da fragt man sich welcher Tag wir den haben. xD
    Manga Wunschliste: Amatsuki, Kuroko no Basket, Sket Dance, Nodame Cantabile, Lovely Complex, La Corda D’Oro, Witchcraft Works, Gin no Saji, Honey, Love So Life, Hajiotsu., Detarame Mousouryoku Opera, Sennen no Yuki, Urakata!!, Earl and Fairy Novel, Servant x Service, Kimi Shika Iranai, Marmalade Boy Little, ReRe Hello, Honto Yajuu, Sola, Koi to wa Yobenai ,Kyou wa Kaisha Yasumimasu., uvm

  24. #24
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2009
    Beiträge
    447
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bleach Band 36

    Chapter -103 Turn Back the Pendelum 6
    S.132 Es kommt ein Ausruf an alle Kommandanten, dies ist in einer anderen Schriftart gedruckt. Ganz unten rechts ruft Urahara dann "Wo ist Hiyori-san?" Das ist allerding immernoch in der anderen Schrifftart gedruckt.

  25. #25
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2008
    Beiträge
    612
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von ~Lucy~
    Rockin' Heaven Band 5 Kapitel 19:

    So ziemlich am Ende. Sawa und Haruki stehen gemeinsama auf einer Aussichtsplattform und Haruki sagt dann: Wenn jetzt... doch nur Haruki neben mir stünde...
    Was ja keinen Sinn macht da er ja neben ihr steht. Es muss wohl Ran heißen.
    was rockin heaven betrifft da gibt es sehr viele fehler
    ich glaube sogar , dass jedes band um die 1-4 fehler haben

Seite 1 von 11 12345678910 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher