Ich habe den Band eben gelesen und finde den Manga - wie zu erwarten von einem Inio-Werk - gleichzeitig spannend, verwirrend und verstörend.
Die Aufmachung mit der Klappenbroschur finde ich auch mal wieder super

Allerdings schreibe ich hier heute auch, weil ich was zu meckern habe. Und zwar sind mir an 2 Stellen Fehlern bei Ortsnamen aufgefallen und ich frage mich, ob das vielleicht in einer Neuauflage korrigiert wird / werden kann?

- Auf S. 112 (wenn ich richtig gezählt habe) sagt Herr Watarase "Die Mieten im Stadtteil 23 von Tokyo sind immer noch teuer [...]". Ich schätze mal, da stand im japanischen Original Tokyo 23-ku. Das sind ja die ursprünglichen 23 Stadtteile von Tokyo vor der Auflösung der Stadt. Es gibt keinen Stadtteil 23.
- Auf S. 182(?) sagt Kiho "Ich bin gerade mit Rin und Ai am Kichijo-Tempel..." - eigentlich wird da ja schon aus dem Kontext klar, dass die nun wirklich nicht in einer Tempelanlage sind. Es handelt sich wohl um die Stadt Kichijoji...

Ich find's irgendwie schade, dass mir das so doof ins Auge springt, aber gerade bei einem Manga, wo mit so vielen Ortsnamen um sich geschmissen wird, würde ich eigentlich schon erwarten, dass die dann auch stimmen. Vor allem, wenn Aufmachung und Übersetzung sonst eigentlich super sind.