|
-
Moderator Disney Comics Forum
LTB Spezial 60 - Die Macht des Geldes
EVT: 11. September 2014
Hier geht's zur News auf der offiziellen Produktseite:
http://www.lustiges-taschenbuch.de/n...html#news-1907
Hier geht's zum Buch auf der offiziellen Produktseite:
http://www.lustiges-taschenbuch.de/l...r/spez-60.html
Das Buch auf lustige-taschenbuecher.de:
http://www.lustige-taschenbuecher.de...pezial-60.html
-
Habe es gelesen und muss sagen: Insgesamt gut. Die kurzen Geschichten mit Dagoberts Finanzlektionen sind gelungen (obwohl ich glaube, dass der Begriff "Mehrwert" in einer falsch verwendet wird) und es gibt einige echte Klassiker.
Dann wollte ich die Rezensionen auf lustige-taschenbuecher.de lesen und mir fiel gleich ein Fehler auf. Ich bin nicht sicher, zu welcher Geschichte Sir Donnerbolds Rezension am Schluss gehört, aber sicherlich nicht zu "Der Kiwikrieg".
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Vielen Dank für den Hinweis. Die Rezension gehört zum "großen Preis vom Erpelheimring", auch aus LTB 118. Das kann ich aber leider nicht richtig verknüpfen, da muss Christoph ran.
Unter LTB 118 findet sich aber auch die eigentliche Rezension.
-
Mitglied
Hab es jetzt auch gelesen. Ist nicht schlecht, aber dass man beim "Kiwikrieg" die letzte Seite weggelassen hat, fällt dann doch recht stark auf.
-
Mitglied
Dass der Kiwikrieg gekürzt wurde fiel mir auch gleich auf. Muss das denn sein?
Auch ansonsten ein eher mäßiges Spezial finde ich. Dagoberts Finanzlektionen sind ganz nett, eine ältere unveröffentlichte Mausgeschichte ist dabei, in der (für alle, denen das stinkt) Micky absolut gar nicht fehlerfrei rüberkommt. Aber leider auch viel Kurzkost und Geschichten, die man schnell vergessen hat (wohl besser so).
Eigentlich müssten mir langsam Micky-Ohren wachsen
-
Mitglied
Zitat von Klopfer
Hab es jetzt auch gelesen. Ist nicht schlecht, aber dass man beim "Kiwikrieg" die letzte Seite weggelassen hat, fällt dann doch recht stark auf.
Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass mir das aufgefallen wäre, wenn ich's nicht durch das Forum hier schon gewusst hätte. Was passiert denn auf dieser ominösen letzten Seite noch, vielleicht macht sich jemand die Mühe und postet das (gegebenenfalls halt als Spoiler)?
Schließlich möchte ich noch in den Chor derjenigen einstimmen, die sich immer über die ständig uneinheitlich gebrauchten Namen beschweren. Da wird aus Rührig Emsig, aus Anwantzer Müller und was weiß ich noch. Klar, verdirbt eine gute Geschichte im Grunde in keiner Weise, aber jede Figur im Disney-Universum hat nun einmal ihren Namen. Aus Donald macht man ja auch nicht dauernd Dankmar oder Dietrich.
-
Mitglied
Zitat von Fürchtegott
Schließlich möchte ich noch in den Chor derjenigen einstimmen, die sich immer über die ständig uneinheitlich gebrauchten Namen beschweren. Da wird aus Rührig Emsig, aus Anwantzer Müller und was weiß ich noch.
Das rührt einfach von den früheren LTBs her - da hießen Rührig und Anwantzer noch Emsig und Müller. Man hat dem Kiwikrieg wahrscheinlich einfach keinen neuen Text verpassen wollen (was ich - wenn das auch insgesamt nicht getan wurde - ganz gut finde.)
Daß man die letzte Seite herausgekürzt hat, ist mir dagegen völlig unverständlich und finde ich auch irgendwie eine Frechheit gegenüber den Künstlern, ein Recht darauf haben sollten, ihr - bereits abgenommenes Werk - unverfälscht veröffentlicht zu sehen. Aus rechtlichen Gründen darf ich die letzte Seite sicherlich nicht posten (das Internet bietet aber immer Möglichkeiten), daher nur etwas Allgemeines: Anscheinend (das LTB Spezial habe ich nicht, aber das alte LTB) endet die beschnittene Version mit der Mischungsanweisung von Dorette und den über ihre Korrektheit amüsierten Neffen. Die eigentliche letzte Seite zeigt dann:
Wie Donald sich bedankt und verspricht, alle Anweisungen unverzüglich weiterzugeben, was die Neffen mit einem durchaus sinnvollen und auch fröhlichen "Wir haben's gehört" quittieren, da sie wenige Zentimeter neben ihm stehen. Donald bittet dann Dorette, einen Gruß an Dagobert auszurichten, bedankt sich abermals und schließt im alten Funkerstil mit "Ende!". Dorette freut sich mit Dagobert über die exquisite Kiwi-Marmelade, der sich noch mehr darüber freut, daß diese so billig grundsätzlich nicht zu haben ist. Er drückt im Überschwang der Gefühle aus, die Kinder tatsächlich belohnen zu wollen und Dorette nicht minder. Diese kann das - wie es in diesem Alter so üblich ist - "doch niemals annehmen", doch Dagobert lässt sich nicht umstimmen - mit dem Verweis auf eine symbolische Belohnung wird ihr das erste Glas Kiwi-Marmelade versprochen. Mit den Worten "Oh, danke, Bertel! Mehr wäre auch zuviel gewesen!" schließt das Werk. Es sollte in keinem Bücherschrank fehlen.
Geändert von Raoul Duke (28.09.2014 um 01:20 Uhr)
Grund: Ein Füllwort ergänzt.
-
Dauerhaft gesperrt
Zitat von Fürchtegott
Schließlich möchte ich noch in den Chor derjenigen einstimmen, die sich immer über die ständig uneinheitlich gebrauchten Namen beschweren. Da wird aus Rührig Emsig, aus Anwantzer Müller und was weiß ich noch. Klar, verdirbt eine gute Geschichte im Grunde in keiner Weise, aber jede Figur im Disney-Universum hat nun einmal ihren Namen. Aus Donald macht man ja auch nicht dauernd Dankmar oder Dietrich.
Sieht man wieder schön im LTB Collection 5. Es gibt eh nur 4 Bücher und die Übersetzer schaffen es nicht alle Figuren innerhalb einer Serie immer gleich zu benennen. Da wird aus Kiki auf einmal Schnurrli und aus Helicopterus Turbo.
Auch bei der "Es war einmal im Wilden Westen" wird aus Goldschuss, Dampfross Goofy und Plattschuss und ich weiß nicht was alles. Eine Rolle, eine Figur, ein Name. Sollte eigentlich möglich sein.
-
Mitglied
Zitat von Raoul Duke
DAus rechtlichen Gründen darf ich die letzte Seite sicherlich nicht posten (das Internet bietet aber immer Möglichkeiten), daher nur etwas Allgemeines: (...)
So hatte ich das auch gemeint, danke!
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen