der Manga basiert auf dem gleichnamigen Spiel
http://de.wikipedia.org/wiki/Tales_of_Symphonia
was die Übersetzung angeht, sollte man sich keine großen Sorgen drum machen
Ohh.. davon gibt es ein Spiel...? Wie heißt es? Das würde mich jetzt mal interessieren.
Den Manga würde ich kaufen, jedoch nur wenn der Übersetzer passt.
der Manga basiert auf dem gleichnamigen Spiel
http://de.wikipedia.org/wiki/Tales_of_Symphonia
was die Übersetzung angeht, sollte man sich keine großen Sorgen drum machen
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Man kann auch "richtig" und "gut" übersetzen und dennoch paar Dinge, wie z.B. Suffixe weglassen, wenn es passt. Hängt immer von der Situation ab. Manchmal wäre das Beibehalten von japanischen Eigenarten einfach merkwürdig.
Aber ich verstehe die Kritik, dass diese (einmalige) Übersetzung des Namens eher verwirrend ist als dass es förderlich ist.
Da man aber von einem Fall nicht auf die kompletten Übersetzungen schließen sollte, braucht man eigl keine Angst zu haben, dass es "schlimm" ist.
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Zumal die Namen ja eh nicht japanisch sind bis auf einige wenige Ausnahmen. Da kann man nicht wirklich etwas entjapanifizieren und man wird sich wohl an den Namen der deutschen Spielversion halten (da wurden allerdings Namen leicht geändert).
Mangawünsche:
7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne
Was wiederum darauf zurückzuführen ist, dass Nintendo Deutschland (der Standort, der demnächst(?) geschlossen wird), welche die Übersetzungen sämtlicher Nintendo-Titel verbrochen haben, derartige Dinge tun - Namen ohne Sinn und Verstand ändern, sichtbar vom englischen statt japanischen übersetzen (und Wortspiele wörtlich übersetzen) und noch einige andere negative Einflüsse nehmen.
nope
Großostheim wird dicht gemacht und die Nintendo of Europe Zentrale wird nun in der Frankfurter Niederlassung betrieben
sprich Nintendo Deutschland kann nicht dicht gemacht werden, weil es der Europahauptsitz ist
wenn müsste man den in ein anderes Land verlagern
du scheinst in diesem Punkt sehr empfindlich zu sein oder?welche die Übersetzungen sämtlicher Nintendo-Titel verbrochen haben, derartige Dinge tun - Namen ohne Sinn und Verstand ändern, sichtbar vom englischen statt japanischen übersetzen (und Wortspiele wörtlich übersetzen) und noch einige andere negative Einflüsse nehmen.
die damaligen Übersetzungen waren teilweise eben etwas holprig oder gar komplett vermasselt (Final Fantasy VII)
bei unseren heutigen im Mangabereich eingesetzten Übersetzer sollte man aber keine Bedenken haben
es gibt einige gute wie Josef Shanel und Matthias Wissnet (beide auch im Gamingbereich tätig und arbeiten oft zusammen), ein Ehepaar mit japanischer Frau (mir sind grad die Namen entfallen), diverse Muttersprachler (die sollten es auf jeden Fall können) usw
Ich habe einfach schlechte Erfahrungen gemacht, so viel kann man sagen. Die Übersetzer der Mangas bei den Verlagen sind sicherlich nicht vergleichbar mit denen von Nintendo. An die NoE-Zentrale habe ich oben nicht gedacht, denn ich meinte Großostheim.
So schlimm fand ich die Namensänderungen bei Symphonia nicht: Genis statt Genius, Raine statt Refill (letzteres hört sich echt dämlich an) oder Sheena statt Shihna. Die meisten von dir genannten Sachen fallen aber auch nur wenigen auf. Eigentlich dachte ich eher, dass der Publisher übersetzen lässt, der wäre hier (Bandai) Namco. Immerhin muss dieser die Kosten schultern.
Mangawünsche:
7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne
Mhh Übersetzung ist halt s eine Sache. Bei TP habe ich schon öfter mal gehört das einige titel nicht so gut übersetzt worden sind. Wie es bei Symphonia aussieht weiß ich nicht. Das müsste ein Fan sagen der sowohl die japanische komlett verstehen kann als auch die Deutsche.
Das Cover von Band 1 (ab 11.08.):
Mangawünsche:
#000000 ultra black, 0-noushiya Minato, Amatsuki, Barakamon, Boku to miraiya no natsu, Boushiya ellipsis, Brave 10 S, Burning hell - Kami no kuni, Death edge, Gisele Alain, Haigakura, Handa-kun, Ilegenes, Mr. Applicant, Mr. Morning, Noblesse, Painting warriors, Peace Maker, Rainbow, Seishun x Kikanjuu, Shinigami x doctor, Shiina-kun no torikemo hyakka, Sidooh, Zetman...
Irgendwie will mir das Cover mit dem roten Vordergrund nicht gefallen... Auch ein vllt. Titel bei mir, werde im Bücherregal mal stöbern, aber 6 Bände gehen ja noch und die Story soll ja wirklich gut sein
Das mit der roten Fläche im Vordergrund gefällt mir auch nicht so, aber offenbar ist das bereits beim Orinialband so.
Ich habe heute Band eins gelesen und weiß noch nicht, was ich von der Sache halten soll.
Es hieß ja, man müsse das Spiel nicht kennen, aber irgendwie scheint es mir doch so als ob das besser wäre. Denn man wird als Leser einfach mitten in die Handlung geworfen. Sind die Leute im Dorf denn nun Menschen (falls ja, wieso haben sie nichts gegen die Menschenfarmen bzw. sitzen nicht selber drin?) oder (Halb-)Elfen, Zwerge oder irgend etwas ganz anderes? Was genau sind die Deserians. Aussehen tun sie wie Menschen, sind aber offenbar etwas anderes. Da wird für mein Gefühl ziemlich viel Hintergrundwissen um das Setting und die Charas vorausgesetzt, über das ich nicht verfüge, da ich das Spiel nicht kenne. Momentan wirkt alles auf mich konfus und überhastet, weil es kaum Erklärungen gibt. Zudem besteht die Sache schon im ersten Band aus ziemlich vielen Fights, da frage ich mich wie das weitergehen soll, sprich ob immer nur ein Fight den nächsten jagen soll.
So wirklich angetan bin ich jedenfalls noch nicht.
Ich hoffe, dass ich mit dem nächsten Band etwas besser in die Geschichte reinkommen werde.
Im Spiel erfährst du auch alles erst nach und nach Sujen. Frag mich aber nicht wie es im Manga gehandhabt wird.Ich könnte dir jetzt nen paar Dinge erklären, aber das würde alles zunichte machen und du bräuchtest den Manga net mehr lesen^^.
Geändert von Nebeljongleur (31.08.2014 um 19:47 Uhr)
Wünsche: 7 Seeds - Arasa Quest - Mama wa Maria-sama - Lock Up - Shijou Saikyou no Deshi Kenichi - Freezing - Sekirei - Wolfsmund- Kuro Kuro - Detroit Metal City - Densetsu no Yuusha no Densetsu - Hawkwood - Manyuu Hikenchou - The Arms Peddler - Senran Kagura - Crows Reihe - Schaferhund - Otome Sensou - Aiki+Aiki S - Witch Hunter - Needless - Doronkyu - Seto no Hanayome - Akumetsu - Seikon no Qwaser - Gun x Clover - Ura Joshi - Hakumei to Mikochi
Im Spiel geht es dem Spieler genauso, Sujen. Die Story erklärt die Zusammenhänge erst nach und nach, solange hat man halt immer mal wieder nur Fragezeichen über dem Kopf. Und oft genug wollte ich Lloyd am liebsten eine ordentliche Kopfnuss verpassen, weil der gar nix peilt, der Volltrottel.
Man erfährt erst spät, warum die Menschenfarmen und überhaupt wofür existieren.
Wenn es einen Manga zum Nachfolgespiel "Dawn of the New World" gibt, sollte man den übrigens meiden, denn das Spiel ist ein meinen Augen verglichen mit dem Vorgänger Mist. Ich habe es irgendwann entnervt abgebrochen.
Geändert von Sombatezib (31.08.2014 um 19:48 Uhr)
@Nebeljongleur & Sombatezib:
Danke für die Erlärung, das beruhigt mich jetzt etwas. Denn dann kommen ja noch Erklärungen für die vielen Fragezeichen über meinem Kopf
Auf jeden Fall bin ich schon einmal sehr mit der Optik der männlichen Charas einverstanden, besonders Kratos
Ist jetzt vielleicht nicht Kriegsentscheidend, aber für mich durchaus ein nicht unwesentlicher Punkt
Wobei ich schon hoffe, dass es ausreichend ruhigere Passagen geben wird und nicht ständig action & fights. Ich mag Passagen, in denen man Informationen über die Charas etc. bekommt nämlich weitaus lieber.
Zum Manga kann ich nichts sagen, aber zumindest das Spiel wird nach dem etwas zähen Einstieg SEHR Storylastig und die Kämpfe treten eher in den Hintergrund. Wobei das Kampfsystem (im Spiel ) einfach grandios ist!
Im Manga wurde doch schon gesagt, dass die Desians Halbelfen sind.
Ihre Motiv erfährt man auch im Spiel erst später.
Und Teil 2 des Spiels: ich finde es richtig toll!
Das muss ich dann inmitten der vielen Fights irgendwie überlesen habenZitat von Loxagon
Aber wenn Desians Halbelfen sind, wieso sind dann
wenn ich es recht verstanden habe.
BTW:
Ist Genis eigentlich ein Mädel oder ein Junge? Irgendwie bin ich da noch nicht ganz sicher, tippe aufgrund des Backens zwar auf ein Mädchen, aber will auch nicht zu klischehaft denken
Den Einstieg in den Manga fand ich jetzt auch eher zäh, von daher hoffe ich, dass der Rest sich ebenfalls am Spiel orientiert und etwas storylastiger wird.Zitat von DonMa
@Sujen: Genis ist ein Junge und der jüngere Bruder von Rain ist.
Und wegen Rain und Genis und den Desians:
Genis ist ein Junge Sujen.Zum Rest sag ich nichs, denn sonst müsste ich dich spoilern .
Wünsche: 7 Seeds - Arasa Quest - Mama wa Maria-sama - Lock Up - Shijou Saikyou no Deshi Kenichi - Freezing - Sekirei - Wolfsmund- Kuro Kuro - Detroit Metal City - Densetsu no Yuusha no Densetsu - Hawkwood - Manyuu Hikenchou - The Arms Peddler - Senran Kagura - Crows Reihe - Schaferhund - Otome Sensou - Aiki+Aiki S - Witch Hunter - Needless - Doronkyu - Seto no Hanayome - Akumetsu - Seikon no Qwaser - Gun x Clover - Ura Joshi - Hakumei to Mikochi
Genis ist ein Junge, das ist witzig, weil ich ihn für ein Mädel gehalten habe. Was ihn und die Professorin angeht, verstehe ... da gibt es wohl das eine oder andere Geheimnis zu lüften. Dann packe ich meine Aussage vielleicht lieber nachträglich noch in einen Spoilerkasten, für alle jene Leser, die dieses Detail nicht bemerkt haben
Ansonsten mal schauen, wie sich die Sache weiter entwickeln wird.
Das Cover von Band 2 (ab 10.11.):
Mangawünsche:
#000000 ultra black, 0-noushiya Minato, Amatsuki, Barakamon, Boku to miraiya no natsu, Boushiya ellipsis, Brave 10 S, Burning hell - Kami no kuni, Death edge, Gisele Alain, Haigakura, Handa-kun, Ilegenes, Mr. Applicant, Mr. Morning, Noblesse, Painting warriors, Peace Maker, Rainbow, Seishun x Kikanjuu, Shinigami x doctor, Shiina-kun no torikemo hyakka, Sidooh, Zetman...
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen