User Tag List

Seite 3 von 3 ErsteErste 123
Ergebnis 51 bis 69 von 69

Thema: Der Rote Korsar GA - wo sind die Titelbilder ?

  1. #51
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2001
    Ort
    D 51503 Rösrath
    Beiträge
    7.500
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nee, um nicht missverstanden zu werden, ihr drescht auf den falschen ein. Ich habe den Versuch unternommen, mich in die Gedankenlage der Macher hinein zu versetzen. In diesem Fall die Macher von Ehapa, denn die des Originalverlags haben sich vielleicht gar nichts gedacht.

    Zugegebenermaßen interessiert mich allerdings der "Rote Korsar" nicht (mir reichen die Alben), bei anderen GA mag ich diese Seite mit den Coverabbildungen und den Texten wann wo in welcher Former veröffentlicht wurde. Und bei allem, was mit Tillieux zu tun hat werde dann auch ich zur Heiligen Johanna der Vollständigkeit und ordentlicher Editionsarbeit! Da hört für mich der Spaß auf.

  2. #52
    Mitglied Avatar von DER LETZTE APACHE
    Registriert seit
    01.2011
    Beiträge
    2.893
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und?

    Ist in der Jeff Jordan GA auch alles enthalten?

  3. #53
    Mitglied Avatar von Akkonak08
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    584
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    [QUOTE=Borusse;4773darauf dass Nee, uTitelbilder ssverstanden zu werden, ihr drescht auf den falschen ein. Ich habe den Versuch unternommen, mich in die Gedankenlage der Macher hinein zu versetzen. In diesem Fall die Macher von Ehapa, denn die des Originalverlags haben sich vielleicht gar nichts gedacht.

    Zugegebenermaßen interessiert mich allerdings der "Rote Korsar" nicht (mir reichen die Alben)...
    .[/QUOTE]

    Die Alben haben ja auch noch Titelbilder.

    Wie kommst Du denn darauf, dass sich die Macher aus Frankreich nichts dabei denken? Ob man was herauslässt oder nicht ist doch für die Arbeit in derVorlagenerstellung usw. nicht unwichtig.

  4. #54
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Borusse Beitrag anzeigen
    Und bei allem, was mit Tillieux zu tun hat werde dann auch ich zur Heiligen Johanna der Vollständigkeit und ordentlicher Editionsarbeit! Da hört für mich der Spaß auf.
    Das ist eben auch ein zweischneidiges Schwert. Optisch und von der bibliophilen Ausstattung war die Jeff Jordan-GA perfekt. Leider hat Ehapa aber die meiner Meinung nach sehr schwachen und über weite Strecken unwitzigen Texte ("Steno und Schreibmaschine? Ich kann nur Stehlo und Raubmaschine.") von Carlsen übernommen.

  5. #55
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Zyklotrop Beitrag anzeigen
    [...] über weite Strecken unwitzigen Texte ("Steno und Schreibmaschine? Ich kann nur Stehlo und Raubmaschine.") von Carlsen [...]
    Mag sein ... aber das von dir genannte Beispiel ist gerade einer der Teddy-typischen Kalauer, über die bekanntermaßen sowieso nur er selbst lachen kann – und wie!
    Horatio

  6. #56
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das Beispiel war vielleicht nicht gut gewählt, aber die Liste meiner Kritik ist lang. So z.B. auch die Eindeutschung von Ortsnamen (Salzgitter), obwohl an vielen Details (Polizeiuniformen) klar ersichtlich ist, daß man sich in Frankreich befindet usw. usw. Kauka wurde für sowas von den Fans noch gegeißelt, hier scheint es niemanden zu stören.

    Witzigerweise hat man es bei Ehapa aber für nötig befunden, die eigentlich sehr guten Carlsen-Texte beim Roten Korsaren von Horst Berner verschlimmbessern zu lassen.

  7. #57
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    "Heringswerder" ist ein anderer Ortsname, der mir spontan einfällt. Ich erinnere mich auch daran, dass an einer Stelle der Name "Kojak" fällt, was mich eher stört, weil's im historischen Kontext nicht passt.

    Insgesamt gesehen ist die von Dupuis stammende Originalausgabe von Gil Jourdan (und dementsprechend auch die deutsche Ausgabe) natürlich toll aufgemacht und enthält wohl praktisch alles, was das Fan-Herz höher schlagen lässt: Titelbilder, Fotos, Skizzen u. v. m..
    Dupuis und Dargaud scheinen da unterschiedlich heranzugehen ...? Obwohl sie ja heute zum gleichem Unternehmen gehören, sind sie dafür offenbar noch eigenständig genug.

    P.S.:
    Wäre es möglich, dass man auf die Titelbilder verzichtete, weil es zu mehreren Alben unterschiedliche gibt?

    P.P.S.:
    Und zu den Carlsen-Texten hatte ich schon mal angemerkt, dass ich hier und da Verbesserungen für durchaus angebracht halte: ("Sorry!" bzw. "Lieutenante")
    Geändert von Horatio (30.12.2013 um 14:24 Uhr) Grund: Postskriptum und Post-Postskritptum
    Horatio

  8. #58
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Horatio Beitrag anzeigen
    "Heringswerder" ist ein anderer Ortsname, der mir spontan einfällt. Ich erinnere mich auch daran, dass an einer Stelle der Name "Kojak" fällt, was mich eher stört, weil's im historischen Kontext nicht passt.
    Historischer Kontext ist ein guter Punkt. Gerade hab ich in einem Carlsen-Album von Valhardi in dem es um Autorennen geht und die typischen zigarrenförmigen Rennautos der 50er zu sehen sind die Erwähnung von Niki Lauda gefunden. Solche Zeitparadoxien stören mich auch enorm.

  9. #59
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Horatio Beitrag anzeigen
    Wäre es möglich, dass man auf die Titelbilder verzichtete, weil es zu mehreren Alben unterschiedliche gibt?
    Das könnte sein, und dieser Umstand könnte auch ein Indiz dafür sein, daß man in einem der Folgebände der RK-GA eine Titelbildgalerie plant. Dafür spricht auch, daß man es im Rahmen der redaktionellen Seiten der ersten beiden GA-Bände fast ängstlich vermieden hat, auch nur irgendwelche Titelbildmotive mit dem Roten Korsaren zu zeigen. Es finden sich zwar PILOTE-Cover, aber mit Asterix-Motiv.
    Das könnte darauf hindeuten, daß man RK-Motive nicht doppelt bringen will, weil die ohnehin als Galerie kommen.

    Es könnte natürlich auch sein, daß das reine Fan-Wunschträume sind...

  10. #60
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zum Thema "Übertragung ins Deutsche" bzw. Zeitparadoxien noch zwei Beispiele aus Carlsens "Jerry Spring"-Alben – von Klaus Strzyz und Isabel Winkowski:

    "Die Mine am Rio Santana", vorletzte Seite:
    "George Bush, du Schwein hast ja zwei Säcke!"

    und in "Der Ku-Klux-Klan", letzte Seite:
    "Also dieser Sound, Mrs. Strzyz [da hielt sich jemand für GANZ BESONDERS WITZIG!]! Ich sage ihnen, mein Rheuma ist wie weggeblasen! Und alles ohne Pillen!"

    Mithin einer der Gründe, die mir deutsche Alben verleiden.
    Horatio

  11. #61
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Du erinnerst mich an Beispiele, die ich bereits erfolgreich verdrängt hatte...

  12. #62
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oh ..! Sorry!*



    * Um Baba aus der Carlsen-Ausgabe zu zitieren.
    Horatio

  13. #63
    Mitglied Avatar von Zyklotrop
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Bretzelburg
    Beiträge
    4.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oh ..! So''y!*



    *Um Baba aus der Horst Bernerschen Carlsen-Textbearbeitung bei Ehapa zu zitieren.

  14. #64
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Lol
    Horatio

  15. #65
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.898
    Mentioned
    117 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    Zitat Zitat von Zyklotrop Beitrag anzeigen
    (...) Es könnte natürlich auch sein, daß das reine Fan-Wunschträume sind...
    Halte ich für die wahrscheinlichere Variante. Was ich bisher von den Franzosen mitgekriegt habe (sei es als Original-Integrale, sei es durch ne 1:1-Übernahme für die dt. Ausgabe), hab ich bisher den Eindruck, als ob die 'drüben' nicht besonders 'fanisch' denken und sorgfältig arbeiten. Eine 1:1-Übernahme, bei der dann 'Original-Dokumente' wie Briefe oder Szenario-Skripte nicht mal ins dt. übersetzt werden, geben meiner Kaufentscheidung für derartige Werke dann immer den entscheidenden Todesstoß.

    Die oft doch eher 'suboptimalen' GAs mögen für Leute okay sein, die die alten, früheren Ausgaben nicht haben. Oder für 'Nerds' der jeweiligen Serie, die eben nerdig genug sind, ALLES haben zu müssen. Aber um 'normale' Fans der Serie(n) dazu zu bewegen, ihre früheren Ausgaben mit der GA zu ersetzten oder zu ergänzen braucht es denn doch mehr Sorgfalt. Denn für zwei Extraseiten und relativ lieblosen Red.-Teil ist der Anschaffungspreis eines GA-Bandes dann doch zu hoch, wenn man die enthaltenen Comics bereits in früherer Edition besitzt.
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  16. #66
    Mitglied Avatar von Dylan
    Registriert seit
    05.2006
    Beiträge
    47
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich finde es ziemlich arrogant von Ehapa auf die berechtigte Frage nach den fehlenden Titelbildern in der GA überhaupt nicht zu antworten!
    Auch bin ich überrascht: Die Frage von MELBYSTRAND ist direkt an die Verantwortlichen von Ehapa gerichtet.
    Warum müssen viele ihren völlig belanglosen Senf dazugeben? Konstruktive Beiträge dagegen wie z.B. die Covergallerie finde ich toll.
    Bitte, auch wenns schwerfällt, lieber mal die völlig unnötigen und inhaltsleeren Beiträge weglassen!

  17. #67
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.033
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Wenn chb aus der Weihnachtspause zurück kommt, wird er bestimmt darauf eingehen.
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  18. #68
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.033
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Hm, vielleicht heißt die Lösung: Co-Produktion!? Philip Schreiber hat eben im Largo Winch Thread erläutert, dass sich bei einer solchen Zusammenarbeit mit dem französischen Verlag nur schwarz gedruckte Elemente unterscheiden dürfen, keine farbigen. So waren Ehapa die Hände gebunden.
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  19. #69
    Mitglied Avatar von Horatio
    Registriert seit
    09.2001
    Ort
    Barcelona und Münster/Wf.
    Beiträge
    896
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Frohes neues Jahr!

    Es ist schon anderswo (ich glaube zur Jerry-Spring-GA) gefragt worden, ob es dann nicht möglich gewesen wäre, an freier Stelle Übersetzungen von Briefen o. ä. einzufügen (sozusagen im Schwarzfilm), z. B. am Rand oder auf einer freien Seite am Schluss.

    Eine weitere Möglichkeit wäre – und auch das, meine ich, ist schon erwähnt worden –, solche Ergänzungen als herunterladbares PDF zum Selbstausdrucken und Einlegen anzubieten.
    Horatio

Seite 3 von 3 ErsteErste 123

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher