User Tag List

Seite 68 von 69 ErsteErste ... 18585960616263646566676869 LetzteLetzte
Ergebnis 1.676 bis 1.700 von 1702

Thema: Neue Titel bei CARLSEN MANGA im Frühjahr/Sommer 2014 (erste Infos & Off-Topics)

  1. #1676
    Mitglied Avatar von AnotherWish
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    1.008
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Historia Beitrag anzeigen
    @AnotherWish
    Hoffe auch das die Überraschung jetzt nichts überragendes ist.

    Was ich gut finde ist, das Carlsen keine Cosplay Bilder gewählt hat. Da nicht jeder die Möglichkeit zu sowas hatte und manche Bilder auch früher entstanden sein könnten.
    Ich male mir beim Preis alle möglichen Worst-Case Szenarien für mich aus Was, wenn es einer der tollen Merchandise Teile ist wie die im SnK-Thread? (Besonders die tollig trollige Levi-Hausputz Figur) Oder ein Autogramm von Isayama usw. Wobei ich zum Glück nicht großartig Autogramm versessen bin, aber ersteres hätte mich ja sehr interessiert

    Das stimmt. ich gehöre zB der Fraktion die nicht cosplayt und eher Kamerascheu ist. Wobei die gezeichneten Bilder im Grunde hätte auch früher entstanden sein könnten. Aber ich denke, bei meinem erkennt man, das ich es ganz schnell mal hergezaubert hab

    Zu der Übersetzung:
    Ob nun Riese, Gigant oder Titan, das ist doch alles dasselbe. Was mich der Übersetzung nur interessiert wie die Namen aussehen werden. Kann mir aber vorstellen das die Namen verdeutsch werden, sodass Eren nicht Yeager sondern Jäger heissen wird. Und ob nun Levi oder Rivaille genutzt wird oder wie die Recorn Corps heißen werden. Da war ich schon bei der englischen Übersetzung etwas pingelig, aber gut. Letztendlich würde mich das beim lesen vielleicht ein bisschen stören, wenn mir die Übersetzung nicht gefällt, aber das ist für mich lange kein Grund mir das Manga nicht zu kaufen.
    Geändert von AnotherWish (27.11.2013 um 17:21 Uhr)

    MyAnimeList | Meine Manga | Meine Doujinshi | Meine Figuren

    Manga-Wünsche: Munou na Nana, Shadows House, Who Made Me a Princess, Happiness, Raise wa Tanin ga Ii,
    Kimi ni Koisuru Satsujinki, Itoshi no Ko, Charlotte, Konya wa Tsuki ga Kirei Desu ga, Toriaezu Shine,
    Kono Koi wa Kore Ijou Kirei ni Naranai, Kimi Dake wa Shindemo Gomen, Mahou Tsukai no Konyakusha,
    Uruwashi no Yoi no Tsuki, Zettai ni Tokimeite wa Ikenai, Cheese in the Trap, Bastard (Webtoon)


  2. #1677
    Mitglied Avatar von Accelerator
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    321
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hoffe mal man behält den Style der Cover von Band 1 & 2 bei. Finde Band 3 zieht so langweilig aus und passt nicht wirklich zu. :-)

  3. #1678
    Mitglied Avatar von poematium
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    262
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Riesen, Titanen, Giganten...warum nicht mixen, ein bisschen Diversität im Sprachgebrauch wirkt doch gleich natürlicher.

    @ Lengarion: Herzlichen Glückwunsch auch von mir.

    Meine Einkaufsliste für Carlsen wird noch die Längste von Allen. Habe mich zusätzlich entschlossen, Vinland Saga nachzukaufen, und die Wish Neuauflage lass ich auch noch mitgehen...
    Mangawünsche: God Child Deluxe Edition . Kaze to Ki no Uta . Dokuhime .

  4. #1679
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.909
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von AnotherWish
    Und ob nun Levi oder Rivaille
    Levi wird zu 100% benutzt, da das nämlich die offizielle Schreibweise ist, die Isayama so wollte. Rivaille ist einfach nur ein Übersetzungsfehler gewesen, nicht mehr und nicht weniger.

    Hier findet man die Erklärung zu den Namen (Spoiler öffnen):
    http://www.comicforum.de/showthread....=1#post4685444

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  5. #1680
    Annerose
    Gast
    Bei den Covern hoffe ich das man den Titel nicht zu groß macht und es nicht so viel von der Illustrationen verdeckt.

    @AnotherWish
    Ein Autogramm würde mich schon interessieren, aber tolles Merchandise noch mehr*__* Naja wir können uns dann immer noch ärgern das wir nicht gewonnen haben, wenn wir wissen was es ist. Vielleicht ist es am Ende doch nicht so toll wie wir es uns vorstellen

  6. #1681
    Mitglied Avatar von AnotherWish
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    1.008
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Levi wird zu 100% benutzt, da das nämlich die offizielle Schreibweise ist, die Isayama so wollte. Rivaille ist einfach nur ein Übersetzungsfehler gewesen, nicht mehr und nicht weniger.
    Das Levi die offizielle Schreibweise ist weiß ich, aber dann frage ich mich, wer überhaupt mit Rivaille ankam und wieso das oft immer noch gern von einigen genutzt wird wenn es nur ein Übersetzungsfehler war?

    @Historia ein Autogramm würde mich eventuell dann vor allem interessieren, wenn es exklusiv mit einer Orginalzeichnung vom Mangaka wäre >_< Ja ich hoffe, wir haben bald Klarheit. Es macht mich langsam verrückt je mehr ich darüber nachdenke...
    Geändert von AnotherWish (27.11.2013 um 18:04 Uhr)

    MyAnimeList | Meine Manga | Meine Doujinshi | Meine Figuren

    Manga-Wünsche: Munou na Nana, Shadows House, Who Made Me a Princess, Happiness, Raise wa Tanin ga Ii,
    Kimi ni Koisuru Satsujinki, Itoshi no Ko, Charlotte, Konya wa Tsuki ga Kirei Desu ga, Toriaezu Shine,
    Kono Koi wa Kore Ijou Kirei ni Naranai, Kimi Dake wa Shindemo Gomen, Mahou Tsukai no Konyakusha,
    Uruwashi no Yoi no Tsuki, Zettai ni Tokimeite wa Ikenai, Cheese in the Trap, Bastard (Webtoon)


  7. #1682
    Mitglied Avatar von jiejie
    Registriert seit
    04.2001
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    1.029
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich vermute, "Rivaille" kam aus Fanübersetzungen, wo nicht ordentlich recherchiert wurde. Und dann nutzen es die Leute halt einfach aus Gewohnheit...

    Gut zu wissen dass die Liste mit den Namensschreibweisen noch im Originalzustand hier im Forum rumfliegt, die Originalquelle ist ja mittlerweile auf die "offiziellen" Schreibweisen umgeschwenkt. Ich hoffe Carlsen liest hier mit und notiert, dass uns allen die Namen seeeeehr am Herzen liegen.
    formerly known as TheWind
    Größte Mangawünsche: Chihayafuru, Uchuu Kyoudai
    Weitere Mangawünsche: 7 Seeds, Cat's Eye, Gin no Saji, Gingitsune, Kannagi, Kotoura-san, Level E, Monster Perfect Edition, Majin Tantei Nougami Neuro, Moyashimon, Nijuu Mensou no Musume, Otome Youkai Zakuro, Sakamichi no Apollon, Shion no Ou, Working!
    LN-Wünsche: Hitsugi no Chaika, Kemono no Souja, Kokoro Connect, Kotenbu Series (Hyouka), Maoyuu, Moribito Series, Scrapped Princess, Toradora

  8. #1683
    Annerose
    Gast
    Zitat Zitat von AnotherWish Beitrag anzeigen
    Das Levi die offizielle Schreibweise ist weiß ich, aber dann frage ich mich, wer überhaupt mit Rivaille ankam und wieso das oft immer noch gern von einigen genutzt wird wenn es nur ein Übersetzungsfehler war?

    @Historia ein Autogramm würde mich eventuell dann vor allem interessieren, wenn es exklusiv mit einer Orginalzeichnung vom Mangaka wäre >_< Ja ich hoffe, wir haben bald Klarheit. Es macht mich langsam verrückt je mehr ich darüber nachdenke...
    Rivaille wird von einigen lieber genutzt, da ihnen der Name besser gefällt. Mir selbst nämlich auch, hab mich aber an Levi gewöhnt.

    Mal schauen wann die Leute ihre Gewinne bekommen.

  9. #1684
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.909
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ AnotherWish
    Ist dasselbe wie mit der Light-Raito-Sache. Die einen haben es falsch übersetzt, es hat sich gefestigt und einige beharren immer noch hartnäckig darauf, dass es Rivaille heißt. Inzwischen sieht man auch öfters auch noch Rivai.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  10. #1685
    Mitglied Avatar von Lengarion
    Registriert seit
    06.2012
    Beiträge
    535
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von AnotherWish Beitrag anzeigen
    Das Levi die offizielle Schreibweise ist weiß ich, aber dann frage ich mich, wer überhaupt mit Rivaille ankam und wieso das oft immer noch gern von einigen genutzt wird wenn es nur ein Übersetzungsfehler war?
    Levi ist auch einfach ein jüdischer Name, man denke an den Erfinder der Jeans.
    Wie man auf Rivaille kommt, kann ich mir höchstens über die Aussprache erklären.
    Ri -> Lee
    vaille -> Wei (na ja, zumindest nach französischer Aussprache)
    und dann wären wir wieder bei Levi. Is' aber nur 'ne Vermutung.

    Ich find's etwas schade, dass der Thread noch immer nicht freigegeben ist. Aber OK, Herr Schwarz meinte ja, dass sie heute mit Hochdruck an der Fertigstellung des Programms arbeiten würden.


    Ah, erinner mich nicht an den Raito-Light-Streit, Aya-tan. Das war für mich kein Stück nachvollziehbar. Ausgesprochen wird das beides "Leit", oder meinen einige Scanleser wirklich, der Name wäre "Rei-tooo"?
    Geändert von Lengarion (27.11.2013 um 18:16 Uhr)

  11. #1686
    Click to add title Avatar von Eraclea
    Registriert seit
    12.2006
    Ort
    Jena
    Beiträge
    9.441
    Mentioned
    51 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Endlich ist es raus und das fiese Auf-die-Folter-Gespanne hat ein Ende. Wenn es sich letztlich doch als was anderes als Shingeki rausgestellt hätte, wäre das die böseste Verarsche der Menschheitsgeschichte gewesen.

    Ich rechne eigentlich fest mit dem Großtaschenbuch-Format (enttäuscht mich nicht, Carlsen!). Das kostet zwar normalerweise 7,95 Euro, aber in einigen Fällen wie bei March Story oder Area D auch mal nur 6,95 Euro. Ich hoffe, Shingeki fällt in letztere Kategorie. Bei den zu erwartenden Verkaufszahlen dürfte der Preis für GTB-Format eigentlich kalkulierbar sein.

    Bin auch froh, dass man sich für den englischen Titel entschieden hat und sage an dieser Stelle:

    *ihre Signatur bearbeiten geht*


    Manga-Wünsche:
    Daraku Kazokuron, Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, 3-gatsu no Lion,
    Ashita wa Docchi da, Kei x Yaku: Abunai Aibou,
    Rainbow, Kingdom, Seirei no Moribito (LN), Rumspringa no Joukei, Shinai Naru Gene e, Machida-kun no Sekai, Oni to Tengoku,
    Semantic Error, Historie, Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Stay Gold, Kachou Fuugetsu

    Neuauflagen: Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane,
    Kino no Tabi (LN)

  12. #1687
    Mitglied Avatar von AnotherWish
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    1.008
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Da ich die Namen aus dem Anime kennengelernt habe, bin ich Levi eher gewöhnt weil ich es von der Aussprache, was ich so rausgehört habe, auch richtiger finde. Rivaille ist mir auch persönlich viel zu umständlich zu schreiben, Levi geht da schneller über die Tasten

    Zitat Zitat von Historia Beitrag anzeigen
    Mal schauen wann die Leute ihre Gewinne bekommen.
    Hoffentlich nicht erst, wenn nächstes Jahr im März die Erscheinung beginnt, da die ersten drei Bände ja mit zu Preis gehören

    MyAnimeList | Meine Manga | Meine Doujinshi | Meine Figuren

    Manga-Wünsche: Munou na Nana, Shadows House, Who Made Me a Princess, Happiness, Raise wa Tanin ga Ii,
    Kimi ni Koisuru Satsujinki, Itoshi no Ko, Charlotte, Konya wa Tsuki ga Kirei Desu ga, Toriaezu Shine,
    Kono Koi wa Kore Ijou Kirei ni Naranai, Kimi Dake wa Shindemo Gomen, Mahou Tsukai no Konyakusha,
    Uruwashi no Yoi no Tsuki, Zettai ni Tokimeite wa Ikenai, Cheese in the Trap, Bastard (Webtoon)


  13. #1688
    Mitglied Avatar von Masayuki
    Registriert seit
    05.2010
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.197
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Accelrator
    Hoffe mal man behält den Style der Cover von Band 1 & 2 bei. Finde Band 3 zieht so langweilig aus und passt nicht wirklich zu. :-)
    Mir gefallen die derzeitigen Cover von Carlsen auch sehr gut. Hoffe ebenfalls, dass da nichts mehr umgeändert wird!
    Im Gegensatz zu den amerikanischen Covern, ist hier nicht son stöhrender Balken, wo der Name des Mangaka drinne steht.

    Ps: Schade, dass Herr Kai Schwarz noch keine Zeit hatte, den Thread zu eröffnen und ein paar Worte zur Serie zu verlieren =(
    Wunschliste:
    ~Alive: Saishuu Shinkateki Shounen,
    Amnesia Labyrinth, Angel Beats! Heaven's Door,
    Hentai Ouji to warawanai Neko,
    Hito Kui, Usagi Drop, Sakurasou no Pet na Kanojo, Watamote~

  14. #1689
    Moderator Mangaforum & Off Topic Avatar von Yagate
    Registriert seit
    10.2001
    Ort
    Niedersachsen
    Beiträge
    5.624
    Mentioned
    28 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von yaoighost Beitrag anzeigen

    Ich rechne eigentlich fest mit dem Großtaschenbuch-Format (enttäuscht mich nicht, Carlsen!).
    Wird es wohl auch werden...Zumindest steht es in der Vorschau so.

  15. #1690
    Mitglied Avatar von Ayur
    Registriert seit
    08.2009
    Ort
    Stuttgart
    Beiträge
    1.857
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Vorschau Cover finde ich ziemlich cool
    Bei der Schrift und der Nummeranzahl würde ich auch den Stil von den ersten zwei Cover behalten. Gefällt mir im allgemeinen besser als bei 3.

    Die Erde gehört riesigen Menschenfressern: den TITANEN!
    Die letzten Menschen leben zusammengepfercht in einer Festung mit hundert Meter hohen Mauern.
    Als ein kolossaler Titan die äußere Mauer einreißt, bricht ein letzter Kampf aus – um das Überleben der Menschheit!
    Denke die Fanboys bei Animexx sollten sich keine Sorgen machen. Wenns Gigant heißen würde hätte es hier bereits gestanden denke ich.
    Carlsen macht seinen Job gut.

    Need:
    Silver Spoon[Gin no Saji], Sket Dance, Btooom!, Shingeki no Kyojin, Psychometrer Eiji, Kuroko no Basket, UQ Holder, 1/11 Juuichi Bun no Ichi, Haikyuu!!, Arslan Senki,, Ace of Diamond, Platinum End, The Promised Neverland

  16. #1691
    Mitglied Avatar von ahin
    Registriert seit
    11.2011
    Beiträge
    593
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hätte mich doch auch sehr gewundert, wenn AoT nicht baldigst auch bei uns rausgekommen wäre

    Zu der Sache mit den Namen:

    "Rivaille" deshalb, weil man Namen, die in Katakana geschrieben werden, nicht "übersetzten" kann. (Außer jetzt wirklich etablierte Namen, wie etwa New York oder Sherlock Holmes etc.)
    Die Scanlator mussten also nach dem "Laut" gehen, und der ist transkribiert "Ribai" (リヴァイ). Und an "Ribai" find ich "Rivaille" auch eigentlich echt näher dran als "Levi", aber so ist das eben mit Katakana

    Von daher würde ich das nicht als "Übersetzungsfehler" betiteln - Scanlator mussten schlichtweg raten, wie das in lateinischen Buchstaben geschrieben werden soll. Damals gab's ja noch kein offizielles Statement, wie die Namen geschrieben werden sollen
    (Find's nur immer schwierig, zu sagen Scanlator hätten Fehler gemacht, wenn's doch teilweise echt nur raten ist. Wie z.B. "Erza" vs. "Elsa" in Fairy Tail oder "Ruffy" vs. "Luffy")

    Dass Eren offiziell auch Yeager mit Nachnamen heißen soll, finde ich auch seltsam (v.a. weil ja echt klar ist, dass es im Sinne von "Jäger" gemeint ist), aber nun gut


  17. #1692
    Mitglied Avatar von Accelerator
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    321
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    "Alter ab 16 Jahren"

    Heißt das, dass die Bände "eingebunden" sind wie z.b. HotD oder Uzumaki ? Wäre sehr edel!

  18. #1693
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.909
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ahin
    Die Scanlator mussten also nach dem "Laut" gehen, und der ist transkribiert "Ribai" (リヴァイ). Und an "Ribai" find ich "Rivaille" auch eigentlich echt näher dran als "Levi", aber so ist das eben mit Katakana
    Na ja, nicht unbedingt. Denn Levi wird ja englisch ausgesprochen. In der Quelle steht auch, wenn es Rivaille heißen würde, würde die Schreibweise so aussehen リヴァイユ. Ich würde ja auch Schreibweisen wie Rivai oder Livai verstehen, aber das "lle" am Schluss finde ich eher merkwürdig.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  19. #1694
    Click to add title Avatar von Eraclea
    Registriert seit
    12.2006
    Ort
    Jena
    Beiträge
    9.441
    Mentioned
    51 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Accelerator Beitrag anzeigen
    Heißt das, dass die Bände "eingebunden" sind wie z.b. HotD oder Uzumaki ? Wäre sehr edel!
    Jep, die Serien ab 16 werden bei Carlsen eingeschweißt, also wird das dann auch bei Attack on Titan so sein.


    Manga-Wünsche:
    Daraku Kazokuron, Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, 3-gatsu no Lion,
    Ashita wa Docchi da, Kei x Yaku: Abunai Aibou,
    Rainbow, Kingdom, Seirei no Moribito (LN), Rumspringa no Joukei, Shinai Naru Gene e, Machida-kun no Sekai, Oni to Tengoku,
    Semantic Error, Historie, Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Stay Gold, Kachou Fuugetsu

    Neuauflagen: Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane,
    Kino no Tabi (LN)

  20. #1695
    Annerose
    Gast
    Denke auch das AoT eingeschweißt sein wird. Die ganzen Gore Sachen sind ja jetzt echt nichts für Kinder

  21. #1696
    Mitglied Avatar von Lengarion
    Registriert seit
    06.2012
    Beiträge
    535
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ahin Beitrag anzeigen
    (Find's nur immer schwierig, zu sagen Scanlator hätten Fehler gemacht, wenn's doch teilweise echt nur raten ist. Wie z.B. "Erza" vs. "Elsa" in Fairy Tail oder "Ruffy" vs. "Luffy")
    Ich öh... habe Gründe, "Elsa" als bessere Variante zu "Erza" anzusehen. *hüstel*
    *edit* Wobei ich sagen muss, dass Amerikaner den Namen tatsächlich eher wie "Elza" aussprechen. Die Schreibweise beeinflusst das freilich nicht.
    Geändert von Lengarion (27.11.2013 um 21:46 Uhr)

  22. #1697
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.730
    Mentioned
    123 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ihr Lieben,

    der Thread ist jetzt geöffnet. Bin gerade dienstlich unterwegs und hatte gestern Abend/Nacht und heute kein WLAN. XD

    Weitere Infos zu ATTACK ON TITAN poste ich sobald möglich.

    Zur Formatfrage weiter oben: "Gtb", also wie bei DOUBT usw., und Balken wollen wir nicht aufs Cover setzen.

  23. #1698
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2013
    Beiträge
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Endlich AiON!!!! Danke Yuna Kagesaki!!! Ich bin größter Fan

  24. #1699
    Mitglied Avatar von kamichama
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    1.830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ahin Beitrag anzeigen
    Die Scanlator mussten also nach dem "Laut" gehen, und der ist transkribiert "Ribai" (リヴァイ). Und an "Ribai" find ich "Rivaille" auch eigentlich echt näher dran als "Levi", aber so ist das eben mit Katakana
    Aber リヴァイ wird als "Rivai" (oder auch "Livai") transkribiert, was der Aussprach von Levi entspricht. Das ウ mit tenten und kleinen ア ran ist der "va" Sound. "Ribai" würde man so schreiben リバイ. Folglich "Rivaille" ist für mich ein Griff ins Klo XD Versteh auch gar nicht wo sie das "lle" herhaben...
    Manga Wunschliste: Amatsuki, Kuroko no Basket, Sket Dance, Nodame Cantabile, Lovely Complex, La Corda D’Oro, Witchcraft Works, Gin no Saji, Honey, Love So Life, Hajiotsu., Detarame Mousouryoku Opera, Sennen no Yuki, Urakata!!, Earl and Fairy Novel, Servant x Service, Kimi Shika Iranai, Marmalade Boy Little, ReRe Hello, Honto Yajuu, Sola, Koi to wa Yobenai ,Kyou wa Kaisha Yasumimasu., uvm

  25. #1700
    Mitglied Avatar von Lengarion
    Registriert seit
    06.2012
    Beiträge
    535
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von kamichama Beitrag anzeigen
    Versteh auch gar nicht wo sie das "lle" herhaben...
    Die einzige Erklärung, die ich mir dafür aus den Fingern saugen kann wäre, dass ein Franzose das übersetzt hat. Man vergleiche die Aussprache von "Versailles".

Seite 68 von 69 ErsteErste ... 18585960616263646566676869 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher