User Tag List

  1. #2951
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.907
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Mia
    Amazon ist dein Freund und Helfer, die haben schon alle VIZ-Neuerscheinungen bis September gelistet. Gerade weil die VIZ-Seite doch eher lahmer beim Updaten ist (listen nur bis Februar), schaue ich öfters bei Amazon nach.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  2. #2952
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    @ Mia
    Amazon ist dein Freund und Helfer, die haben schon alle VIZ-Neuerscheinungen bis September gelistet. Gerade weil die VIZ-Seite doch eher lahmer beim Updaten ist (listen nur bis Februar), schaue ich öfters bei Amazon nach.
    Hätte ich irgendwie nicht gedacht, dass schon so früh voraus gelistet wird. Aber gut zu wissen...falls ichs mir doch überlege.

    Also preislich wäre das echt nicht schön xd....sind die Bände größer als die japnischen?

    Warum sind die französischen eigendlich auch teurer als wohl von ihnen selbst, haben die ebenfalls keine Buchpreisbindung bei uns? xd
    (Aber das würde mir auch nichts bringen, kann die Sprache ja nicht...)
    Die Bände sind ja auch so klein wie im Original...(Erlaubt der Verlag keine größeren oder sind die alle zu faul da was zu machen/probieren?)


    Schade finde ich eigendlich das sie alle vom Namen her Yona verwenden....ich hoffe echt bei uns kommt es unter den japansichen....anderes gerne klein als Ut.
    Geändert von Mia (20.11.2015 um 22:10 Uhr)

  3. #2953
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.907
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia
    Also preislich wäre das echt nicht schön xd....sind die Bände größer als die japnischen?
    Ja, VIZ hat in der Regel dasselbe Format wie TP oder größer. Amazon ist generell etwas teurer bei US-Mangas, die kauft man sich lieber dann woanders. Meist liegt der Durchschnitt bei bol.de bei 7,40€ für die Standardmangas ohne Farbseiten und sonstigen Schnickschnack. Mit Farbseiten sind es ca. 8,40€.


    Warum sind die französischen eigendlich auch teurer als wohl von ihnen selbst, haben die ebenfalls keine Buchpreisbindung bei uns? xd
    Ausländische Bücher haben bei uns generell keine Buchpreisbindung.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  4. #2954
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Schade finde ich eigendlich das sie alle vom Namen her Yona verwenden....ich hoffe echt bei uns kommt es unter den japansichen....anderes gerne klein als Ut.
    Was meinst du? Im Japanischen steht doch auch Yona im Titel. Im Französischen aber zusätzlich das Wort Prinzessin.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  5. #2955
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Ja, VIZ hat in der Regel dasselbe Format wie TP oder größer. Amazon ist generell etwas teurer bei US-Mangas, die kauft man sich lieber dann woanders. Meist liegt der Durchschnitt bei bol.de bei 7,40€ für die Standardmangas ohne Farbseiten und sonstigen Schnickschnack. Mit Farbseiten sind es ca. 8,40€.
    Das ist auf jeden Fall schon mal gut zu wissen mit der Größe. Dann hätte die Fassung zumindest schon mal einen Vorteil.
    Das amazon teurer ist habe ich bei anderen Dingen da auch schon immer mal bemerkt, auch wenns ja eh mal insgesammt besser war, als jetzt wegen dem Kurs. xd


    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Ausländische Bücher haben bei uns generell keine Buchpreisbindung.
    Dass das so schamlos dann ausgenutzt wird auf den Plattformen finde ich schon sehr nervig. xd


    Zitat Zitat von AntiBMH Beitrag anzeigen
    Was meinst du? Im Japanischen steht doch auch Yona im Titel. Im Französischen aber zusätzlich das Wort Prinzessin.
    Ich meinte damit, dass ich den originalen kompletten japanischen Titel 'Akatsuki no Yona' lieber mag, als die englische Variante 'Yona of the Dawn'.
    Und das französische ist ja wohl auch eher was abgeleittes vom englischen...

    Bei uns kennen durch den Anime etc auch mehr den Titel unter Akatsuki no Yona bzw verwenden den mehr, darum wäre es einfach blöd würde man ihn unter dem englischen (etc) z.b. hier raus bringen.
    So kompliziert ist der japansiche da ja nicht, das mans umbenennen muss...
    Wenns um Bekanntheit geht macht die Titelwahl halt schon was aus...und die war ja nicht immer bei so jeden schon erschienen Titel (auch bei Shojo) gut bei uns gewesen...

    Mhm ich frag mich gerade so, warum beim französischen Verlag das erste Cover nicht das vom japanischen Band ist.
    Klar hat die Serie ansich viele tolle Farbbilder, aber ist doch immer blöd wenn solche Dinge geändert werden....bin ja mal gespannt wie es der Us-Verlag machen wird.

  6. #2956
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Ich meinte damit, dass ich den originalen kompletten japanischen Titel 'Akatsuki no Yona' lieber mag, als die englische Variante 'Yona of the Dawn'.
    Und das französische ist ja wohl auch eher was abgeleittes vom englischen...
    Der französische Titel ist was Eigenes. Der englische ist die Übersetzung aus dem Japanischen.

    Edit: Der französische heißt Yona: Prinzessin aus dem Morgengrauen.
    Geändert von Anti (20.11.2015 um 23:04 Uhr)
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  7. #2957
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.907
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia
    Dass das so schamlos dann ausgenutzt wird auf den Plattformen finde ich schon sehr nervig. xd
    Warum? Die müssen auch importiert werden und da in den USA ebenso keine Preisbindung existiert, kommt es natürlich auch auf den Einkaufspreis und den jeweiligen Kurs an. Bei US-Mangas sollte man sowieso vergleichen oder Gutscheine benutzen (bol haut da regelmäßig welche raus).

    Ich meinte damit, dass ich den originalen kompletten japanischen Titel 'Akatsuki no Yona' lieber mag, als die englische Variante 'Yona of the Dawn'.
    Und das französische ist ja wohl auch eher was abgeleittes vom englischen...
    Marketingtechnisch kommen aber japanische Titel als Haupttitel wesentlich schlechter an. Wenn der Manga bei uns erscheint, dann wohl unter dem englischen Titel und vielleicht noch den japanischen als Untertitel. Der englische Titel ist nun mal eine 1:1 Übersetzung des japanischen. Übrigens ist der englische Titel jetzt nicht derartig fremd, dass man den Manga nicht mehr erkennen würde. Gerade die Leute, die ihn über die Animeausstrahlung kennengelernt haben, dürften sich längst daran gewöhnt haben, zumindest wenn sie auf Crunchyroll geschaut haben.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Fukushuu o Koinegau Saikyou Yuusha wa, Yami no Chikara de Senmetsu Musou Suru/ Gold/ Hare Kon./ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Your Throne

  8. #2958
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    728
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo zusammen,

    ich kann die Diskussion über den Titel nicht ganz verstehen. Obwohl ich ein Purist in der Übersetzung bin, so halte ich einen übersetzten Titel in der Zielsprache aus Sicht des Übersetzenden stets für zu bevorzugen.

    Aber eigentlich wollte ich nur eine kleine, wie ich finde, amüsante Anekdote einwerfen. In den japanischen Bänden gibt es an diversen Stellen den englischen Untertitel "Yona - The girl standing in the blushing dawn". Ich denke, wenn man sich diesen sicher lyrischen, jedoch marketingtechnisch sperrigen Titel besieht, dann kann der geneigte Leser froh sein, wenn sich bei der Lokalisation an dem japanischen Original mit fast schon bescheidener Hingabe orientiert wurde.

  9. #2959
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von AntiBMH Beitrag anzeigen
    Der französische Titel ist was Eigenes.

    Edit: Der französische heißt Yona: Prinzessin aus dem Morgengrauen.
    Danke
    Hätte ich da jetzt garnicht gedacht, das sie da was ganz eigenes gebrodelt haben. Fragt man sich auch warum. xd

    Nachtrag: ich hab deinen Edit erst nicht gesehen...das ist ja so gesehen dann doch nur das übersetzte vom Original leicht abgeändert...wie ich dachte.
    Also sofern der Haupttitel AnY wäre und dann das nur drunter wäre es praktisch fast genauso wie ich meinte.


    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Warum? Die müssen auch importiert werden und da in den USA ebenso keine Preisbindung existiert, kommt es natürlich auch auf den Einkaufspreis und den jeweiligen Kurs an. Bei US-Mangas sollte man sowieso vergleichen oder Gutscheine benutzen (bol haut da regelmäßig welche raus).
    Naja, trotzdem kaufen die in größeren Mengen, das gleicht es dann schon wieder mit aus. Die haben ja eh andere Einkaufspreise...

    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Marketingtechnisch kommen aber japanische Titel als Haupttitel wesentlich schlechter an.
    Naja da gehen die Meinungen dann wohl auseinander, kann man so gesehen nicht wissen, wenn mans nicht probiert.
    Und es gab ja auch schon Titel die bei uns schlechter liefen, weil manche nicht gepeilt haben, dass der Titel bei uns kam (Umbenennen macht bei sowas ja oft eh immer Probs für viele, die es schon vorher kannten)..

    Nur weil der Titel bei uns einen englischen oder deutschen bekam. xd (Und man eben den jap nicht noch wenigstens als ut drauf packte)
    Und das auch obwohl es nur die Übersetzung vom Original war.

    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Wenn der Manga bei uns erscheint, dann wohl unter dem englischen Titel und vielleicht noch den japanischen als Untertitel.
    Das wäre wenn, finde ich eher umgekehrt was...wobei mir das Akatsuki no Yona mit dem längeren ut The girl standing in the blush of dawn (übersetzt und leicht gekürzt in dt) evtl. noch besser gefallen würde. So wurdes ja auch im Anime als mit in den Titel genommen.


    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Der englische Titel ist nun mal eine 1:1 Übersetzung des japanischen.
    Das ist mir klar, trotzdem finde ich es hört sich blöder an...und eine japanische Serie soll ruhig so klingen und nicht englisch. Gerade wenns im Original eben nicht so ist und dieser nicht zu kompliziert ist.
    Noch dazu wo englisch ja nicht unsere Muttersprache ist. Ich mag sowas einfach weniger, diese ganze 'Veramerikanisierung'...xd

    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Übrigens ist der englische Titel jetzt nicht derartig fremd, dass man den Manga nicht mehr erkennen würde. Gerade die Leute, die ihn über die Animeausstrahlung kennengelernt haben, dürften sich längst daran gewöhnt haben, zumindest wenn sie auf Crunchyroll geschaut haben.
    Naja, aber auch nur theoretisch....denn bei den Wünschen wurde immer nur der japansiche verwendet...überall...und das zeigt halt schon, selbst wenn sie es wissen, mögen sie diesen lieber. Und hat sich bei der Masse erst mal was mehr festgesetzt...


    Letztendlich reden wir aber eh über ungelegte Eier und was groß beeinflussen werden da wohl eh nicht können, wenn der Titel wo mal bei uns noch evtl. kommt (denn dann müssten sie das ja vorab mitkriegen)...

    ~
    Da noch vor dem schicken gesehen...


    @ Kulturkerbe

    der Titel ist natürlich nicht nur mir bekannt, steht ja auch so auf den Seiten etc. (Siehe z.b hier: http://de.anisearch.com/anime/9713,a...-blush-of-dawn)
    Und wie ich im Post schon schrieb, ich mag das gern (übersetzt) als ut....
    Die einen dt Fansubber hatten den wörtlich mit 'Das Mädchen in der Morgenröte' übersetzt mit als ut reingepackt. Und das klingt doch ansich sehr schick.


    Nachtrag:
    Aber ist doch eigendlich auch mal ganz interessant und spaßig auch über so Serientitel zu reden.

    Beim neuen TP Titel hat man ja auch sowas ähnliches gemacht...Miyako - Auf den Schwingen der Zeit
    Der ist sehr lange, aber trotzdem kann man ihn sich einfach als Miyako auch merken...den Namen hat man einfach dazu und man hats lieber übesetzt, satt den eng ut zu nehmen.

    Und bei Carlsen wurden auch beide bekannte Titel aufs Cover bei Food Wars - Shokugeki no Soma.
    Geändert von Mia (21.11.2015 um 00:55 Uhr)

  10. #2960
    Mitglied Avatar von PachiPa
    Registriert seit
    03.2014
    Ort
    NRW
    Beiträge
    2.984
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe jetzt nur die Kommis auf dieser Seite nachgelesen. Ist noch ein bisschen früh für mehr an einem Samstagmorgen.
    Was mir dabei aber einfällt ist meine Überlegung zur Übersetzung von Arslan Senki. Ich habe mich zwischenzeitlich immer gefragt unter welchem Titel der wohl hier erscheinen würde. Das "The heroic Legend of Arslan" ist für mich etwas zungenbrecherisch. Ich bin bei der englischen Aussprache aber auch etwas schluddrig. Das würde sich lustig anhören, wenn ich in der Buchhandlung danach fragen würde. Daher hätte ich da auch lieber den japanischen Titel oder eine gute deutsche Übersetzung. Wobei mir das senki mit günstiger Zeitpunkt, um einen Krieg anzufangen übersetzt wird. Das wäre auch etwas lang.
    Nun ist hier eigentlich nicht der richtige Thread für solche Gedanken, aber wenn man mit dem Hölzchen anfängt geht es schnell weiter zum Stöckchen.

  11. #2961
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2015
    Beiträge
    708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wäre auch für Arslan Senki

  12. #2962
    Mitglied Avatar von PachiPa
    Registriert seit
    03.2014
    Ort
    NRW
    Beiträge
    2.984
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Noel55 Beitrag anzeigen
    Wäre auch für Arslan Senki
    Genau, oder einfach nur Arslan.
    Allerdings müsste er ja erstmal hier erscheinen, um sich da mehr Gedanken drüber zu machen. Er wird aber sicher früher oder eher später erscheinen. Mir kam dieses Titel-Übersetzungsproblem dabei halt auch direkt in den Sinn.

  13. #2963
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2015
    Beiträge
    708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der erste unserer vier neuen I LOVE SHOJO-Toptitel – Miyako – Auf den Schwingen der Zeit –

    Da es ja Der Spekulationsthread ist


    Welche 3 Titel könnten es noch sein?

  14. #2964
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Noel55 Beitrag anzeigen
    Wäre auch für Arslan Senki
    Hier denke ich auch der Titel wäre nicht zu schwer, darum Original...zudem der Anime kommt doch auch sehr wahrscheinlich unter dem Titel bei uns, also wird das denke ich dann genauso für den Manga übernommen werden.


    Zitat Zitat von Noel55 Beitrag anzeigen
    Welche 3 Titel könnten es noch sein?
    Naja es sind nicht imer so bekannte Dinge, und leider warens oft dann süße Sachen...

    Ich halte die neue Serie von Io Sakisaka für sehr wahrscheinlich, sofern der Band schon in diesen Programm kommt.

    Falls sie AnY bringen würdne, wäre das natürlich was der eine Karte kriegen sollte. (So manch andere längere Shojo die man bei Carlsen mit gedacht haben könnte wäre genauso was, nur wäre das alles viel zu viel und leider gibs ja nur noch 3...)

    Ansonsten hoffe ich das dieses Mal auch zwei Josei eine kriegen....am besten was mit und ohne Romance...da hätte ich schon Wunschtitel so gesehen mit im Kopf aber ob das was wird...Gerade weil man doch lieber immer mehr anderes bringt.

    Eigendlich gäbs so einige Serien wo mit Karte schön wären oder was bringen könnte...aber man kann ja bei manchen eh froh sein wenn es überhaupt mal kommt, denn leider kommt dann ja doch eher mehr das übliche. xd

  15. #2965
    Mitglied Avatar von Hibiko
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    379
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich hoffe, dass es wieder Titel sind die nicht die Massen ansprechen! Neunzehn, Einundzwanzig war zum Beispiel Klasse für eine Card! Miyako finde ich auch eine gute Wahl, da die Reihe die bei EMA lief ja anscheinend nicht so gut ankam...
    Titel über die ich mich freuen würde und die meiner Meinung nach eine Card verdient hätten wären Ore Monogatari (ja ist unwahrscheinlich aber ich darf träumen) und Gekkan Shoujo Nozaki-kun. Gekkan Shoujo ist zwar eigentlich ein Shonen, aber ich glaube der würde in DE umgelabelt werden und bei dem würde es mich auch ehrlich gesagt nicht so stören.
    Sollten sie AnY haben wäre das auch ein gute Idee, aber bei den AnY Diskussionen halte ich mich raus, weil ich eh nicht mehr mitkomme.

  16. #2966
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Hibiko Beitrag anzeigen
    Ich hoffe, dass es wieder Titel sind die nicht die Massen ansprechen! Neunzehn, Einundzwanzig war zum Beispiel Klasse für eine Card! Miyako finde ich auch eine gute Wahl, da die Reihe die bei EMA lief ja anscheinend nicht so gut ankam...
    Ja, der war ja ein Josei (nur unpraktisch wegen der Preissache), und ja eben bisher wars leider so das zu wenig die Karte bekamen die es wirklich bräuchten. Klar muss man sagen will durchs sammeln halt jeder Fan auch gerne von seinem Mangaka eine und dann auch die beliebteren, aber dann wär halt gut, man würde sich zusätzlich dafür noch was einfallen lassen...

    Zitat Zitat von Hibiko Beitrag anzeigen
    und Gekkan Shoujo Nozaki-kun. Gekkan Shoujo ist zwar eigentlich ein Shonen, aber ich glaube der würde in DE umgelabelt werden und bei dem würde es mich auch ehrlich gesagt nicht so stören.
    Der könnte vom Verlag her garnicht bei TP kommen, solange dieser noch nicht wieder mit ihnen arbeitet. Und nein umlabeln fände ich da nicht gut, man muss auch mal endlich anfange aufzuzeigen das jede Zielgruppe vielfältiger ist. Wenn man das Schubladendenken von vielen unterstützt und bekräftigt macht man das aber genau nicht.
    Geändert von Mia (21.11.2015 um 13:27 Uhr)

  17. #2967
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2015
    Beiträge
    708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wäre nicht schlecht wenn

    Soredemo Sekai wa Utsukushii

    Oder Der Neue Manga von Io Sakisaka

    Dabei sind^^

  18. #2968
    Mitglied Avatar von Hibiko
    Registriert seit
    04.2013
    Beiträge
    379
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Der könnte vom Verlag her garnicht bei TP kommen, solange dieser noch nicht wieder mit ihnen arbeitet. Und nein umlabeln fände ich da nicht gut, man muss auch mal endlich anfange aufzuzeigen das jede Zielgruppe vielfältiger ist. Wenn man das Schubladendenken von vielen unterstützt und bekräftigt macht man das aber genau nicht.

    Ach stimmt ja! Ich achte meistens nicht auf die jap Verläge und komme dann immer durcheinander.
    Und ich hab mich falsch ausgedrückt: Ich fände es da nicht so schlimm im Vergleich zu anderen Reihen (wie non BL als BL veröffentlichen). Liegt vermutlich dran, dass ich eine Weile selber dachte es wäre ein Shojo, obwohl ich mich auch immer ein bisschen aufrege, wenn Reihen umgelabelt werden. Eigentlich gebe ich dir dabei nämlich total Recht!

  19. #2969
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Noel55 Beitrag anzeigen

    Soredemo Sekai wa Utsukushii
    Da der Titel sogar schon länger als AnY gewünscht wird, sind die Chancen da ja auch nicht so hoch...xd
    Der Name ist auch nicht gerade was der viel aussagt und die Frage was man da in deutsch machen könnte, dass es gut aussagekräftig klingt.

    Aber man kann nur hoffen der kommt auch irgendwann mal. Die Mangaka hat ja auch kürzere Werke und zum testen könnte man auch mit sowas anfangen. (Sowas wäre ja bei der Mangaka von AnY genauso gegangen*hust*)

    Und Libarry Wars hats auch immer noch nicht her geschafft...*seufz* aber ok, da kann man auch noch so einige andere Titel aufzählen...(die waren jetzt halt alle nur vom selben jap. Verlag)
    Leider muss man halt sagen das andere Verlage/Magazine beliebter sind bei uns und man lieber darum immer mehr von denen bringt....
    Genau das ist aber mit ein Problem, viele der Serien die beim selben laufen sind von der Art her zu ähnlich, darum sollte man auch mehrere nutzen oder sich eben auch mehr Serien rauspicken wo es weniger zutrifft.

    Bei Josei hoffe ich mit auf ein Werk von KIKUTA Yui. Damit die auch ohne Arina etc vorher ihre Bekanntheit kriegt und nicht erst wenn dann mal irgendwann die Serie von beide zusammen kommt. Da hätte man dann auch schon einen ohne Romance.
    Wird dann wohl eher was neuers sein, weil die kürzer sind (Also die 2-Bände Serie 'Hoshi no Ame Tsuki no Geboku' oder evtl der Einzelband....die Serien davor kommen dann aber hoffe ich auch mal)

    Und Josei mit Romance wäre echt Honey Sweet Kitchen toll, damit die Mangaka auch mehr Schub kriegt und das Werk ist eh toll. Hoffentlich ist im neuen auch wieder ein BL von ihr dabei.


    Zitat Zitat von Hibiko Beitrag anzeigen
    Und ich hab mich falsch ausgedrückt: Ich fände es da nicht so schlimm im Vergleich zu anderen Reihen (wie non BL als BL veröffentlichen).
    Mhm, da hast schon Recht. Vorallen weil ja im Verhältnis eh mehr Shojo als BL rauskommen. (Ich verstehe es ja eh immer noch nicht wo es so schöne Shonen Ai Titel da gibt, aber die Wünsche hat man dann auch bisher gekonnt übersehen...)
    Ich denke die Verwechslung kommt da auch leicht, wegen dem Titel und weil man ja auch gekonnt da so manche bekannten Dinge aus Shojo reinpackt bzw mit diesen spielt...
    Geändert von Mia (21.11.2015 um 13:48 Uhr)

  20. #2970
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2015
    Beiträge
    708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gegen

    NG LIFE

    hätte ich auch nix xD

  21. #2971
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    24.261
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    128
    Zitat Zitat von Noel55 Beitrag anzeigen
    Gegen

    NG LIFE

    hätte ich auch nix xD
    Naja, also wenns nach mir geht kann alles von ihr kommen...und es wäre auch blöd wenn man dann abwartet bis die eine Reihe um ist.
    (Aber sagt ja niemand das es nur bei einen Verlag kommen müsste...)

    In NG Life hatte ich mal reingesehen, weils ja toll klingt, ist aber dann auch comedylastiger als es finde ich hätte sein müssen...aber sie packt halt gerne das mit rein. Und ansich ja was, das nicht in so wenigen Mangas immer kommt, gerade wenn es mit für jüngere ist.

    Denke aber falls man meint vorher mit anderen was auszuprobieren, dann wohl auch eher was von den noch kürzeren Werken. Naja, falls mans überhaupt mal macht und kommt eh auf dem Verlag an.

    Eigendlich ist es eh komisch das die Mangaka so gekonnt lange bei uns übersehen wurde, wo in den Usa ja auch davor alles kam...*seufz*


    Naja, so lange ist bis nächsten Mittwoch nicht mehr, dann sind wir wieder etwas schlauer.

  22. #2972
    Moderator Mangaforen Avatar von BloodyAngelSharon
    Registriert seit
    08.2011
    Ort
    Velvetroom
    Beiträge
    8.750
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    bei carlsen hätte ich mich auch auf den neuen rei toma gefreut, zu mal ja im fragethread mal gesagt wurde, dass ihre werke gut laufen.

    und irgendwie bin ich blind...ich finde keinen einzigen band aus dem viz programm bei amazon O_o
    edit: unter den titeln finde ich nichts, aber wenn ich viz media eingebe kommt alles xD
    „Wo andere blindlings der Wahrheit folgen, bedenket …“
    „…nichts ist wahr.“
    „Wo andere begrenzt sind, von Moral oder Gesetz, bedenket …“
    „…alles ist erlaubt“

    Diese Manga wünsche ich mir:
    Zone-00, Yahari Ore No Seishun Love Comedy Wa Machigatteiru, Persona 3, Persona 4, Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai, Welcome to the Ballroom



  23. #2973
    Annerose
    Gast
    KSM macht gerade eine Manga Umfrage. Scheint so, als würden sie jetzt auch Mangas rausbringen wollen Ö_Ö:
    https://www.facebook.com/KSMGmbH/posts/916439081783197

  24. #2974
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2013
    Beiträge
    3.311
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und was da wieder gewünscht wird... ^^

  25. #2975
    Annerose
    Gast
    Zitat Zitat von Sombatezib Beitrag anzeigen
    Und was da wieder gewünscht wird... ^^
    Ich gerade -->

Seite 119 von 306 ErsteErste ... 1969109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129169219 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •