Wow! Hätte nie damit gerechnet bin aber super zufrieden, dass es herauskommt. Wird gekauft
Zum allgemeinen ästhetischen Empfinden kann ich nichts sagen, aber für mich ist das ein wichtiger Punkt. Wenn mir das Artwork nicht zusagt hat ein Manga keine Chance von mir gekauft zu werden, ganz gleich worum es geht. Das ist ein zwingender Imperativ für mich. Wozu sollte ich sonst ein visuelles Medium lesen? Wenn die Optik unwichtig ist, kann ich ganz einfach einen normalen Roman lesen. Manga lese ich ja gerade auch wegen des Artworks. Gefällt es mir nicht, kein Kauf.
Aber das trifft ja bei Koko Debut nicht zu, denn die Zeichnungen finde ich persönlich wirklich sehr ansprechend
Wow! Hätte nie damit gerechnet bin aber super zufrieden, dass es herauskommt. Wird gekauft
~ Verkaufe Manga & mehr ~
Meine Mangawünsche: 7 Seeds [Yumi Tamura] Gin no Saji - Silver Spoon [Hiromu Arakawa] Gold [Kazuko Fujita & Ann Major] Keishichô Tokuhanka 007 [Eiri Kaji] Masca [Young Hee Kim] NG Life [Mizuho Kusanagi] Silver [Kazuko Fujita & Penny Jordan] The One [Nicky Lee] Watashitachi no Shiawase na Jikan [Mizu Sahara]
14 Bände sind für eine derartige Romance-Story einfach zu lang! Wird nicht gekauft.
Die Cover finde ich allesamt sehr ansprechend und abwechslungsreich. Bei so viel positiver Resonanz werde ich sicher einen Blick riskieren.^^
Ein großer Pluspunkt ist zudem noch, dass sie Serie abgeschlossen ist.^^
Hui, 14 Bände... aber immerhin abgeschlossen.
Mal sehen, wie sich die Geschichte entwickelt. Wenn sie ganz lustig ist und sich nicht ständig im Kreis dreht, werde ich sie mir vielleicht nachkaufen.
Mangawünsche:
#000000 ultra black, 0-noushiya Minato, Amatsuki, Barakamon, Boku to miraiya no natsu, Boushiya ellipsis, Brave 10 S, Burning hell - Kami no kuni, Death edge, Gisele Alain, Haigakura, Handa-kun, Ilegenes, Mr. Applicant, Mr. Morning, Noblesse, Painting warriors, Peace Maker, Rainbow, Seishun x Kikanjuu, Shinigami x doctor, Shiina-kun no torikemo hyakka, Sidooh, Zetman...
Also diese Striche über dem O sehen schon arg komisch aus ... nicht,dass Leute denken,der Manga würde "Kökö Debut" heißen
Es soll ausdrücken, dass man die o's nicht kurz spricht sondern lang. Im Original heiß es Koukou Debut. In Japan wird die Silbenverlängerung mit Strichen über dem Buchstaben dargestellt, wenn man es in lateinische Schrift umwandelt.
Koukou ist ja eine Verkürzung von Koukougakkou = Oberschule.
高校 (こうこう) Kōkō - Oberschule --> siehe hier, es heißt nicht "koko", es ist ein "u" eingeschoben. Also Verlängerung des Vokals.
(Abk.) kōtō·gakkō 高等学校
http://www.wadoku.de/entry/view/2102424
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Ahhh jetzt leuchtet es xD
Naja aber dann würde ich lieber "Koukou Debut" nennen oder wie die Amis "High School Debut".
Ich hatte mich auch gewundert, wieso es eben mit o's und nicht mit ou's geschrieben wird Alles hätte ich besser gefunden als dieses "Koko Debut" - der Titel wird dadurch verfälscht. Schade.
Aber vllt hatten sie Sorge wegen dem ou, dass es dadurch schwieriger wird... kA.
Gekauft wird es aber. XD Ne Freundin hat mir die Serie empfohlen. Ah, freu mich.
Hoffe ja, dass das Spin-off auch erscheint, Eren Debut.
Avatarcopyright @Guilt|Pleasure/Kahira - Motiv: Poseidon Lynch - for personal use only
Blogownerin von Mikku-chan / A world full of words
Manga-Liste:MyAnimeList.net // J-Drama-Liste:MyDramaList.info
ehem. Rezensentin (2013-2017) bei Leser-Welt, Bereich Manga & homoerot. Lit.
Lifejournal CF Blog
Meiner Meinung nach hätte man sich die Striche sparen können und einfach High School Debut als Titel nehmen sollen, wie die Amis. Muss ja nicht immer der Originaltitel sein, eine sinngemässe Übersetzung tut's auch
Meine PKT: IS - Otoko demo Onna demo nai sei (oberste Priorität!), B Gata H Kei, Rudolf Turkey, Harapeko Usagi to Koisuru Ookami, Boku no Kimi to de Niji ni naru, Haikyuu!!, Sugars
Sonstige Wünsche: Kuroko no Basket, Lady Detective, Lovely Complex, Cousin, Gunka no Baltzar, Hitori-Tachi, Tight Rope
Der Titel wird sich vermutlich nicht mehr in High School Debut oder die Variante mit dem U ändern lassen, da er wahrscheinlich bereits mit dem Lizenzgeber abgeklärt ist. Aber die Striche kann man IMO trotzdem weglassen, erstens aus ästhethischen Gründen, zweitens um Verwirrung zu vermeiden (Kökö *g*) und nicht zuletzt, weil die Aussprache auch ohne Striche im Grunde dieselbe ist. Ich glaube, kein deutscher Muttersprachler käme auf die Idee, das Wort "Koko" mit Kurzvokal auszusprechen, solange nach dem ersten O kein Doppelkonsonant folgt. Außerdem werden die Dehnungszeichen bei uns aus Bequemlichkeit ohnehin meistens weggelassen.
Manga-Wünsche: Daraku Kazokuron, Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, 3-gatsu no Lion, Ashita wa Docchi da, Kei x Yaku: Abunai Aibou,
Rainbow, Kingdom, Seirei no Moribito (LN), Rumspringa no Joukei, Shinai Naru Gene e, Machida-kun no Sekai, Oni to Tengoku,
Semantic Error, Historie, Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Stay Gold, Kachou Fuugetsu
Neuauflagen: Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane, Kino no Tabi (LN)
Ich finde das Cover nett mit den Dehnungszeichen. Wäre gut, wenn EMA den Titel dann in den Bänden auch erklärt. Koukou ist meiner Meinung nach für Leute ohne Japanischkenntnisse verwirrend - ich weiß noch, dass ich Narumi Kakinouchis Namen früher immer falsch ausgesprochen habe..
Avatar: mutualmitten; Manga: Kaze Hikaru
So schlimm finde ich diese Dehnungsstriche nicht, und als Ö hätte ich das definitiv nicht gelesen. Ein Strich sind keine zwei Punkte, wieso sollte das also ein Ö sein. Es gibt durchaus westliche Sprachen, bei denen solche Striche üblich sind, von der Warte aus ist mir so etwas nicht unbekannt.
Highschool Debut hätte wieder einen englischen Begriff dabei, und von englischen Titeln gibt es meines Erachtens mehr als genug. Wenn ein Manga im Original einen englischen Titel hat, ist es was anderes, aber ich finde nicht, dass man einer deutschen Ausgabe immer zwingend einen englischen Titel verpassen muss.
Koko mit Strichen gefällt mir persönlich wesentlich besser als KouKou - letzteres würde bei mir Assoziationen zu Couscous wecken
Avatar: mutualmitten; Manga: Kaze Hikaru
Kann mich da Shukriyya nur anschließen. Es gibt auch Leute die über "n" oder "u" ein Strich setzen, nur damit man kenntlich macht welches ein "n" bzw "u" ist. Wobei typografisch gesehen würde bei einem "Ö" Punkte statt ein Stich stehen (weil es keine Handschrift ist. Mir kommt die Schrift auch sehr bekannt vor)
wir gekauft dar zeichnug ganz süß ist
Also ich habe den Realfilm gesehen und bin total begeistert
Sie haben zwar nur die ersten 2-3 Bände verfilmt aber das Ende fand ich echt süß.
Hoffentlich bringt ein Publisher den Film auf Deutsch raus,wenn der Manga gut läuft
Ich werde ihn mir auf jedenfall kaufen
das Abschlussband cover von band 15
koko-debut-15-shueisha.jpg
Geändert von AlicePhantomhive (06.10.2013 um 12:56 Uhr)
Ich weiß nicht ob es nur mir so vorkommt da ich die komplette Englische Ausgabe Zuhause habe... Aber irgendwie finde ich die Übersetzung nicht so gelungen (das was ich in der Shinkan davon lesen konnte...), da ist komplett der Biss raus...? <.<
Ach, ich denke, von den paar Seiten im Shinkan kann man nicht rauslesen, ob die Übersetzung schlecht ist. Außerdem lesen sie sich in der amerikanischen Ausgabe doch ziemlich gleich, finde ich. Ich habe extra meinen Band ausgegraben und beide Versionen verglichen!
Avatar: mutualmitten; Manga: Kaze Hikaru
Ich hab noch keinen Blick in die Shinkan werfen können... Wegen der Übersetzung des langen Os finde ich aber, man könnte statt eines (vllt verwirrenden) Striches über dem O einfach Ô (mit dem Hütchen) schreiben, sollte auf das gleiche hinauskommen. Das ergibt dann Kôkô Debut...!
~ Verkaufe Manga & mehr ~
Meine Mangawünsche: 7 Seeds [Yumi Tamura] Gin no Saji - Silver Spoon [Hiromu Arakawa] Gold [Kazuko Fujita & Ann Major] Keishichô Tokuhanka 007 [Eiri Kaji] Masca [Young Hee Kim] NG Life [Mizuho Kusanagi] Silver [Kazuko Fujita & Penny Jordan] The One [Nicky Lee] Watashitachi no Shiawase na Jikan [Mizu Sahara]
Oh man, habe Jahre auf eine deutsche Lizensierung gewartet und dann letztes Jahr doch zur amerikanischen Ausgabe gegriffen. xD Freu mich aber, dass die Serie es doch noch nach Deutschland geschafft hat. Ist ja schon irgendwie ein moderner shoujo Klassiker. :D
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen