Leute erwartet bitte keine Extras, ich errinere mich das Mexiko für die zweite Sailor Moon Box
das zweite ending hat extra einsingen lassen und da gabs auch Probleme so dass das soweit ich weiß
dann auch gar nicht verwendet werden durfte.

Extras die es in der italienischen Fassung gibt sind, pro Box immer ein sehr
ausführliches Booklet mit Hintergrundinfos, ausführliche Episodenbeschreibungen, Charackerbeschreibung,
Originalskizzen, Infos zu einigen starken dialogveränderungen in der italienischen Fassung im Vergleich mit dem Japanischen Dialog, einiges interessante Infos über Sachen die in einer bestimmten Folgen passieren oder gennant werden z.b irgendwelche Japanische Ausdrücke, Traditionen..
Dann gibt es immer das jeweilige italienische TV Opening was im TV ausgestrahlt wurde mit dem patchwork Video,
dazu kann man noch Karaokeeinblendung einschalten.
Außerdem Versionen von allen Openings und Endings mit Karaoke Einblendung und dann nochmal mit der italienischen Übersetzung.
In den ersten drei Boxen der ersten Staffel gabs außerdem solche Shitajiki mit dem Jeweiligen Motiv des Covers (Solche laminierte Plastikbilder)

Bei der deutschen Tonspur kann ich mir sehr gut vorstellen das man da wirklich auf das deutsche Introlied verzichtet
und alles einfach japanisch lässt.
Wäre ja irgendwie blöd wenn Staffel 1 Sag das Zauberwort hat, und der Rest immer Japanisch ist.
Und irgendwelche zusammgeschnittenen Versionen mit Supermoonies Lieder die so einfach nie ausgestrahlt wurden, will
ja auch keiner.
Als Extra wären die drei (Flieg durch die Wolken zähl ich nicht mit..) Openings und das Ending natürlich sehr wünsschenswert.

Bei der ersten Chilenischen Kiosk DVD der 5 Staffel (ist erste DVD von Sailor Moon in Chile..)
ist als Extra z.b auch eine CD mit 1,2 Liedern (wohl Opening und Ending).
Japanische Tonspur ist nicht enthalten, war aber auch damals bei den italienischen Kiosk DVDs nicht der Fall
und die hatte sogar nicht die neuen DVD Master sondern die anderen "neuen" Master die beim Comeback 2010 ausgestrahlt wurden, die italienischen TV Master aus den 90ern waren Qualitativ nicht gut und zensiert.

Beim Box Design muss sich dann Kaze natürlich an die neuen extra fürs Comeback gezeichneten Artworks halten, die auch bei den italienischen,mexikanischen, chilenischen, thailändischen und Brasilianischen DVDs verwendet wurden, also vergisst die
Japanischen Artworks.