szmtag Arielle, die Meerjungfrau – Blu-ray – Herbst 2013 - Seite 3
Seite 3 von 66 ErsteErste 1234567891011121353 ... LetzteLetzte
Ergebnis 51 bis 75 von 1639
  1. #51
    Mitglied Avatar von *melody*
    Registriert seit
    04.2011
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    2.437
    Nachrichten
    0
    Die PE Ausgabe hatte ja auch nur eine Disc, während die US-Version 2 hatte :/
    -It's been a real slice!-
    -Meg, Hercules
    -Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
    -Cheshire Cat, American McGee's Alice

    -It's just a spark, but it's enough, to keep me going..-
    -Paramore, Last Hope
    -The wind is howling like this swirling storm inside..-
    -Elsa, Frozen



  2. #52
    Mitglied Avatar von Bobcat
    Registriert seit
    07.2012
    Ort
    L.E.
    Beiträge
    1.971
    Nachrichten
    0
    Das "Making-of" war auf beiden drauf...gekürzt glaube ich nicht. Auf der US waren aber noch andere Beiträge

  3. #53
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2012
    Beiträge
    114
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Bobcat Beitrag anzeigen
    Das "Making-of" war auf beiden drauf...gekürzt glaube ich nicht. Auf der US waren aber noch andere Beiträge
    Hab extra nochmal recherchiert. Auf Deutscher DVD etwa 18 Minuten, auf der US etwa 45(!!) Minuten.

  4. #54
    Mitglied Avatar von DisneyDanny
    Registriert seit
    09.2009
    Ort
    Wien
    Beiträge
    1.805
    Nachrichten
    0
    Die haben sich wahrscheinlich gleich gedacht, dass die DVD mit der neuen Synchro keinen besonders großen Anklang finden wird und deshalb absichtlich bei den Extras gespart Das versteh einer. Wenn sie die alte Fassung drauf gepresst hätten, hätte die Special Edition ein Bomben-Verkaufserfolg in Deutschland werden können.
    Mit freundlichen Grüßen, DisneyDanny

  5. #55
    Mitglied Avatar von Mérida
    Registriert seit
    03.2011
    Beiträge
    580
    Nachrichten
    0
    Vllt wird das dann mit der BD genau so: Wenig Extras und das schlimmste für mich : Kein Schuber. Das habe ich dann alles euch Synchronörglern zu verdanken.
    Viel Glück zum Nicht-Geburtstag!

  6. #56
    Mitglied Avatar von Bobcat
    Registriert seit
    07.2012
    Ort
    L.E.
    Beiträge
    1.971
    Nachrichten
    0
    Die Frage ist eher, ob Arielle dann auch noch DE ist. Denn wir wissen ja nun, dass sich das von jetzt auf gleich ändern kann.

  7. #57
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2011
    Beiträge
    342
    Nachrichten
    0
    Schön für dich wenn bei der Arielle Blu-ray das schlimmste ein fehlendes Stück Pappe ist.

    Warum sollte Disney Filme überhaupt noch restaurieren wenn es genügt einen Schubber um die Hülle zu schieben. Man könnte manchmal meinen der Film ansich spielt bei einigen gar keine Rolle mehr.

    Da kann ich ja eher noch die "Synchronörgler" verstehen, weil ich die 1. Synchro zwar nicht unbedingt brauche, aber sie trotzdem gerne hätte.

  8. #58
    Mitglied Avatar von Clown
    Registriert seit
    06.2006
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    837
    Nachrichten
    0
    Also bei Arielle wäre es schon krass, wenn die nicht mehr zur De gehören würde, dachte ich aber auch bei Peter Pan u der ist ja bei uns raus. Wenn die sich an der verkaufszahlen orientieren werden, was in die DE Deutschland soll (war ja schon bei Aladdin als PE der Fall) wird Arielle sicherlich rausfliegen, mit durchschnittlich 1,7 von 5 Sternen bei Amazon.de ist das Feedback eine Katastrophe für einen Disney Film u dann auch noch ein Meisterwerk.

    Naja, ich hab das DVD Bild mit original VHS-Synchro auf einer DVD und bin damit glücklich und die VHS geht ja auch noch....

  9. #59
    Mitglied Avatar von T.E.R.Sven
    Registriert seit
    12.2006
    Ort
    Hessen\Marburg-Biedenkopf
    Beiträge
    192
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Clown Beitrag anzeigen
    ...Wenn die sich an der verkaufszahlen orientieren werden, was in die DE Deutschland soll (war ja schon bei Aladdin als PE der Fall) wird Arielle sicherlich rausfliegen, mit durchschnittlich 1,7 von 5 Sternen bei Amazon.de ist das Feedback eine Katastrophe für einen Disney Film u dann auch noch ein Meisterwerk.....

    Genau das - die zumindest von ca. 450 Kunden wahrgenommene Abstrafungsmacht - ist eine Hoffnung, das Disney Deutschland reagieren wird.
    Wobei dies eben nicht wirklich signifikant etwas mit den Verkaufszahlen zu tun haben muss:
    Auf der anderen Hand macht sich aber auch nur meist ein verschwindend geringer Anteil der Unzufriedenen die Mühe (Rezension formulieren), so etwas aktiv anzugehen.
    Ich habe definitiv Hoffnung !

    --> http://www.amazon.de/Arielle-die-Mee...9112451&sr=8-1

    Allerings warum kostet die DVD 55 € bzw. 60 € neu, wenn die Nachfrage (u.a. wegen der fehlenden Syncro) gering wäre... - das lässt die Hoffnung wieder schwinden °_o... !
    Geändert von T.E.R.Sven (02.10.2012 um 10:10 Uhr)
    Weisheit ist der Schlüssel, doch wo ist das Schloß ?

    Man kann die Wahrheit nicht ins Feuer werfen - sie ist das Feuer.

    Wer den Hafen nicht kennt, in den er segeln möchte, für den ist kein Wind ein günstiger.

  10. #60
    Mitglied Avatar von Mérida
    Registriert seit
    03.2011
    Beiträge
    580
    Nachrichten
    0
    Ich schätze, weil bei manchen der Sammlertrieb dann doch über die Vorliebe zu der älteren Fassung siegt.
    Viel Glück zum Nicht-Geburtstag!

  11. #61
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2012
    Beiträge
    4
    Nachrichten
    0
    Zak ich glaub du kannst gar kein English sonst wäre dir aufgefallen wie gut wir den Text bei dem von Dir erwähnten Lied übertragen haben.

    Eine wörtliche übersetzung ist bei Songs nie möglich und auch nicht sinnvoll.

  12. #62
    Mitglied Avatar von Zak
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Wien
    Beiträge
    1.132
    Nachrichten
    0
    wenn das deine einzig Sorge ist, dann muss ich dir sagen, dass du dich umsonst angemeldet und geschrieben hast.
    <deutsch, englisch, französisch, japanisch.

    danke für nichts.

  13. #63
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2012
    Beiträge
    4
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Zak Beitrag anzeigen
    Hab gerade auf YouTube die US/GER1/GER2 gehört von Part of your World und es gibt imo keine gute brauchbare deutsche Version.

    Stimmen aus der alten Synchro > besser
    Texte aus der Neufassung > Näher am Original
    Originalversion > all unsere Versionen

    Imo sollte man diesen Film nur auf Englisch schauen, sonst zerstört man sich damit wirklich die Art und Weise, wie es gedacht war bei den Songs. Ganz schlimm ist es bei Beauty and the Beast beim Main Theme und Be our Guest, ich kann kaum glauben, dass man die Texte in der deutschen Fassung so vergewaltigt hat.
    *lacht*

    spricht englisch auf muttersprach niveau und weiß dass du keine ahnung hast

  14. #64
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2012
    Beiträge
    4
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Zak Beitrag anzeigen
    wenn das deine einzig Sorge ist, dann muss ich dir sagen, dass du dich umsonst angemeldet und geschrieben hast.
    <deutsch, englisch, französisch, japanisch.

    danke für nichts.
    *lacht*

  15. #65
    Moderator Duckfilm Avatar von Huscheli
    Registriert seit
    05.2003
    Ort
    Schweiz
    Beiträge
    5.086
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von x1bweege Beitrag anzeigen
    *lacht*

    spricht englisch auf muttersprach niveau und weiß dass du keine ahnung hast
    Wieso? Er hat ja recht. o,o
    Originalversion aus Prinzip immer > alle andren Versionen, weil eben Original.

    Oh well, in Deutschland ist das natürlich irgendwie eh alles anders. Da hats so ne riesige Synchrokultur. Irgendwie auch funny. ^^

  16. #66
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2012
    Beiträge
    4
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Huscheli Beitrag anzeigen
    Wieso? Er hat ja recht. o,o
    Originalversion aus Prinzip immer > alle andren Versionen, weil eben Original.

    Oh well, in Deutschland ist das natürlich irgendwie eh alles anders. Da hats so ne riesige Synchrokultur. Irgendwie auch funny. ^^
    *lacht* vor Allem bei die Schöne und das Biest müsste der Film in französisch und nicht in englisch sein.

    Denn wenn man den übersetzten Text als Grundlage für einen Film nimmt ist es ja schon übersetzt!

    Desweiteren haben die deutschen Sänger viel mehr drauf als die meisten Sänger eurer Orginale!

  17. #67
    Mitglied Avatar von Zak
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Wien
    Beiträge
    1.132
    Nachrichten
    0
    Die Fandumbs waren auch schon einmal besser, ob im argumentieren oder bashen.

  18. #68
    Moderator Duckfilm Avatar von Huscheli
    Registriert seit
    05.2003
    Ort
    Schweiz
    Beiträge
    5.086
    Nachrichten
    0
    @Zak: Ich gebs zu, es war nicht wirklich originell, aber ich konnte nicht widerstehen D:

    Zitat Zitat von x1bweege Beitrag anzeigen
    Desweiteren haben die deutschen Sänger viel mehr drauf als die meisten Sänger eurer Orginale!
    Und ohne Originale hätten die deutschen Sänger überhaupt nichts zu trällern! (´・ω・`)

  19. #69
    Mitglied Avatar von Trixxy
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    Im Hundert-Morgen-Wald
    Beiträge
    415
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von x1bweege Beitrag anzeigen
    Desweiteren haben die deutschen Sänger viel mehr drauf als die meisten Sänger eurer Orginale!
    Nun ja... die deutschen Sänger sind nicht gerade schlecht - keineswegs! Allerdings finde ich, dass das unverfälschte Original nach wie vor die beste Variante ist. Zumal man bei deutschen Abmischungen (z.B. bei Blu rays) oftmals Abstriche in Kauf nehmen "muss".
    Geändert von Trixxy (26.11.2012 um 12:30 Uhr)

  20. #70
    Mitglied Avatar von Zak
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Wien
    Beiträge
    1.132
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von Huscheli Beitrag anzeigen
    @Zak: Ich gebs zu, es war nicht wirklich originell, aber ich konnte nicht widerstehen D:
    Hab nicht dich gemeint B)

  21. #71
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.055
    Nachrichten
    0
    Auf Grund des neuen Jahres-Kalenders 2013 aus dem Hause Disney der Drogeriemarktkette Müller lässt sich mit hoher Wahrscheinlichkeit der September 2013 als Termin für die Blu-ray-Premiere des Disney-Klassikers „Arielle, die Meerjungfrau“ ausmachen.

    Auf Grund dessen, startete nun - von einem Fan aus Österreich - eine aktuelle Petition, die vermutlich unsere letzte Chance ist, die erreichen sollte, dass die deutsche Erstsynchronisation des Films mit auf die Blu-ray gepackt wird.

    Mit „Der weiße Hai“ haben wir kürzlich gesehen, dass solche Petitionen durchaus Erfolg haben können.

    Von der Seite www.bluray-disc.de kommt zusätzliche Unterstützung, die demnächst eine News dazu veröffentlichen werden.

    Hier der Link: http://www.change.org/de/Petitionen/...er-erstsynchro
    Liebe Grüße Chris

    Wenn die Hoffnung stärker ist als die Angst, wenn der Mut die Verzweiflung besiegt… …gibt es immer ein Morgen.

  22. #72
    Mitglied Avatar von Piplup13
    Registriert seit
    08.2011
    Ort
    Bern (Schweiz)
    Beiträge
    350
    Nachrichten
    0
    Hab unterschrieben! Den Film habe ich nie mit der alten Synchro gesehen, aber auf den VHS-Trailern von Arielle gefielen mit diese Stimmen so sehr *_* Besonders weil ich ja erst mit der Serie anfing und Arielle schon dort diese süße Stimme hatte!

  23. #73
    Mitglied Avatar von *melody*
    Registriert seit
    04.2011
    Ort
    Leipzig
    Beiträge
    2.437
    Nachrichten
    0
    Zitat Zitat von x1bweege Beitrag anzeigen
    *lacht* vor Allem bei die Schöne und das Biest müsste der Film in französisch und nicht in englisch sein.

    Denn wenn man den übersetzten Text als Grundlage für einen Film nimmt ist es ja schon übersetzt!

    Desweiteren haben die deutschen Sänger viel mehr drauf als die meisten Sänger eurer Orginale!
    Nur der Aufklärung wegen..es geht um die Originalsprache, in dem der Disneyfilm produziert wurde. Und das ist in der Regel Englisch. Nicht die Sprache, in deren Land der Film spielt.

    Disney hat ja selten Texte vom Originalwerk direkt übernommen, somit ist das wieder auf den ersten Punkt zurückzuführen: Die PRODUKTIONSSPRACHE.

    Das würde ich so nicht sagen. Ich denke auch nicht, dass man das vergleichen sollte.

    Zur der Arielle-Petition: Ich habe ebenfalls unterschrieben udn das ganze auch auf FB geteilt, mal sehen, ob's was wird..

    Edit: 2 Freundinnen, die recht viele Fb-Freunde haben haben's geteilt, bzw habe ich's knallhart bei der einen auf die Pinnwand gesetzt, geht jedenfalls gut voran
    Geändert von *melody* (26.11.2012 um 20:24 Uhr)
    -It's been a real slice!-
    -Meg, Hercules
    -Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
    -Cheshire Cat, American McGee's Alice

    -It's just a spark, but it's enough, to keep me going..-
    -Paramore, Last Hope
    -The wind is howling like this swirling storm inside..-
    -Elsa, Frozen



  24. #74
    Mitglied Avatar von chris-85
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    4.055
    Nachrichten
    0
    Liebe Grüße Chris

    Wenn die Hoffnung stärker ist als die Angst, wenn der Mut die Verzweiflung besiegt… …gibt es immer ein Morgen.

  25. #75
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2010
    Ort
    NRW
    Beiträge
    366
    Nachrichten
    0
    Sie werden die erste Synchro nie rausgeben, ich denke z.B. Cinderella ist da ein guten Beispiel. Da schreiben auch alle seit Jahren nach der "richtigen" Eröffnungsszene und wo ist sie??? Nirgendwo.

    Vielleicht sollte man einfach auch mal überlegen ob das einfach einen rechtlichen Hintergrund hat warum sie die erste Arielle Sychro nicht rausgeben.

Seite 3 von 66 ErsteErste 1234567891011121353 ... LetzteLetzte

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Ergänzungen und Korrekturen an duckfilm@web.de. This page is in no way sponsored by, created by, or endorsed by
the Disney Company. All opinions, views, and thoughts expressed herein are expressly the authors, and in no way reflect the opinions, views,
or thoughts of the Disney Company. All character images on these pages are Copyright of Disney ©.