Ich glaub, von uns wird das keiner wissen.
Aber interessieren würde es mich auch... Vllt mal im Fragenthread danach erkundigen?
Awww, ich liebe diesen Manga und vor allem Kou Yoneda! :morelove:
Ich habe ihn zwar schon auf Englisch, aber ich kann nicht widerstehen! Der muss auch auf Deutsch her! =D
Weiß vielleicht jemand, ob bei der deutschen Version auch nur die Hauptstory drin ist (wie beim englischen), oder ob vielleicht noch die Randstories (After 9 Hours / After 10 Hours und The World with Color I + II.) mit dabei sind? ö.ö
Würde mich einfach schon mal vorweg interessieren!
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
So, gesagt getan! :bigt:
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
Freu mich schon drauf Hatte ihn schon im Englischen gelesen und fande ihne super<3
274) Weiß vielleicht jemand von Euch (schon), ob bei der deutschen Version von "No touching at all" auch nur die Hauptstory drin ist (wie beim englischen), oder ob vielleicht noch die Randstories (After 9 Hours / After 10 Hours und The World with Color I + II.) mit dabei sind? ö.ö
Würde mich einfach schon mal vorweg interessieren! smile
Und schon mal vielen, lieben Dank! ^.^
Sorry, dass es etwas gedauert hat mit dem Antworten ... Also, wir übersetzen die komplette japanische Originalausgabe von Taiyo Tosho mit insgesamt 228 Seiten. Darin enthalten sind auch 3 Zusatzgeschichten, die allerdings auch nicht im Entferntesten mit den Titeln übereinstimmen, die in der Frage genannt sind. Diese Titel sagen mir rein gar nichts. Die Hauptstory umfasst 196 Seiten.
Mit dem TOKYOPOP-Newsletter immer topaktuell informiert! Bestell ihn dir gleich hier!
ich werd mir den band nochmal kaufen... in deutsch....
ist ja nicht der erste manga den ich mir auf englisch kaufe und kurze zeit später entdecke ich dann das TP den bringt...
der manga ist echt klasse...
in der englischen ausgabe ist nur die hauptstory drin soweit ich weiß... die ist doch aber schon über 200 seiten... oder? wie komms das dann TP nur 196 hat...:wiry:
ich kenne weder die einen noch die anderen zusatzstorys.... na da bin ich ja mal gespannt...
Okaaay!Original von Alexandra Schöner
Sorry, dass es etwas gedauert hat mit dem Antworten ... Also, wir übersetzen die komplette japanische Originalausgabe von Taiyo Tosho mit insgesamt 228 Seiten. Darin enthalten sind auch 3 Zusatzgeschichten, die allerdings auch nicht im Entferntesten mit den Titeln übereinstimmen, die in der Frage genannt sind. Diese Titel sagen mir rein gar nichts. Die Hauptstory umfasst 196 Seiten.
Aber vielen, lieben Dank für deine Antwort und machen wir's kurz:
Ich lass mich einfach überraschen! xD
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
In der englischen Ausgabe sind 3 Zusatzstorys drinnen, ich denke das die auch in der deutschen Ausgabe genau so drinnen sein werden. (das sind jeweils nur ein paar Seiten)
Nur in After 9 Hours / After 10 Hours und The World with Color I + II sind andere Zustatzstorys! Es sind Nebenstorys und aus der Sicht von Onoda (After 9 Hours)
After 10 hours ist aus der Sicht von Deguchi, genauso wie World with Color 1+2. Die beiden sind Nebencharaktere der Hauptstory. Jede dieser Storys hat mind. 30 Seiten. Also das würde sich gar nicht auf ~200 Seiten ausgehen, da die Hauptstory schon 196 Seiten hat.
Keine Ahnung wo die Mangaka dies veröffentlicht hat, wenns nicht in der japanischen Ausgabe war. Evt. gabs noch eine Special Edition oder eine Drama-Cd? Mehr weiß ich leider auch nicht.
edit: es gab auf jeden Fall eine Drama-CD:
Ah, vielen Dank für die Info! ö.ö
Ich habe das halt mal nur im Zusammenhang mit der Hauptstory gelesen! Gerade, da es die Nebencharaktere sind! Wusste nicht, dass diese Geschichten so lang sind! ^^' Es stand leider nicht dabei, wo sie die beiden Randgeschichten veröffentlicht hat, deshalb ging ich jetzt einfach mal davon aus, dass es vielleicht die sind. Aber nun bin ich ja schlauer!
Vielen Dank nochmal! ^.^
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
Den Manga wünsch ich mir schon seit langem! <3 Freut mich das der rauskommt und dann auch noch bei TP ist echt toll. Ich hätte ihn mir bald in Englisch gekauft aber das hat sich dann wohl erledigt.
Kanns kaum noch erwarten ^_~
People can judge me all they want, I don't care, it doesn't even matter. Cause the person who hates me most of all is me. - Sora, Naruto
Ich kann's auch kaum noch erwarten...
Die Zahl an Shonen Ai Manga die mich ansprechen ist in letzter Zeit drastisch zurückgegangen. (Also auf dem deutschen Markt. Wie's woanders aussieht, weiß ich nicht xD) Das ist wirklich deprimierend.
Puh, zum Glück hab ich den mir nicht auf englisch bestellt
Freu mich riesig, dass der Manga endlich hier rauskommt. Mal ein guter Bl-Titel, der mich glücklich stimmt
Och, ich hab die englische Version noch nicht allzu lange, aber ich bereue es nicht! Ich freue mich aber rießig auf die deutsche Ausgabe und vor allem dann auf die Unterschiede bei der Übersetzung! xD
Kou Yoneda ist einfach klasse. Die Bilder und die Werke machen süchtig! *___*
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
Nur ein Vielleichtkauf, weil ich noch nicht weiß was im den Monat, wo der Manga rauskommt, noch so passiert .
Aber ich tendiere zu ja
Ich glaube ich werde mir den Band jetzt doch kaufen!
Meine Wünsche:
° Ballroom e Youkoso ° Kachou Fuugetsu ° Re:Zero [Light Novel] °
° 7 Seeds ° 3-gastu no Lion ° Dakaichi my No. 1 ° Seirou Opera °
Zu finden auf: My Figure Collection / MyAnimeList
auf jeden Fall gekauft! <3 Wirklich ein super BL-Manga, den ich immer wieder gerne lese
Ja, das Cover ist auch für mich überzeugend, davor war ich noch etwas unsicher. Aber bei einem Oneshot kann man ja auch nicht soo viel falsch machen. ^^Original von Yuka_
Ich glaube ich werde mir den Band jetzt doch kaufen!
Kou Yoneda ist für mich generell eine Ausnahme-Mangaka in dem Genre. Schade, dass sie fast nur Doujinshis und jeweils ein Kapitel lange Short-Storys zeichnet und außerdem fast alle ihre längeren Projekte auf Eis liegen.
"No touching at all" wandert auf jeden Fall in mein Regal. <3
Und ich bin übrigens schwer dafür, dass TP öfters mal Titel verenglischt anstatt sie einzudeutschen.
Manga-Wünsche: Daraku Kazokuron, Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, 3-gatsu no Lion, Ashita wa Docchi da, Kei x Yaku: Abunai Aibou,
Rainbow, Kingdom, Seirei no Moribito (LN), Rumspringa no Joukei, Shinai Naru Gene e, Machida-kun no Sekai, Oni to Tengoku,
Semantic Error, Historie, Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Stay Gold, Kachou Fuugetsu
Neuauflagen: Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane, Kino no Tabi (LN)
So ist es! :love1:Original von yaoighost
Kou Yoneda ist für mich generell eine Ausnahme-Mangaka in dem Genre.
Seit einiger Zeit arbeitet sie wenigstens wieder an einer eigenen, neuen Serie, auch wenn ich mir wünschte, dass sie "Ore ni Koi Shite Dousunda" & "Yorube Naki Mono" endlich weiterführt/beendet!
life and death have been in love
for longer than we have words to describe
life sends countless gifts to death
and death keeps them forever
Fast ein bissl zu rosa...
Nicht, dass es kitschig wirkt (das verhindert die sonstige Bildkonstellation), aber imo wirkt das alles zu einheitlich, weil ja auch in den Figuren selbst nur diese Rosatöne zu stecken scheinen. Ich weiß nicht, irgendwie wird mir ein bissl unwohl, wenn ich das sehe. :rolleyes2:
Aber an und für sich ist die Coverillu schon hübsch.
Also die englische Version ist genauso "rosa" und ich finde, dass es überhaupt nicht schlecht aussieht oder komisch wirkt.
Bin schon gespannt, wie mir die deutsche Übersetzung gefallen wird und ob noch weitere Werke von Kou Yoneda hierzulande erscheinen werden.
Just standing there, you were amazingly beautiful.
I thought that if it's a world where such a beautiful person exists,
maybe even the Yakuza can't be so bad.
Hmm... War es dann beim japanischen Original, wo das Rosa blasser war und die Kontraste deutlicher waren? Das gefiel mir jedenfalls besser, weil net also so 'verwischte'...Original von Wolkeninsel
Also die englische Version ist genauso "rosa" und ich finde, dass es überhaupt nicht schlecht aussieht oder komisch wirkt.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen